Psalms 51-100 (variant file)
unicode hypertext edition: November, 2005, by Christopher McCartney
-Text and Textual Variants for the Old Greek Book of Psalms
(Poetic): electronic edition (ca 1995).
-Public Domain Center for Computer
Assisted Tools for Septuagint Studies (CATSS) edition prepared
at the University of Pennsylvania, Center
for Computer Analysis of Texts
(CCAT)
-Filesize uncompressed: about ?? K
-Center for Computer Analysis of Texts (Robert A. Kraft)
Logan Hall, University of Pennsylvania,
Philadelphia PA 19104-6304 USA; kraft@ccat.sas.upenn.edu
-Bible:OldGreek:Poetic:Psalms (027.2)
This material was prepared by Rob Rice, based
on Septuaginta: Vetus
Testamentum Graecum
auctoritate Societatis
Litterarum Gottingensis editum, vol. 10, Psalmi cum Odis, ed. Alfred Rahlfs
(Goettingen:
Vandenhoeck & Ruprecht, 1931 [3rd ed 1979]), supplemented with
more recent information or discoveries where available.
-File format is described by Robert Kraft,
"Treatment
of the Greek Textual Variants"
in Computer Assisted Tools for
Septuagint Studies
(CATSS), vol. 1: Ruth,
Septuagint and Cognate Studies 20
(Scholars Press, 1986).
-Categories of variants are marked thus --
">" = lacking in the following witnesses,
"+" = longer
text,
":" = alternative reading,
transpositions are treated as plus/minus readings, with "~" added
@@@ indicates indentation in the published text
<it>...</> indicates italics [which can now be indicated in
html],
and <lt>...</> indicates Latin words and phrases [change
now to italics];
for the Greek transliterations, TLG "Beta
Code" has been used.
-Text divisions are marked by "~" at left margin, followed
by "a" to designate the book, "x" for chapter, and "y" for
verse; explicit numbers have been added for the user's convenience --
thus "~x2y5" = chapter 2, verse 5 [which now needs to be simplified].
This is the penultimate draft of the text and variants file for Greek
LXX/OG Psalms,
edited by Rob Rice (summer 1995). Many editorial queries and
calls for verification or correction remain in the file (in
bold type) [update: the bold font did not survive the transition to
unicode (see the "beta" version) -- Chris McCartney], but rather than
hold this material back
from circulation until there is time to edit it more fully, we hereby
make it available with this warning about its unfinished character.
[[From R. Rice 18 July1995
"cf." and "ex" (etc.) markers may need explicit Ps # where the note is
ambiguous;
Latin witness not needed where def art is not affected ]]
~a"LXXVar"b"027"c"Ps"x"t"
~x51y1z1] (MT 52)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
·
συνέσεως]
: ψαλμος R' Lpau: ex 50.1
τῷ
Δαυιδ
~x51y2z1
@@ἐν
τῷ
~z2
+< εις LpauThtpHe: cf. 50.1
@@ἐλθεῖν
+ <Lt>ad (eum)</> LaG
+ <Lt>(ad) eum</> LaG
τὸν
Ιδουμαῖον
καὶ
ἀναγγεῖλαι]
: ἀγγειλαι 2013: cf. 50.17
: ἀπαγγειλαι Thtp
τῷ] > Lpau
~z3
@@Σαουλ
καὶ] > R'Aug
εἰπεῖν] > R'Aug
: εἰπεν 2013 R He
αὐτῷ] > R'Aug Lpau 55
+< απ Lpau
Ἦλθεν
Δαυιδ
~z4
@@εἰς
τὸν
οἶκον
Αβιμελεχ.}1]
: αχιμελεχ.}1 2013' GaAuguar Symg == MT: cf. 33.1
~x51y3z1
+< ἰνα 2013
Τί
ἐγκαυχᾷ <Lt>gloriaris</> LaG Uulg == MT]
: <Lt>gloriatur</> Bo Sa LaRAug Ga Sy
ἐν
κακίᾳ
,
ὁ
δυνατός
,
: <Lt>(in) iniquitate</> LaG Ga
: <Lt>in (iniquitate)</> LaG Ga
~z2] 3.2 4.1 duo stichi B' TSyHe 1219', unus 2013' R"(cf. inf.) Ga
ἀνομίαν <Lt>iniquitatem</> LaR] > 2013'
: <Lt>iniquitate</> Ga
: <Lt>(in) iniquitate</> LaGAug Uulg: ad 3.2 LaR- Aug
: <Lt>in (iniquitate)</> LaGAug Uulg: ad 3.2 LaR- Aug
τὴν
ἡμέραν
;
~x51y4z1] 3.2 4.1 duo stichi B' TSyHe 1219', unus 2013' R"(cf. inf.) Ga
ἀδικίαν
ἐλογίσατο
ἡ
γλῶσσά
σου
:
~z2
ὡσεὶ]
: ὅτι 2013
ξυρὸν
+< εξ B' 55
ἠκονημένον 2013 R L' 1219]
ἐποίησας
δόλον
.
~x51y5z1
ἠγάπησας
κακίαν
ὑπὲρ
ἀγαθωσύνην]
: ἀγαθωσυνης 2013
,
+ @@@@@{1διάψαλμα.}1 Sy
~z2
ἁδικίαν
ὑπὲρ
τὸ]
: του L- Thtp(nonT)
λαλῆσαι
δικαιοσύνην
.
+ @@@@@{1διάψαλμα.}1 Sy
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > 2013'
~x51y6z1] 6.1 6.2 duo stichi Ga Sy, unus rel.
