|

|
Arabic Department University of Pennsylvania
|
|
Novel
Section on Arabic novel, in Shahrazad's Sisters, Shahrayar's Brothers (PAINTBRUSH Vol. XXVII [2001-2002): 340-419.
`Abd al-Hakim, Shawqi [Eg], Bayrut, al-baka' laylan, Kuwayt: Sharikat Kazima, 1985.
`Abd al-Hamid, Bandar, Al-Tahuna al-sawda'i, Dmasacus: Ittihad al- kuttab, 1984.
Sa`ada Abu `Arraq [Jor.], Al-Mukhad, Amman: Manshurat Rabitat al-kuttab al-Urduniyyin, 1984.
Rashid Abu Jadra, Layliyyat imra'a ariq tr. Musa Al-Halool, Arabic & Middle Eastern Literatures Vol. 1 no. 2 (1998): 183-92.
----------------, The Rain extract, in Banipal 4 (Spring 1999): 56-58.
Rashad Abu Shawir [Pal.], Al-`Ushshaq (The Lovers), 1977.
----------------, Extract from Memoirs, Banipal 12 (Autumn 2001): tr. Ibrahim Muhawi,36-39.
Layla Abu Zayd [Mor.], `Am al-fil, translated by Barbara Parmenter as Year of the Elephant, Austin, Texas: University of Texas Press, 1989.
Agha, `Arif [Syr.], Mukhayyam fi al-rih, Damascus: A. Agha, 1986.
Nura Amin, extract from Qamis wardi farigh, Banipal 10/11 (Spr.-Sum. 2001): 99-102.
Farah Antun [Leb.], Al-Hubb hatta al-mawt (Love till death), 1898.
------------------, Al-`Ilm wa-'l-din wa-'l-mal (Science, religion and money), 1905.
------------------, Urishalim al-jadidah aw fath al-`Arab bayt al-maqdis (New Jerusalem or the conquest of the Holy City), 1904.
------------------, Al-Wahsh, al-wahsh, al-wahsh, 1903.
`Abdallah al-`Arwi [Mor.], Al-Ghurbah (Exile), 1971.
Al-`Aqqad, `Abbas Mahmud, Sara trans. M.M. Badawi, Cairo: General Egyptian Book Organization, 1978.
Wasini al-A`raj, "Lady of the tomb," Germany: Dar al-Kamal, 1998. (extract in Banipal 5 (summer 1999): 74-76.
Yusuf Habashi al-Ashqar [Leb.], La tanbut judhur fi 'l-sama' (Roots do not grow in heaven), 1971.
---------------, extract from Al-Zill wa-al-sada (The Shadow and The Echo), in Banipal 4 (Spring 1999): 30-36.
Tawfiq Yusuf `Awwad [Leb.], Al-Raghif (The Loaf), 1939.
-----------, Tawahin Bayrut (The Mills of Bayrut), 1972; translated into English by Leslie McLoughlin as Death in Beirut, 1976.
Dhu al-nun Ayyub [Irq.], Al-Duktur Ibrahim (Dr.Ibrahim), 1939.
----------------------, Al-Yad wa-'l-ard wa-'l-ma' (Hand, earth, and water), 1948.
Layla Ba`albakki [Leb.], Ana ahya (I am alive), 1964.
------------------------, Al-Alihah 'l-mamsukhah (Deformed deities), 1965.
Liana Badr [Pal.]. Busla min ajl `Abbad al-Shams, Beirut: Dar Ibn Rushd, 1979; translated into English by Catherine Cobham as A Compass for the Sunflower, London: The Women's Press, 1989.
Halim Barakat [Syr./Leb.], `Awdat al-ta'ir ila 'l-bahr (The Flying Dutchman's return to the sea), 1969; translated by Trevor Le Gassick as Days of Dust, 1974),
--------------------, Sittat ayyam (Six Days), 1961.
Huda Barakat, The Tiller of Water (Harith al-Miyah), in Banipal 9 (Autumn 2000): 17-20.
Salim Barakat, `Ubur al-Bashrush, Beirut: al-Mu'assasah al-`Arabiyyah li-al- dirasat wa-al-nashr, 1994 (extract in Banipal 6 (Autumn 1999): 35-39.
