READ ME File for CCAT Diskettes (version 1.0 [11/7/86 rak]) (adapted for Macintosh files [7/4/87 jct], revised 12/16/88) Please communicate corrections and comments to: CCAT (R. Kraft) 201 Logan Hall 249 S. 36th Street The University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6304 (tel. 215-898-5827). kraft@ccat.sas.upenn.edu The accompanying files are distributed by the Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) at the University of Pennsylvania for the use of students, teachers and scholars in study and education contexts. They are not to be used, either directly or indirectly, for commercial purposes without prior written consent of the various legal authors and developers identified below. If copies are made and given to other persons for NON-COMMERCIAL use, those persons are also required to register with CCAT by completing the standard "User Declaration" (included as a separate file on the diskettes) and returning it to CCAT at the address indicated above. This is for legal and collaborative purposes only; no fees are involved. The CCAT repository contains a wide variety of materials obtained from various sources. The following are standard items for which requests are regularly received. It is expected that, in accord with normal scholarly etiquette, use of such materials in publications, etc., will be acknowledged appropriately. BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensia, ed. K. Elliger and W. Rudolph (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1967/77). Copyright held by the German Bible Society, in cooperation with the United Bible Societies (UBS). Michigan-Claremont BHS = The computer text produced initially under the direction of H. Van Dyke Parunak (then at Univ. Michigan) and Richard E. Whitaker (representing the Claremont Grad. Schools), with funding from the David and Lucile Packard Foundation. Subsequent revisions and verification have been coordinated by Whitaker with input from a variety of sources and special support from the CATSS (Computer Assisted Tools for Septuagint Studies) Project and its teams at the Hebrew University (Jerusalem; under E. Tov) and at the Westminster Theological Seminary (Elkins Park, PA; under A. Groves) as well as at the University of Pennsylvania (Philadelphia). An early form of the Michigan-Claremont text provided the basis for the MIKRAH version, which in turn was further improved through cooperation with the Bar Ilan (Israel) computer center and the Maredsous (Belgium) based Centre: Informatique et Bible (CIB) directed by R. F. Poswick. The Michigan-Claremont text also has been collated against the CIB text. The latest revision (done at Westminster Seminary in July of 1987) corrected the text according to facsimiles of Codex Leningradensis. LXX = Septuaginta, ed. A. Rahlfs (Stuttgart: Wźrttembergische Bibelanstalt, 1935; repr. in 9th ed., 1971). VULG = Biblia Sacra Vulgata, ed. R. Weber and B. Fischer. (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1963; 4th ed., 1983). CATSS LXX = The computer form prepared by the TLG (Thesaurus Linguae Graecae) Project directed by T. Brunner at the University of California, Irvine, with further verification and adaptation (in process) by CATSS towards conformity with the individual Gšttingen editions that have appeared since 1935. GNT = The Greek New Testament, 3nd corrected ed., ed. K. Aland, M. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren (Stuttgart: Wźrttemberg Bible Society, 1983). Copyright is held by the United Bible Societies (UBS). PAR = Parallel Hebrew-Aramaic and Greek texts of Jewish Scripture, based on the Michigan-Claremont BHS consonantal text and the TLG LXX, created by the CATSS project under the direction of E. Tov (Jerusalem team). This data base currently is in a provisional form that will undergo continued modification as the CATSS project proceeds to its goals. Portions of PAR can be supplied by special arrangement. LXXM = The morphologically analyzed text of CATSS LXX prepared by CATSS under the direction of R. Kraft (Philadelphia team). BHSM = The morphologically analyzed Michigan-Claremont BHS materials. LXXV = The CATSS LXX plus the textual variants as encoded from the apparatuses of the best available editions (especially Gošttingen, Cambridge), and reformatted for computer by the Philadelphia team of CATSS under the direction of R. Kraft. Only small portions of this data base are currently available, and they are available on line.