ἠγάπησας
πάντα
τὰ] > LdTHeSc
ῥήματα
καταποντισμοῦ
,
~z2
γλῶσσαν
δολίαν
.
~x51y7z1
δολίαν
τοῦτο
ὁ] > R~
+ καθελεῖ R'~
θεὸς] > R'~
+ σε R'~
καθελεῖ B" R" Ga LdTThtpHe 55]
: καθελοι Ld(sil)- ThtpBc: ad 7.2 adapt.
: καθειλε 2013'
+ ὁ R~
σε]
+ θεὸς R'~
εἰς
τέλος
:
~z2
ἐκτίλαι <Lt>euellat</> LaG]
: <Lt>euellet</> GaAug: ad 7.1 adapt.
: <Lt>euelleat</> LaR
σε
καὶ
μεταναστεύσαι <Lt>emigret</> La]
: μεταναστευσει R
: <Lt>emigrabit</> Ga.Aug: ad 7.1 adapt.
σε
ἀπὸ
σκηνώματος B' 2013 Ga Sy 55 == MT]
+ σου Bo Sa R UulgAug L'
+ <Lt>suo</> La
~z3
καὶ
τὸ
ῥίζωμά
σου
ἐκ
γῆς
ζώντων
.
~z4
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x51y8z1
καὶ B 2013 R" == MT] > S Ga L" 1219'
ὄψονται
δίκαιοι]
: πολλοι Lpau: ex 39.4
καὶ
φοβηθήσονται
~z2
καὶ
ἐπ'
αὐτὸν]
: αυτω Lpau: cf. 1.1
γελάσονται
καὶ
ἐροῦσιν
~x51y9z1
Ἰδοὺ
ἄνθρωπος
,
ὃς
οὐκ
ἔθετο
τὸν
θεὸν
βοηθὸν
αὐτοῦ
,
~z2
ἀλλ']
: ἀλλα B'
ἐπήλπισεν]
: ἐφηλπισεν R T- He* 55: cf. 118.43 et Thack. p. 125
ἐπὶ
τὸ]
: τω L' 55: cf. 9.11
πλῆθος]
: πληθει L' 55: cf. 9.11
τοῦ
πλούτου
αὐτοῦ
~z3
καὶ
+< ἐν L' 55
ἐδυναμώθη
ἐπὶ]
: ἐν LpauTThted
τῇ
ματαιότητι
αὐτοῦ
.
~x51y10z1
ἐγὼ
δὲ
ὡσεὶ
ἐλαία
κατάκαρπος
ἐν
τῷ
οἴκῳ
τοῦ
θεοῦ]
: κυριου R
:
~z2] 10.2 10.3 unus stichus B 2013' R" He 1219' cf. 44.18, LaG moves
after
ἤλπισα
ἤλπισα
ἐπὶ
τὸ
ἔλεος
τοῦ
θεοῦ
~z3] 10.2 10.3 unus stichus B 2013' R" He 1219' cf. 44.18, TSy moves
after
αἰῶνα
εἰς]
τὸν]
αἰῶνα]
καὶ] > 55
εἰς] > 55
τὸν] > 55
αἰῶνα] > 55
τοῦ] > 55
αἰῶνος] > 55
.]
~x51y11z1
ἐξομολογήσομαί]
: εξομολογουμαι 2013(non Sa)
σοι
+ <Lt>domine</> LaG
εἰς
τὸν
αἰῶνα
,
ὅτι
ἐποίησας]
: ἐπηκουσας S: ex 117.21 117.28
+ μου S: ex 117.21 117.28
+ <Lt>mihi</> Bo Sa
,
~z2] 11.2 11.3 duo stichi LaG Ga T, unus rel.
καὶ
ὑπομενῶ
τὸ
ὄνομα]
: ἔλεος 2013'-1093(cf. S.-St. 2, p. 157): ex 51.10
σου
,
~z3] 11.2 11.3 duo stichi LaG Ga T, unus rel.
ὅτι
χρηστὸν
ἐναντίον
τῶν
ὁσίων <Lt>sanctorum</> LaRAug Ga]
: <Lt>angelorum</> LaG
σου
.
~x52y1z1] (MT 53)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
ὑπὲρ
μαελεθ <Lt>maeleth</> UulgAug]
: μαελεος 55
: μαελλεθ 2013'
: μαελωθ Lpau
: μαλεθ Bo: cf. 87.1
: <Lt>abimelech</> LaG: ex 51.2
: <Lt>amalech</> LaR: cf. 87.1
: <Lt>meleth</> Ga
:
συνέσεως]
: ψαλμος Lpau
τῷ
Δαυιδ.}1
~x52y2z1
Εἶπεν
ἄφρων
ἐν
καρδίᾳ
αὐτοῦ
Οὐκ
ἔστιν
θεός
.
~z2
διεφθάρησαν]
: διεφθειραν B': cf. Ps 13.1
καὶ
ἐβδελύχθησαν
ἐν
ἀνομίαις <Lt>iniquitatibus</> GaAug]
: ἐπιτηδευμασιν R
: <Lt>affectionibus</> LaR
: <Lt>uoluntatibus</> LaG: ex 13.1
+ <Lt>suis</> La(etiam Aug): cf. 13.1
,
~z3
οὐκ
ἔστιν
+< ο B 2013(uid.) item 2013 (non B) in 4: cf. Rom. 3.12 et Ps. 13.3
ποιῶν S R L' 55]
ἀγαθόν B" GaAug L" 1219']
: χρηστοτητα 2013': item S 2013' in 4 ex 13.1 13.3
+ ουκ (+4)2013' R"(+4): ex 13.1 52.4
+ εστιν (+4)2013' R"(+4): ex 13.1 52.4
+ εως (+4)2013' R"(+4): ex 13.1 52.4
+ ενος (+4)2013' R"(+4): ex 13.1 52.4
.