Murid Barghuthi (Mourid Barghouti), Ra'ayta Ramallah, 1997; I Saw Ramallah, trans. Ahdaf Soueif, Cairo: American University in Cairo Press, 2000.
Bogary, Hamza, The Sheltered Quarter: a tale of a boyhood in Mecca, Austin, Texas: University of Texas Press, 1991.
Sa`id al-Bustani [Leb.], Dhat al-khidr (Lady of the Boudoir), 1884.
Salim al-Bustani [Leb.], Al-Huyam fi jinan al-Sham (Passion in Syrian Gardens), 1870.
Ghanim Dabbagh [Irq.], Dajjah fi 'l-zuqaq (Din in the alley), 1972.
Rashid al-Da`if, "Learning English," Beirut: Dar al-Nahar, 1998 (extract in Banipal 6 (Autumn 1999): 50-53.
---------------, Dear Mr. Kawabata, tr. Paul Starkey, London: Quartet Books, 1999.
Zayd Mu`ti Dammaj [Yem.], Al-Rahina, Beirut: Dar al-Adab, 1984; The Hostage, tr. May Jayyusi & Christopher Tingley, New York: Interlink Books, , 1994.
Al-Dayri, Ilyas, "Al-Faris al-qatil yatarajjal," Mawaqif 33 (Aut. 1975), 50-67.
Hasan Da'ud, extract from Bayt Matilde, in Banipal 4 (Spring 1999): 60-63.
`Ali al-Du`aji [Tun.], Jawlah hawla hanat al-bahr al-abyad al-mutawassit (A Tour of Mediterranean Taverns), 1935.
Al-Sirr Hasan Fadl [Sud.], Min ajl Layla (For Layla's sake), 1960.
Gha'ib Tu`ma Farman [Irq.], Khamsat aswat (Five voices), 1967.
--------------------------, Al-Murtaja wa-al-mu'ajjal, 1987?
--------------------------, Al-Nakhlah wa-'l-jiran (The Palm-tree and the neighbours), 1966.
Sulayman Faydi (al-Mawsili) [Irq.], Al-Riwayah al-iqaziyyah (The Story of al-Iqaz), 1919.
Ilyas Farkuh [Jor.], Qaamaat al-zubd, Beirut: Mu'assassat al-abhath al-`Arabiyya, 1987.
Tawfiq Fayyad [Pal.], Majmu`at 778 (778 Group), 1974.
Fayyad, Tawfiq, Selim lo scemo tr.Isabella Camera d'Afflitto, Roma: Edizioni Ripostes, 1984.
`Abd al-Karim Ghallab [Mor.],Dafanna 'l-madi (We have buried the past), 1966.
----------------------------, Sab`at abwab (Seven gates), 1965.
Ghanim, Fathi, The Man Who Lost His Shadow trans. Desmond Stewart, Arab Authors Series 14. London: Heinemann, 1980.
Al-Ghazw, Yusuf [Jor.], Al-Lawha, Amman: Manshurat rabitat al- kuttab al-Urduniyyin, 1982.
Ghurayiba, Hashim [Jor.], Bayt al-asrar, Amman: Dar al-Ufq al- Jadid, 1982.
al-Ghitany, Gamal, Incidents in Za`farani Alley tr. Peter O. Daniel, Cairo: General Egyptian Book Organisation, 1986.
------------------, Zayni Barakat trans. Farouk Mustafa, London and New York: Penguin & Viking, 1988.
-----------------, Al-Zaini Barakat, trans into German as Seini Barakat by Hartmut Fahndrich, Basel: Lenos, 1988.
Emil Habibi [Pal.], Sudasiyyat al-ayyam al-sittah (Sextet on the six days), 1968.
------------------, Laka` ibn laka`, Damascus: Da'irat al-i`lam wa-al-thaqafa, 1982.
-------------, Al-Waqa'i` al-gharibah fi-ikhtifa' Sa`id Abi 'l-nahs al-mutasha'il, 1972/74; translated into English by Trevor Le Gassick and Salma Khadra' al-Jayyusi as The Secret Life of Saeed, the ill-fated pessoptimist, 1982).
-------------, "From the Secret Life of Saeed" (Extract), Nimrod 24 no. 2 (Spring-Summer 1981), 81-90.