~x52y3z1
ὁ]
: <Lt>(dominus)</> Aug. IV 488F LaG: ex 13.2
: <Lt>(deus)</> 488G. 489B
θεὸς]
: <Lt>(dominus)</> Aug. IV 488F LaG: ex 13.2
: <Lt>(deus)</> Aug. IV 488G. 489B
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ
διέκυψεν
ἐπὶ
τοὺς
υἱοὺς
τῶν
ἀνθρώπων
~z2
τοῦ
ἰδεῖν
εἰ
ἔστιν
+< ο 2013: ex Rom. 3.11, cf. Ps. 13.2
συνίων
ἢ] #8 Ga
: και 2013; aut και aut nihil hab. Sa; cf. 13.2
ἐκζητῶν
τὸν
θεόν
.
~x52y4z1
πάντες
ἐξέκλιναν
,
ἅμα] > S 2013
+< επι S 2013(+<4)
+< το S 2013(+<4)
+< αυτο S 2013(+<4)
+< και 2013(+<4)
+< <Lt>et</> Sy et 2013 (cf. sup.)
ἠχρεώθησαν]
: ἐταραχθησαν 2013
: ἠχρειωθησαν L'(non He*): cf. 13.3
,
~z2
οὐκ
ἔστιν
+< ὁ S 2013 non B
ποιῶν
ἀγαθόν
: χρηστοτητα Lpau in 4: ex 13.1 13.3
,
οὐκ
ἔστιν
ἕως
ἑνός
.
~x52y5z1
οὐχὶ
γνώσονται
πάντες (cf. 13.4)] #8 Ga
οἱ
ἐργαζόμενοι
τὴν
ἀνομίαν
;
~z2] 5.2 unus stichus B' 1219, duo οι 2nd -- αρτου, τον ult. --
fin.) rel.: cf. 13.4
οἱ
ἔσθοντες B' 2013]
: κατεσθιοντες R L'Th 55: cf. 13.4
τὸν
λαόν
μου
+< εν 2013 L'Th 1219
βρώσει B' R 55]
: <Lt>(in) cibo</> Aug
: <Lt>(in) cibum</> LaR
: <Lt>(sicut) escam</> LaG
: <Lt>(ut) cibum</> Ga: cf. 13.4
ἄρτου
τὸν
θεὸν B' 2013' LaGAug Ga L" 55 == MT]
: κυριον S R' Lpau: ex 13.4
οὐκ
ἐπεκαλέσαντο
.
~x52y6z1
ἐκεῖ
φοβηθήσονται B" 2013'Tht'ThCh 55]
: ἐδειλιασαν R Lpau
: ἐφοβηθησαν L
: <Lt>timuerunt</> LaRAug
: <Lt>trepidauerunt</> LaG Ga: ex 13.5
φόβον]
: φοβω LbTHeSc 55: cf. 13.5 et Helbing Kas. p. 90
,
οὗ]
: ω R T 55: cf. 13.5
οὐκ
ἦν
φόβος
,
~z2
ὅτι
ὁ
θεὸς
διεσκόρπισεν]
: ἐσκορπισεν 2013
ὀστα]
: <Lt>consilia</> LaG: ex
13.6(<Lt>consilium)</>
ἀνθρωπαρέσκων cf. proleg. $$ 5.14
:] > 2013(>8)
~z3] > 2013
κατῃσχύνθησαν] > 2013(>8)
,] > 2013(>8)
ὅτι] > 2013(>8)
ὁ] > 2013(>8)
θεὸς] > 2013(>8)
ἐξουδένωσεν] > 2013(>8)
αὐτούς] > 2013(>8)
.
~x52y7z1
τίς
δώσει
ἐκ
Σιων
τὸ
σωτήριον
τοῦ]
: τω 1219: cf. 13.7
Ισραηλ
;
~z2
ἐν
τῷ
ἐπιστρέψαι]
: ἀποστρεψαι B
+< τον LThtp'
κύριον (cf. 137)]
: θεον LThtp'
: <Lt>deus</> GaAug == MT
τὴν
αἰχμαλωσίαν
τοῦ
λαοῦ
αὐτοῦ
~z3
ἀγαλλιάσεται]
: <Lt>exsultet</> Bo LaG: ex 13.7
Ιακωβ
καὶ
εὐφρανθήσεται]
: <Lt>laetetur</> Bo LaG: ex 13.7
Ισραηλ
.
~x53y1z1] (MT 54)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
ἐν] > Sa Lpau (~2)LpauHe(~2)
ὕμνοις] > Sa Lpau (~2)LpauHe(~2)
:] > Sa Lpau LpauHe
συνέσεως]
: ψαλμος Sa
+ ἐν (~2)LpauHe(~2)
+ ὕμνοις (~2)LpauHe(~2)
τῷ
Δαυιδ
~x53y2z1
@@ἐν
~z2
τῷ
ἐλθεῖν
τοὺς
Ζιφαίους
καὶ
εἰπεῖν]
: εἰπεν B
: ἀναγγειλαι Lpau: ex 5.12
τῷ
@@Σαουλ
~z3
Οὐκ (cf. Reg. I 2319)]
: οὐχ B R THe: cf. Thack. $$ 8,3
: οὐχι 2013 Thtp
ἰδοὺ (cf. Reg. I 2319)] > Thtp
Δαυιδ
+< ἐν 2013
κέκρυπται
παρ'
ἡμῖν;}1
~x53y3z1
Ὁ
θεός
,
ἐν
τῷ
ὀνόματί
σου
σῶσόν
με
~z3
καὶ
ἐν
τῇ
δυνάμει]
: δυναστεια 2013: cf. 43.10
σου
κρῖνόν]
: κρινεις LThtp' 55 == MT
: <Lt>libera</> LaG et alii Latini
με]
: μοι T- Thtp: cf. 7.9
.
~x53y4z1
ὁ
θεός
,
εἰσάκουσον
τῆς]
: τήν R == <Lt>(orationem)</> La Ga: cf. 33.7
προσευχῆς]
: προσευχην R == <Lt>orationem</> La Ga: cf. 33.7
μου
,
~z2
ἐνώτισαι
τὰ
ῥήματα
τοῦ
στόματός
μου
.
~x53y5z1
ὅτι
ἀλλότριοι
ἐπανέστησαν]
: ἐπανισταντο Rc 55
ἐπ'
ἐμέ
,
~z2
καὶ
κραταιοὶ
ἐζήτησαν
τὴν
ψυχήν
μου
:
~z3
+< και 2013 R' Uulg L" 55
οὐ B' LaGAug Ga 1219 == MT]
προέθεντο
τὸν
θεὸν
ἐνώπιον
αὐτῶν
.
~z4
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x53y6z1
ἰδοὺ
γὰρ
ὁ
θεὸς
+ μου 1220
βοηθεῖ
μοι
,
~z2
καὶ] > Ga(non Uulg) == MT
ὁ
κύριος
ἀντιλήμπτωρ
τῆς
ψυχῆς
μου
.
~x53y7z1
ἀποστρέψει]
: <Lt>auertit</> LaG: pro <Lt>auertet?</> cf.
proleg. $$ 23
: ἀποστρεψον 1220
: <Lt>auerte</> LaR- Aug Ga
τὰ] > R: cf. 7.5
κακὰ]
: πονηρα R: cf. 7.5
+< ἐν R
τοῖς <Lt>(inimicis)</> LaGAug Ga]
: <Lt>(in inimicis)</> LaR
ἐχθροῖς <Lt>inimicis</> LaGAug Ga]
: <Lt>(in) inimicis</> LaR
μου
:
~z2
+< και Uulg Sy 55
ἐν
τῇ
ἀληθείᾳ
σου]
: αυτου Sy
ἐξολέθρευσον S 2013 R T, <Lt>disperde</> LaG- Aug Uulg]
: ἐξολεθρευσει Sy
: ἐξολεθρευσεις 55
: ἐξολοθρευσον B L' 55: cf. 11.4
: <Lt>disperdes</> LaR Ga
αὐτούς
.
~x53y8z1
ἑκουσίως
θύσω
σοι
,
~z2
+< και R'Aug Uulg
ἐξομολογήσομαι
τῷ
ὀνόματί
σου
,
κύριε] > B Ga*(nonGacUulg)
,
ὅτι
ἀγαθόν
:
~x53y9z1
ὅτι
ἐκ
πάσης
θλίψεως
ἐρρύσω
με
,
~z2
καὶ
ἐν
τοῖς
ἐχθροῖς
μου
ἐπεῖδεν]
: ἐφειδεν R T: cf. 30.8
ὁ
ὀφθαλμός
μου]
: <Lt>tuus</> LaG
.
~x54y1z1] (MT 55)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
ἐν
ὕμνοις
:
συνέσεως]
: ψαλμος SyHe
τῷ
Δαυιδ.}1]
: ασαφ Lb: ex 49.1 72.1 etc.
~x54y2z1
Ἐνώτισαι
,
ὁ
θεός
,
τὴν]
: τῆς 2013: cf. 16.1
προσευχὴν]
: προσευχης 2013: cf. 16.1
μου
~z2
καὶ
μὴ
<gk>U(PERI/DH|S</.
τὴν
δέησίν
μου
,
~x54y3z1
πρόσχες
μοι
καὶ
εἰσάκουσόν
μου
.
~z2] 3.2 4.1 tres stichi (<gk>ELUP. EN TH ADOL. MOU, KAI ETAR.
APO F. EXQROU,
KAI APO QL. AMART.</>) R"
ἐλυπήθην
ἐν
τῇ
ἀδολεσχίᾳ
μου
καὶ
ἐταράχθην
~x54y4z1] 3.2 4.1 tres stichi (<gk>ELUP. EN TH ADOL. MOU, KAI
ETAR. APO F.
EXQROU, KAI APO QL. AMART.</>) R"; 4.2 4.3 unus stichus B
ἀπὸ
φωνῆς
ἐχθροῦ
καὶ
ἀπὸ
θλίψεως
ἁμαρτωλοῦ
,
~z2] 4.2 4.3 unus stichus B
ὅτι
ἐξέκλιναν
ἐπ'
ἐμὲ
ἀνομίαν <Lt>iniquitatem</> LaGAugp Ga == MT]
: ανομιαι Lb- TThtp'HeSc
: <Lt>iniquitates</> LaRAugp Uulg
~z3] 4.2 4.3 unus stichus B
καὶ
ἐν
ὀργῇ
ἐνεκότουν
μοι
.