-------------, Sestina dei sei giorni tr.Isabella Camera d'Afflitto, Roma: Edizioni Ripostes, 1984.
Niqula Haddad [Leb.], Asirat al-hubb (Prisoner of Love), n.d.
--------------------, Fatinat al-imperator (Enchantress of the Emperor), 1922.
--------------------, Hawwa' al-jadidah (Modern Eve), 1906.
Al-Hakim, Tawfiq, The Maze of Justice trans. Aubrey Eban, London: Harvill Press, 1947.
--------------, in The Literature of Ideas in Egypt Vol. 1 ed. Louis Awad, Atlanta: Scholars Press, 1986, 186-202.
Halassa, Ghalib [Jor.], Al-Buka' `ala al-'atlal, Beirut: Dar ibn Khaldun, 1980.
---------------, "Iqa` al-mahbash" (extract from Al-Buka' `ala al-'atlal), Mawaqif 39 (Aut. 1980), 17-31.
---------------, Al-Khamasin, extract in Banipal 6 (Autumn 1999): 16-22.
Mahmud Tahir Haqqi [Eg.], `Adhra' Dinshaway (The Virgin of Dinshaway), 1907; translated by Saad El-Gabalawy in Three pioneering Egyptian novels, Fredericton, New Brunswick: York Press, 1986.
Muhammad Husayn Haykal [Eg.], Zaynab, 1913.
`Abd al-Nabi Hijazi [Syr.], Qarib al-zaman (The Boat of time), 1970.
--------------------------, Al-Sindyanah (The Oak tree), 1971.
Ahmad Rida Huhu [Alg.] Ghadat Umm al-Qura (The Maid of the city), 1947.
Muhammad Kamil Husayn [Eg.], City of Wrong trans. Kenneth Cragg, New York: Seabury Press, 1959.
Taha Husayn [Eg.], Adib trans. Amina et Moenis Taha-Hussein, Le Caire: Dar al Maaref, 1960.
------------, L'appel du karaouan trans. Raymond Francis, Liban: Dar al-Maaref, 1963.
------------, L'arbre de la misere trans. Gaston Wiet, Le Caire: Dar al-Maaref, 1964.
------------, The Call of the Curlew trans. A.B. as-Safi, Leiden: E.J. Brill, 1980.
------------, The Dreams of Scheherazade trans. Magdi Wahba, Cairo: General Egyptian Book Organization, 1974.
------------, An Egyptian Childhood trans. E.H. Paxton, London: Heinemann, 1981 (reprint of original, 1932).
------------, A Passage to France trans. Kenneth Cragg, Leiden: E.J. Brill, 1976.
`Abd al-Hamid ibn Haduqa [Alg.], Rih al-janub (South wind), 1971.
`Abd al-Majid ibn Jallun [Mor.], Fi 'l-tufulah (In childhood), 1957. (extract in Banipal 5 (Summer 1999): 48).
--------------------, "Harruda" (extract), Mawaqif 27 (Spr. 1974), 122-128.
Hafiz Ibrahim [Eg.], Layali Satih (Nights of Satih), 1906.
San`allah Ibrahim, Sharaf, in Akhbar al-adab 182 ff. (5 Jan. 1997).
San`allah Ibrahim, Prufungsausschuss trans. into German by Hartmut Fahndrich, Basel: Lenos, 1988.
Ulfat Idlibi [Syr.], Dimashq ya basmat al-huzn, Damascus, 1980; Sabriya: Damascus Bitter Sweet, tr. Peter Clark, New York: Interlink Books, 1997.
Suhayl Idris [Leb.], Al-Hayy al-Latini (The Latin quarter), 1953.
-------------------, Al-Khandaq al-ghamiq (The deep trench), 1958.
Walid Ikhlasi [Syr.], Shita' al-bahr al-yabis (Winter of the dry Sea), 1965.
--------------------, Ahzan al-ramad (Sorrows of ashes), 1979.
Isma`il Fahd Isma`il [Kuw.], Al-Mustanqa`at al-daw'iyyah (Light swamps), 1972.
Sidqi Isma`il [Syr.], Al-`Usat (The Rebels), 1964.