~x54y5z1] 5.1 5.2 unus stichus B
ἡ
καρδία
μου
ἐταράχθη
ἐν
ἐμοί
,
~z2] 5.1 5.2 unus stichus B
καὶ
δειλία
θανάτου
ἐπέπεσεν
ἐπ'
ἐμέ
:
~x54y6z1] >B 6.1 6.2 duo stichi SaL R" Ga TSyHe, unus S 2013 55]
> SaB
φόβος] > B(</</>) SaB(>7)
καὶ] > B(</</>) SaB(>7)
τρόμος] > B(</</>) SaB(>7)
ἦλθεν] > B(</</>) SaB(>7)
ἐπ'] > B(</</>) SaB(>7)
ἐμέ] > B(</</>) SaB(>7)
,] > B(</</>) SaB(>7)
~z2] >B 6.1 6.2 duo stichi SaL R" Ga TSyHe, unus S 2013 55
καὶ] > B(</</>) 2013
ἐκάλυψέν] > B(</</>)
με] > B(</</>)
σκότος] > B(</</>)
.] > B(</</>)
~x54y7z1] 7.1 7.2 unus stichus B 1220
καὶ
εἶπα]
: εἰπον T: cf. 29.7
Τίς
δώσει]
: δωη 55: cf. 20.7
μοι
πτέρυγας
ὡσεὶ]
: ως S: cf. 16.12
περιστερᾶς
~z2] 7.1 7.2 unus stichus B 1220
καὶ
πετασθήσομαι
καὶ
καταπαύσω
;
+ @@@@@{1διάψαλμα.}1 2013'~
~x54y8z1] 8.1 8.2 duo stichi LaG Ga THe 1219, unus B' 2013' R' Sy 55
ἰδοὺ
ἐμάκρυνα
φυγαδεύων
~z2] 8.1 8.2 duo stichi LaG Ga THe 1219, unus B' 2013' R' Sy 55
καὶ
ηὐλίσθην
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > 2013'~
~x54y9z1] 9.1 9.2 duo stichi R" Ga TSyHe 55, unus B' 2013'
προσεδεχόμην
+< τον L"Su 1219: cf. S.-St. 2, p. 65
+< θεον L"Su 1219: cf. S.-St. 2, p. 65
τὸν
σῴζοντά
με
~z2] 9.1 9.2 duo stichi R" Ga TSyHe 55, unus B' 2013'
ἀπὸ
ὀλιγοψυχίας <Lt>pusillanimitate</> LaRAug]
: <Lt>pusillo (animo)</> LaG et alii Latini
: <Lt>(pusillo) animo</> LaG et alii Latini
+ <Lt>spiritus</> GaHi == <3ChVR>3, sed Hi confitetur
πνευματος in 0 non
adfuisse (S.-St. 2, p. 121)
καὶ
+ ἀπο Ga(nonUulg) L" 1219': cf. MT et 4
καταιγίδος
.
~x54y10z1
καταπόντισον
,
κύριε
,
καὶ] > 2013 Ga == MT
καταδίελε
τὰς
γλώσσας
αὐτῶν
,
~z2
ὅτι
εἶδον
ἀνομίαν
καὶ
ἀντιλογίαν
ἐν
τῇ
πόλει]
: γη S
.
~x54y11z1
ἡμέρας
καὶ
νυκτὸς
κυκλώσει]
: κυκλωσουσιν Sy
αὐτὴν] > LaR
ἐπὶ
τὰ
τείχη
αὐτῆς
,
~z2] > 2013: per homoeotel.? cf. Sa
+< και Ga L" 55 == MT, sed Uulg hab. ἀνομια tantum et trahit hoc
ad 11.1
ἀνομία] Uulg. begins 11.2 here.
καὶ
κόπος]
: πονος B 1219
ἐν
μέσῳ
αὐτῆς] R' begins 12.1 here
καὶ]
ἀδικία]
+ εν Sa Sy (και ἀδικια εν μεσω αὐτης est stichus singularis in
Sa Sy): cf. MT
+ μεσω Sa Sy (και ἀδικια εν μεσω αὐτης est stichus singularis in
Sa Sy): cf. MT
+ αυτης Sa Sy (και αδικια εν μεσω αυτης est stichus singularis in
Sa Sy): cf. MT
,
~x54y12z1
καὶ
οὐκ
ἐξέλιπεν
ἐκ
τῶν
πλατειῶν
αὐτῆς
τόκος Sa 1220 R" Ga L"Th 55 == <3KT>3 (cf. 71.14 et Thack. p.
38)]
: κοπος B" 2013 He*: ex 54.11
καὶ
δόλος
.
~x54y13z1] 13.1 in duo stichos (οτι -- ὠνειδ. με, ὑπήνεγκα αν)
diuidit Ga
ὅτι
εἰ
+< ο LaThtp(nonTHe)
ἐχθρὸς
ὠνείδισέν
με
,
ὑπήνεγκα
ἄν
,
~z2] 13.2 unus stichus B' 2013' SyHe 1219', duo (και --
<gk>EMEGAL.,
EKRUBHN</> -- fin.) R" Ga T
καὶ
εἰ
ὁ
μισῶν
με] > B 2013
ἐπ'
ἐμὲ
ἐμεγαλορρημόνησεν
,
ἐκρύβην
ἂν
ἀπ'
αὐτοῦ
.
~x54y14z1] 14.1 14.2 duo stichi Ga T, unus rel.
σὺ
δέ
,
ἄνθρωπε
ἰσόψυχε] > He
,
~z2] 14.1 14.2 duo stichi Ga T, unus rel.
ἡγεμών
μου
καὶ
γνωστέ]
: γνῶστα R Lpau- THe*Sc 55
μου
,
~x54y15z1
ὃς
ἐπὶ
τὸ
αὐτό
μοι] > B L" 1219'~
+ ἐγλύκανας L" 1219'~
ἐγλύκανας] > L" 1219'
+ μοι B L" 1219'~
ἐδέσματα
,
~z2
ἐν
τῷ
οἴκῳ
τοῦ
+< <Lt>domini</> LaR
θεοῦ]
: κυριου R
: <Lt>domini</> Psalt. Rom.
ἐπορεύθημεν
ἐν
ὁμονοίᾳ
:
~x54y16z1] 16.1 16.2 duo stichi 2013' LaG Ga TSy- He, unus B' R' 1219'
ἐλθέτω]
: ἐλθατω S THe*Rc 55: cf. 33.6
: <Lt>posuit (mortem)</> LaG
+ δη L" 55
θάνατος]
: <Lt>(posuit) mortem</> LaG
ἐπ'
αὐτούς
,
~z2] 16.1 16.2 duo stichi 2013' LaG Ga TSy- He, unus B' R' 1219'
καὶ] > 2013 LaG
καταβήτωσαν
εἰς
ᾅδου
ζῶντες
,
~z3] 16.3 in duo stichos (οτι -- αυτων 1st, εν μεσω αυτων)
diuidit Ga
ὅτι
πονηρίαι B' 1220 Ga 55 == MT]
: πονηρια 2013' R" L"
ἐν
ταῖς
παροικίαις
αὐτῶν]
: αυτης 2013': ex 11
ἐν
μέσῳ
αὐτῶν
.
~x54y17z1] 17.1 17.2 duo stichi Sa He, unus rel.
ἐγὼ
δὲ S' 2013' 1220 R' Lpau'] > B LaGAug L' 55 #8 Ga
πρὸς
τὸν
θεὸν
ἐκέκραξα
,
~z2] 17.1 17.2 duo stichi Sa He, unus rel.
καὶ
ὁ] > LaG 2013: cf. 2.12
κύριος] > LaG
εἰσήκουσέν <Lt>exaudiuit (me)</> La == <3YN)MSY>3
(Flashar p. 161.242)]
: <Lt>saluabit (me)</> Uulg() == MT <3YN)YSVY>3
: <Lt>saluauit (me)</> Ga: cf. proleg. $$ 2.3
μου <Lt>exaudiuit me</> La == <3YN)MSY>3 (Flashar p.
161.242)]
: <Lt>(saluabit) me</> Uulg() == MT <3YN)YSVY>3
: <Lt>(saluauit) me</> Ga: cf. proleg. $$ 2.3
.
~x54y18z1
ἑσπέρας
καὶ
πρωὶ
καὶ
μεσημβρίας
διηγήσομαι
+ σοι 2013
:
~z2
+< και R'Aug Ga L" 55 == MT:
ἀπαγγελῶ B' 2013 1220 LaG] : ἀπαγγελλω S
,] Ga (uid.) TSyHe == MT begin 18.2 here
καὶ
εἰσακούσεται
+ κυριος R'
τῆς
φωνῆς
μου
.
~x54y19z1] 19.1 19.2 unus stichus R'
+< και 2013
λυτρώσεται
ἐν
εἰρήνῃ
τὴν
ψυχήν
μου
ἀπὸ]
ad 19.2 trahit S, est stichus singularis in LaG Ga
τῶν]
ad 19.2 trahit S, est stichus singularis in LaG Ga
ἐγγιζόντων]
ad 19.2 trahit S, est stichus singularis in LaG Ga
μοι]
ad 19.2 trahit S, est stichus singularis in LaG Ga
,
~z2] 19.1 19.2 unus stichus R'
ὅτι
ἐν
πολλοῖς
ἦσαν
σὺν
ἐμοί
.
~x54y20z1
+< <Lt>et</> LaG
εἰσακούσεται
+ με R'Aug
ὁ] > R'
θεὸς]
: κυριος R'
καὶ
ταπεινώσει
αὐτούς
,
~z2
ὁ
ὑπάρχων
πρὸ
τῶν
αἰώνων
.
~z3] 20.3 20.4 duo stichi B' 1220 T 1219, unus 2013' R" Ga SyHe 55
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~z4] 20.3 20.4 duo stichi B' 1220 T 1219, unus 2013' R" Ga SyHe 55
οὐ
γάρ
ἐστιν
αὐτοῖς
ἀντάλλαγμα
,
~z5
καὶ == MT]
: ὅτι L" 1219
οὐκ
ἐφοβήθησαν
τὸν] > LaG
θεόν] > LaG
.
~x54y21z1] 21.1 21.2 unus stichus 2013
+< <Lt>et</> LaG
ἐξέτεινεν] > S(>4)
τὴν] > S(>4)
χεῖρα] > S(>4)
αὐτοῦ] > S(>4)
ἐν]
τῷ]
ἀποδιδόναι]
:]S begins 21.1 here
~z2] 21.1 21.2 unus stichus 2013
ἐβεβήλωσαν]
: ἐβεβηλωσεν Sa 55 == MT
τὴν
διαθήκην
αὐτοῦ
.