Idris, Yusuf, The Sinners, trans. Kristin Peterson-Ishaq, Washington: Three Continents Press, 1984.
Shakib al-Jabiri [Syr.], Naham (Greed), 1937.
-----------------------, Qadar yalhu (Fate at play), 1939.
-----------------------, Qaws quzah (Rainbow), 1946.
Jabra Ibrahim Jabra [Pal.], Al-Bahth `an Walid Mas`ud (In search of Walid Mas`ud), 1978.
-----------------------, Al-Ghuraf al-ukhra (The Other rooms) 1986.
-------------------, Al-Safinah (The Ship), 1969; translated into English by Adnan Haydar & Roger Allen, 1985.
-------------------------- and `Abd al-rahman Munif [Sau.], `Alam bi-la khara'it (Mapless world), 1983.
Jalal, Muhammad, Trial at Midnight trans. Nehad Selaiha, Cairo: GEBO, 1986.
Jubran Khalil Jubran [Leb.], Al-Ajnihah al-mutakassirah (Broken Wings), 1912.
---------------------------, Al-Arwah al-mutamarridah (Spirits Rebellious), 1908.
Muhammad Lutfi Jum`a [Eg.], Layali 'l-ruh al-ha'ir (Nights of a spirit in despair), 1912.
Ghassan Kanafani [Pal.], Ma tabaqqa lakum (What remains for you), 1966; trans. into German as Was euch bleibt by Hartmut Fahndrich & Veronika Theis, Basel: Lenos, 1988; translated by May Jayyusi and Jeremy Reed as All That's Left to You, Austin, Texas: University of Texas Press, 1990.
------------------, Rijal fi al-shams (Men in the sun), 1963; translated into English by Hilary Kilpatrick, 1978; trans. into German as Manner in der Sonne by Hartmut Fahndrich & Veronika Theis, Basel: Lenos, 1988; trans. into Italian as Uomini sotto il sole by Isabella Camera d'Afflitto, Roma: Edizioni Ripostes, 1984.
-----------------, Ritorno a Haifa & La Madre di Saad tr.Isabella Camera d'Afflitto, Roma: Edizioni Ripostes, 1984; trans. into German as Ruckkehr nach Haifa by Hartmut Fahnrich & Veronika Theis, Basel: Lenos, 1988.
-----------------, Umm Sa`d, trans into German by Hartmut Fahndrich & Veronika Theis, Basel: Lenos, 1988.
Hasib Kayali [Syr.], Makatib al-ghuram (Love Letters), 1957.
Al-Kazim, Sa`d, Ulysses's Hallucinations or the Like Dinshaway), 1907; translated by Saad el-Gabalawy in Three pioneering Egyptian novels, Fredericton, New Brunswick: York Press, 1986.
Abu Bakr Khalid [Sud.], Bidayat al-rabi` (The Beginning of spring), 1958.
Sahar Khalifa [Pal.], `Abbad al-shams, trans into German by Hartmut Fahndrich.
--------------------, Lam na`ud jawari la-kum, Beirut: Dar al-Adab, 1988.
--------------------, Mudhakkirat imra'a ghayr waaqi`iyya, Beirut: Dar al-Adab, 1986.
--------------------, Al-Subar (Wild thorns), 1976; Wild Thorns trans. Trevor Le Gassick & Salma al-Jayyusi, London: Al-Saqi Books, 1985. trans. into German by Hartmut Fahndrich.
Badawi `Abd al-qadir Khalil [Sud.], Ha'im `ala 'l-ard aw rasa'il al-harman (Roaming the earth or letters of deprivation), 1954.
Malaha Khani [Syr], Khatawat fi al-dabab, Damascus: Ittihad al-kuttab, 1984.
Edward al-Kharrat, Madinat al-za`faran, Cairo, 1986; translated into English by Frances Liardet as City of Saffron, London: Quartet Books, 1989.
-----------------, Extracts from Ramah wa-al-tinnin tr. F. Ghazoul, in Arabic & Middle Eastern Literatures Vol. 2 no. 2 (July 1999): 167-72.
Al-Khatibi, `Abd al-Kabir, "Kitab al-dam" (extract), Mawaqif 36 (Wint. 1980), 9-13.
Al-Bashir Khurayyif [Tun.], Barq al-layl (Night Lightning), 1961.
Colette Khuri [Syr.], Ayyam ma`ahu (Days with him), 1959.
llyas Khuri [Leb.],Al-Jabal al-saghir (The Small Mountain), 1977. trans. Little Mountain by Maia Tabet, Minneapolis: University of Minnesota press, 1989
------------------, Abwab al-madinah (City gates), 1981.
------------------, Al-Rahil (The Departure), 1969.
------------------, Bab al-shams, Beirut: Dar al-Adab, 1998. (extract in Banipal 5 (Summer 1999): 63-70.)
------------------, "Al-Waraqa al-bayda'" (extract from Al-Rabi`), Mawaqif 39 (Aut. 1980), 4-16.
Nabil Khuri [Pal.], Harat al-Nasara (The Christian quarter), 1969.
Khurshid, Faruq [Eg.], Al-Zaman al-mayyit, Cairo: Al-Hay'a al- Misriyya al-`amma, 1988.
Kilani, Najib, Layali al-suhad, Beirut: Mu'assassat al-Risala, 1985.
Lashin, Mahmud Tahir, Even without Adam trans Saad el-Gabalawi, Fredericton, New Brunswick: York Press, 1986. Mahfuz, Najib, Autumn Quail trans. Roger Allen, Cairo: American University in Cairo Press, 1985.
-------------, Children of Gebelawi trans. Philip Stewart, Arab Authors Series 15. London: Heinemann, 1981.
-------------, The Day the Leader Was Killed trans. Malak Hashem, Cairo: GEBO, 1989.
-------------, Midaq Alley trans. Trevor Le Gassick, Arab Authors Series 2. London: Heinemann, 1974.
-------------, Miramar trans. Fatma Moussa-Mahmoud, Arab Authors Series 9. London: Heinemann, 1978.
-------------, Mirrors trans. Roger Allen, Chicago & Minneapolis: Bibliotheca Islamica, 1977.
-------------, Palace Walk trans. William M. Hutchins & Olive E. Kenny, New York: Doubleday, 1990.
-------------, Palace of Desire trans. William M. Hutchins & Olive E. Kenny, New York: Doubleday, 1991.
-------------, Respected Sir tr. Rashid Enany, London: Quartet Books, 1986.
-------------, The Thief and the Dogs trans. Mustafa Badawi and Trevor Le Gassick, Cairo: American University in Cairo Press, 1985.
-------------, Wedding Song trans. Olive Kenny, Cairo: American University in Cairo Press, 1984. (Extract: "Tariq Ramadan the Actor" included in Translation 11 (Fall 1983), 37-57)
Mahmud, Mustafa, The Rising from the Coffin trans. David Bishai, Cairo: GEBO, n.d.
Makarius, Raoul et Laura, eds., Anthologie de la litterature arabe moderne: le roman et la nouvelle,Paris: Editions du Seuil, 1964.
Musa, Sabri, The Incident trans. Hoda Ayyad, Cairo: GEBO, 1987.
Mustafa Lutfi al-Manfaluti [Eg.], Al-Nazarat, 1910. selections translated by Nevill Barbour in Islamic Culture between 1933 and 1936.
Ahmad al-Madini [Mor.], Al-Jinaza, Al-Dar al-Bayda': Dat Qurtuba, 1987.
-----------------------, Zaman bayna 'l-wiladah wa-'l-hulm (Time between birth and dream), 1976.
Faransis Marrash [Leb.], Durr al-sadaf fi ghara'ib al-sudaf (Quirks of fate), 1872.
-----------------------, Ghabat al-haqq (The Forest of truth), 1865.
Mahmud al-Mas`adi [Tun.], Al-Sudd (The Dam), 1940(`).
Al-Mazini, Ibrahim `Abd al-Qadir, Al-Mazini's Egypt (including Midu and His Accomplices and Return to a Beginning) trans. William M. Hutchins, Washington: Three Continents Press, 1983.
Walid Midfa`i [Syr.], Ghuraba' fi awtanina (Strangers in our own domains), 1974.
Hanna Mina [Syr.], Al-Masabih al-zurq (Blue lamps), 1954.