~x54y22z1] 22.1 22.2 unus stichus B 2013
+< και S
διεμερίσθησαν
ἀπὸ
ὀργῆς
τοῦ] > 2013
προσώπου
αὐτοῦ]
: αυτων Lpau'He*Th
,
~z2] 22.1 22.2 unus stichus B 2013
καὶ
ἤγγισεν B" 2013' R" Ga Hec: cf. MT]
: ἠγγισαν L"
ἡ B" 2013' R" Ga Hec: cf. MT]
: αἱ L"
καρδία B" 2013' R" Ga Hec: cf. MT]
: καρδιαι L"
αὐτοῦ B" 2013' R" Ga Hec: cf. MT]
: αυτων L" LpauScTh 55(et1219? των periit)
:
~z3] 22.3 22.4 duo stichi Sa LaG Ga T 1219, unus B' 2013 R' SyHe 55
ἡπαλύνθησαν
οἱ
λόγοι
αὐτοῦ]
: αὐτων L' 55
ὑπὲρ
ἔλαιον
,
~z4] 22.3 22.4 duo stichi Sa LaG Ga T 1219, unus B' 2013 R' SyHe 55
καὶ
αὐτοί
εἰσιν
βολίδες
.
~x54y23z1
ἐπίρριψον
ἐπὶ] > 2013~
κύριον] > 2013~
τὴν]
μέριμνάν]
σου]
+ ἐπὶ 2013~
+ κύριον 2013~
,
καὶ] > 2013
αὐτός
σε
διαθρέψει
:
~z2
οὐ
δώσει
εἰς
τὸν
αἰῶνα
σάλον]
: σαλος 55: cf. Thack. $$ 10,28
τῷ
δικαίῳ
.
~x54y24z1
σὺ
δέ
,
ὁ
θεός
,
κατάξεις
αὐτοὺς
εἰς
φρέαρ
διαφθορᾶς
:
~z2] 24.2 24.3 duo stichi LaG TSyHe, unus rel.
ἄνδρες
αἱμάτων
καὶ
δολιότητος
~z3] 24.2 24.3 duo stichi LaG TSyHe, unus rel.
οὐ
μὴ
ἡμισεύσωσιν]
: ἡμισευσουσιν LpauHe*
: μνησθωσι 2013'
τὰς]
: των 2013'
ἡμέρας]
: ἡμερων 2013'
αὐτῶν
.
~z4
ἐγὼ
δὲ
+ κύριε L"~
ἐλπιῶ B' 2013 LaG Ga T 1219] > R'Aug 55: cf. 55.4~
: <Lt>speraui</> LaR pro <Lt>sperabo</>)
ἐπὶ B' 2013 LaG Ga T 1219]
σέ B' 2013 LaG Ga T 1219]
: σοι S T: cf. 9.11
+ ἐλπιῶ R'Aug 55: cf. 55.4~
,
κύριε B' 2013 LaG Ga T 1219] > L"~
.
~x55y1z1] (MT 56)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
ὑπὲρ
τοῦ
λαοῦ
τοῦ
ἀπὸ
τῶν
ἁγίων
~z2
@@μεμακρυμμένου
:
τῷ]
: του 2013
Δαυιδ
εἰς
στηλογραφίαν
,
@@ὁπότε]
: ὅτε 55: cf. 3.1
~z3
ἐκράτησαν
αὐτὸν
οἱ
ἀλλόφυλοι
ἐν
Γεθ.}1
~x55y2z1
Ἐλέησόν
με
,
+< ο S R Ga L" 1219' == MT
κύριε B' 2013' 1220 La]
: θεός S R Ga L" 1219' == MT
,
ὅτι
κατεπάτησέν
με
ἄνθρωπος
,
~z2
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
+< εν 2013'
πολεμῶν]
: πολεμω 2013'
ἔθλιψέν
με
.
~x55y3z1
κατεπάτησάν
με
οἱ
ἐχθροί
μου
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
+ ἀπο B" R" eisdem uerbis in 55.3.2/4.1 omissis; Sy 1219 etiam in 3
fin.
+ ὑψους B" R" eisdem uerbis in 55.3.2/4.1 omissis; Sy 1219 etiam in 3
fin.
+ ἡμερας B" R" eisdem uerbis in 55.3.2/4.1 omissis
+ ἡμερων Sy 1219
+ οὐ Sy
+ φοβηθησομαι Sy
,
~z2
ὅτι
πολλοὶ
οἱ
πολεμοῦντές
με] GaHi starts 55.4.1 here
ἀπὸ L' 1219 == <3MVRM>3] > B" R" de B" R" cf. sup.
ὕψους L' 1219 == <3MVRM>3] > B" R:
+ ημερων 2013' Tht'Th 55: cf. 4 init. de B" R" cf. sup.
.
~x55y4z1
ἡμέρας GaHi L"Th 55 == MT] > 2013': cf. 3 fin.; > B" R" cf.
55.3.1
+< ου 2013' L"SuTh 55: ex 5.12
φοβηθήσομαι GaHi == MT] B" R" begin 55.4.1 here.
: φοβηθησονται B" R"
,
+< οτι Thtp' 1219'
ἐγὼ
δὲ] > 2013' == MT
+< ελπιω L" 1219: cf. 54.24~
ἐπὶ
σοὶ B R T He*]
: σε S 2013 L" 1219': cf. 9.11
ἐλπιῶ] > L" 1219: cf. 54.24~
: <Lt>speraui</> LaR: cf. 54.24 55.5
+ κυριε Bo R'Aug: cf. 54.24
.
~x55y5z1
ἐν]
: ἐπί R: ex 5^2
τῷ
θεῷ
+ μου 2013': item Sa(non 2013) in 11.1 11.2
ἐπαινέσω
τοὺς
λόγους
μου
ὅλην B' 2013' R" 55 (ex 2.3.6)] > S GaAug L" 1219 == MT
τὴν B' 2013' R" 55 (ex 2.3.6)] > S GaAug L" 1219 == MT
ἡμέραν B' 2013' R" 55 (ex 2.3.6)] > S GaAug L" 1219 == MT
.