-----------------, Ma'sat Dimitriyu, Beirut: Dar al-Adab, 1985.
-----------------, Al-Qitaf, Beirut: Dar al-Adab, 1986.
-----------------, Al-Shams fi yawm gha'im (Sun on a cloudy day), 1973.
-----------------, Al-Shira` wa-'l-`asifa (The Sail and the storm), 1966.
-----------------, Al-Thalj la ya'ti min al-nafidhah (The Snow does not come through the window), 1969.
Hasunah Misbahi, extract from Halwasat Tarshih, Banipal 10/11 (Spr.-Sum. 2001): 76-81.
Monteil, Vincent, Anthologie bilingue de la litterature arabe contemporaine, Beirut: Imprimerie Catholique, n.d.
Muhammad ibn `Abdallah al-Mu'aqqit [Mor.], Al-Rihlah al-Marakushiyyah aw mir'at al-masa'il al-waqtiyyah Marrakesh Journey or Mirror of Problems of the Time), 1920s.
`Ali Mubarak [Eg.], `Alam al-din, 1881-2.
`Abd al-Rahman Munif [Sau.], Al-Ashjar wa-ghtiyal Marzuq (The Trees and Marzuq's assassination), 1973.
-------------------------, Hina tarakana 'l-jisr (When we abandoned the bridge), 1976.
-------------------------, Al-Nihayat (Endings), 1978; translated into English by Roger Allen as Endings, 1988.
-----------------------------, Sharq al-Mutawassit (East of the Mediterranean), 1977; translated into French by Kadhem Jihad as A l'Est du mediterranee, 1985).
----------------------, "Al-Ashjar...," in Al-Mawqif al-adabi 8 (Dec. 1971), 69-98.
---------------------, "Mahatta `ala al-tariq," Mawaqif 33 (Aut. 1975), 68-75.
Shakir Mustafa [Sud.], Hatta ta`ud (Till she returns), 1959.
Ibrahim al-Muwaylihi [Eg.], Mir'at al-`alam aw Hadith Musa ibn `Isam (Mirror of the world or the Story of Musa ibn `Isam), 1902; translated into German by G. Widmer in Die Welt des Islams N.S. 3 (1954), 57 ff.
Muhammad al-Muwaylihi [Eg.], Hadith `Isa ibn Hisham (The Story of `Isa ibn Hisham), 1907; translated by Roger Allen in Hadith `Isa ibn Hisham, Al-Muwaylihi's Study of Egypt During the British Occupation, Albany: State University of New York Press, 1974.
Adib Nahawi [Syr.], Mata ya`ud al-matar (When the rain returns), 1960.
Nahhas, Muhammad Muhammad, Hawsg al-nakhi, Cairo: Al-Hay'a al- Misriyya al-`amma, 1988.
Jamal Naji [Jor.], Al-Tariq ila Balharith, Amman: Rabitat al-kuttab al- Urduniyyin, 1983.
-----------------, Waqt, Amman: Dar ibn Rushd li-al-nashr wa-al- tawzi`, 1984.
Al-Naqari, Ra'iq `Ali, "Nahar `Arabi," in Al-Mawqif al-adabi 7 (Nov. 1971), 91-110.
Emily Nasrallah [Leb.], Tuyur Aylul (September Birds), 1962.
trans. in German as Septembervogel by Veronika Theis, Basel: Lenos, 1988.
-----------------------, Tilka al-dhikriyyat (Those memories), 1978. Partial translation, "Those Memories" in Women and the Family in the Middle East ed. E.W. Fernea, Austin: University of Texas Press, 1985, 183-190.
-----------------------, |Iqla` `aks al-zaman, Beirut: Mu'assassat Nawfal, 1981; trans. Issa J. Boullata as Flight against TIme, Charlottetown [Canada]: Ragweed Press, 1987.
Ibrahim Nasrallah [Pal.], Barari al-humma (Fever Prairies), 1985; Prairies of Fever, tr. May Jayyusi & Jeremy Reed, New York: Interlink, 1993.
Mikha'il Nu`ayma [Leb.], Mudhakkirat al-arqash, 1949; translated as The Memoirs of a vagrant soul or the pitted face, 1952.
Al-Qa`id, Yusuf, News from the Meneisi Farm trans. Marie-Therese Abdel-Messih, Cairo: GEBO, 1987.
----------------, War in the Land of Egypt tr. Olive & Lorne Kenny& Christopher Tingley, London: Al-Saqi, 1986.
----------------, Atlal al-nahar, Cairo: Dar al-Sharqiyyat, 1997.
Extract in: Banipal 2 (June 1998):14-16.
Mubarak Rabi` [Mor.], Al-Tayyibuna (The Good folk), 1972.
Nabil Raghib, Banat Misr al-jadida, Cairo: Maktabat Madbuli, 1988
Hani al-Rahib [Syr.], Al-Mahzumuna (The Defeated), 1961.
--------------------, Sharkh fi tarikh tawil (Crack in a long history), 1969.
--------------------, The Epidemic (Al-Waba'), in Banipal 9 (Autumn 2000): 32- 35.
Mu'nis al-Razzaz, I`tirafat katim sawt, Amman: Dar al-Shuruq li-al- nashr qa-al-tawzi`, 1986.
`Abd al-Rahman al-Rubay`i [Irq.], Al-Washm (The Tattoo), 1972.
Al-Sa`dawi, Nawal [Eg.], Al-Gha'ib, Cairo: Maktabat Madbuli, n.d.
------------------, "Growing up female in Egypt," (partial translation of Mudhakkirat tabiba), in Women and the Family in the Middle East ed. E.W. Fernea, Austin: University of Texas Press, 1985, 111-120.
-----------------, The Hidden Face of Eve, Boston: Beacon Press, 1982.
-----------------, Imra'a Nuqtat Sifr, Beirut: Dar al-Adab, 1979; translated into Egnlish as Woman at Point Zero trans. Sherif Hetata, London: Zed Press, 1983.
-----------------, Imra'atani fi-mra'a, Cairo: Maktabat Madbuli, 1983; translated into English as Two Women in One trans. Osman Nusairi and Jana Gough, London: Saqi Books, 1985.
-----------------, Al-Khayt wa-`Ayn al-Hayat, Cairo: Maktabat Madbuli, 1972.
-----------------, Memoirs from the Women's Prison tr. Marilyn Booth, London: The Women's Press, 1986.
-----------------, Suqut al-Imam, Cairo: Dar al-Mustaqbal al- `Arabi, 1987; translated in English as The Fall of the Imam trans. Sherif Hetata, London: Methuen, 1988.
Muta` Safadi [Syr.], Jil al-qadar (Generation of Fate), 1960.
-------------------, Tha'ir muhtarif (Professional revolutionary), 1961.
Al-Tayyib Salih [Sud.], Mawsim al-hijrah ila 'l-shamal (Season of migration to the North), 1966; translated by Denys Johnson-Davies, 1969.
Jurj Salim [Syr.], Fi 'l-manfa (In exile), 1962.
Ghada Samman [Syr.], Kawabis Bayrut (Beirut nightmares), 1976.
Ya`qub Sarruf [Leb.], Amir Lubnan (Prince of Lebanon), 1907.
--------------------, Fatat al-Fayyum (Maid of Fayyum), 1908.
--------------------, Fatat Misr (Maid of Egypt), 1905.
Mahmud Ahmad al-Sayyid [Irq.], Jalal Khalid, 1928.
Al-Sharqawi, `Abd al-Rahman, Egyptian Earth trans. Desmond Stewart, Delhi: Hind Pocket Books, 1972.
Hanan al-Shaykh [Leb.], Hikayat Zahra (The Story of Zahra), 1980; translated into English by Peter Ford as The Story of Zahra London: Quartet Books, 1986.
----------------------, translated by Catherine Cobham as Women of Sand and Myrrh, London: Quartet Books, 1989.
Ahmad Faris al-Shidyaq [Leb.], Al-Saq `ala 'l-saq fima huwa 'l-Faryaq, 1855.
Amin Shinar [Pal.], Al-Kabus (The Nightmare), 1968.
Al-Bakri Ahmad al-Siba`i [Mor.], Butaqat al-hayat (Life's Crucible), 1966.
Fadil al-Siba`i [Syr.], Thumma azhara 'l-huzn (Then sadness bloomed), 1963.
Nabil Sulayman [Syr.], Al-Sijn (Prison), 1972.
Miral al-Tahawi, Al-Khiba, Cairo: Dar Sharqiyyat, 1996; trans. by Anthony Calderbank as The Tent, Cairo: American University in Cairo Press, 1998.
Baha' Tahir, Qalat Duha, Cairo: Dar al-Hilal, 1986.
Rifa`a Rafi` al-Tahtawi [Eg.], Takhlis al-ibriz fi talkhis Bariz, 1834-5.
Tawfiq, Qasim, Ard akhthar jamalan: Al-Riq al-Murr, Beirut: Al- Mu'assassa al-`Arabiyya, 1987.
-------------, Mari Ruz ta`buru madinat al-shams, Beirut: Al- Mu'assassa al-`Arabiyya, 1985.
Muhammad `Izz al-din al-Tazi [Mor.], Abraj al-madina (City Towers), 1978.
-------------------------, Al-Mabah, Al-Dar al-bayda': Ifriqiya al-Sharq, 1988.
-------------------------, Rahil al-bahr, Beirut: Al- Mu'assassa al-`Arabiyya li-al-dirasat wa-al-nashr, 1983.
Mamduh `Udwan [Syr.], Al-Abtar (Flawed), 1970.
Layla `Usayran [Leb.], `Asafir al-fajr (Dawn Birds), 1968.
----------------------, Al-Istiraha, Beirut: Sharikat al-Matbu`at, 1988.
Wali, Salah, Naqiq al-difda`, Cairo: Al-Hay'a al-Misriyya al-`amma, 1988.
Al-Tahir Wattar [Alg.], Al-Hawwat wa-'l-qasr (The Fisherman and the palace), 1978.
-----------------, Al-Laz (the name of the hero), 1974.
--------------, Al-Laz, al-`ishq wa-'l-mawt fi 'l-zaman al-harashi (Al-Laz: Love and death in rough times), 1982.
----------------------, Al-Zilzal (The Earthquake), 1974.
Yahya Yakhlaf [Pal.], Tuffah al-majanin (Apples of the insane), n.d.
--------------------, Buhayrah wara' al-rih, Beirut: Dar al-Adab, 1991; translated as A Lake Beyond the Wind, tr. MayJayyusi and Christopher Tingley, New York: Interlink Books, 1999.
Nasif al-Yaziji [Leb.], Majma` al-bahrayn, 1856.
Faris Zarzur [Syr.] Hasan Jabal, 1969.
------------------, Al-Hufat (Without shoes), 1971.
------------------, Lan tasqut al-madinah (The City will not Fall), 1969.
------------------, Al-Mudhnibuna (Sinners), 1974.
Jurji Zaydan [Leb.], Armanusah al-Misriyyah, 1889.
-------------------, Al-Hajjaj ibn Yusuf, 1909.
-------------------, Istibdad al-Mamalik (Mamluk Tyranny), 1893.
-------------------, Shajarat al-Durr, 1914.
Amin Muhammad Zayn [Sud.], Liqa' `inda al-ghurub (Meeting at Sunset), 1963.
Lafitah al-Zayyat, Al-Bab al-Maftuh, Cairo, 1960; English trans. Nuy Marilyn Booth, The Open Door, Cairo: American University in Cairo Press, 2000.
-----------------, Sahib al-Bayt, Cairo: 1994; translated as The Owner of the House, tr. Sophie Bennett, London: Quartet Books, 1997.
Muhammad Zifzaf [Mor.], Al-Mar'ah wa-'l-wardah (The Woman and the rose), [1972?] Al-Rabat: Al-Sharika al-Maghribiyya li-al-nashirin wa- al-adab, 1985 1972.
----------------, "Gypsies in the Forest," in Banipal 5 (Summer 1999): 26-29.
-
----------------, The Cockerel's Egg (Baydat al-dik), in Banipal 9 (Autumn 2000): 8-15.
NOVELLA
Ibrahim, Sun`allah, The Smell of It trans. Denys Johnson- Davies, London: Heinemann, 1971.
-
Salih, Al-Tayyib, The Wedding of Zein trans. Denys Johnson- Davies. Arab Authors Series 13. London: Heinemann, 1979.
| |