~z2] 5.2 est unus stichus in omnibus mss.: item 12
ἐπὶ (cf. 12)]
: ἐν B: ex 5^1
τῷ
θεῷ]
: κυριω S: cf. 12
ἤλπισα <Lt>speraui</> Ga- Augp]
: <Lt>sperabo</> LaAugp: item in 12, ubi etiam Cyp.
<Lt>speraui</>
,
οὐ
φοβηθήσομαι
:
τί
ποιήσει
μοι
σάρξ]
: <Lt>homo</> LaR et Psalt. Rom.: ex 55.12
;
~x55y6z1
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
+ ἐβδελύσσοντο 2013~
τοὺς
λόγους
μου
ἐβδελύσσοντο] > 2013~
,
~z2
+< καὶ R'
κατ'
ἐμοῦ
πάντες
οἱ
διαλογισμοὶ
αὐτῶν
εἰς
κακόν]
: κακα SySc
.
~x55y7z1] 7.1 7.2 7.3 8.1 quatuor stichi S 2013 LaG Ga TSy 1219', tres
B
(7.1,7.2 + 7.3, 8.1) et Sa He (7.1 7.2 7.3 + 8.1) duo R' (7.1 + 7.2,
7.3 + 8.1)
παροικήσουσιν
καὶ
κατακρύψουσιν
:
~z2] 7.1 7.2 7.3 8.1 quatuor stichi S 2013 LaG Ga TSy 1219', tres B
(7.1,7.2 + 7.3, 8.1) et Sa He (7.1 7.2 7.3 + 8.1) duo R' (7.1 + 7.2,
7.3 + 8.1)
αὐτοὶ
τὴν
πτέρναν
μου
φυλάξουσιν
,
~z3] 7.1 7.2 7.3 8.1 quatuor stichi S 2013 LaG Ga TSy 1219', tres B
(7.1,7.2 + 7.3, 8.1) et Sa He (7.1 7.2 7.3 + 8.1) duo R' (7.1 + 7.2,
7.3 + 8.1)
καθάπερ
ὑπέμειναν <Lt>sustinuerunt (animam)</> Ga]
: υπεμεινα B"
: <Lt>sustinuit (anima)</> LaRAug
: <Lt>exspectauit (anima)</> LaG
τὴν <Lt>(sustinuerunt animam)</> Ga]
: τη B"
: <Lt>(sustinuit anima)</> LaRAug
: <Lt>(exspectauit anima)</> LaG
ψυχήν <Lt>(sustinuerunt) animam</> Ga]
: ψυχη B"
: <Lt>(sustinuit) anima</> LaRAug
: <Lt>(exspectauit) anima</> LaG
μου
.
~x55y8z1] 7.1 7.2 7.3 8.1 quatuor stichi S 2013 LaG Ga TSy 1219', tres
B
(7.1,7.2 + 7.3, 8.1) et Sa He (7.1 7.2 7.3 + 8.1) duo R' (7.1 + 7.2,
7.3 + 8.1)
ὑπὲρ
τοῦ
μηθενὸς]
: μηδενος R: cf. Thack. p. 58--62
σώσεις == <3tLP>3]
: ὠσεις L"Th- (nonHe*) 55: ς post ς om.
αὐτούς
,
~z2
ἐν
ὀργῇ
λαοὺς
κατάξεις <Lt>deduces</> LaRAug] καταξεις ab
καταγνυμιriuatum,
cf. Hi (S.-St. 2, p. 119)
: <Lt>confringes</>aG Ga
,
ὁ] ad 9 B' R" Ga THe 55
θεός] ad 9 B' R" Ga THe 55; 2013' Tht' 1219 begin 9.1 here
.
~x55y9z1
τὴν]
: <Lt>opera</> Sa
ζωήν]
: <Lt>opera</> Sa
μου] > R
ἐξήγγειλά
σοι
,
~z2] 9.2 in duo stichos εθου -- σου 1st, ὡς -- fin.) diuidunt
R" Ga
ἔθου]
: <Lt>posui</> LaG et Psalt. Rom.
τὰ
δάκρυά
μου
ἐνώπιόν
σου
ὡς
καὶ] > La(non Aug)
ἐν
τῇ
ἐπαγγελίᾳ
σου
.
~x55y10z1] 10.1 10.2 10.3 tres stichi B R" Ga TSyHe 1219, duo S 2013'
(10.1
+ 10.2, 10.3) et 55 (10.1, 10.2 + 10.3)
+< τοτε Ga Sy- Sc == MT
ἐπιστρέψουσιν
οἱ
ἐχθροί
μου
εἰς
τὰ
ὀπίσω
,
~z2] 10.1 10.2 10.3 tres stichi B R" Ga TSyHe 1219, duo S 2013' (10.1 +
10.2, 10.3) et 55 (10.1, 10.2 + 10.3)
ἐν
ᾗ
ἂν] > 2013, sed hab. ἐπικαλέσωμαί
ἡμέρᾳ
ἐπικαλέσωμαί
σε
:
~z3] 10.1 10.2 10.3 tres stichi B R" Ga TSyHe 1219, duo S 2013' (10.1 +
10.2, 10.3) et 55 (10.1, 10.2 + 10.3)
ἰδοὺ
ἔγνων
ὅτι
θεός] > R'~
μου] > R'~
εἶ] > R'~
σύ] > Ga
+ εἶ R'~
+ ο R'
+ θεός R'~
+ μου R'~
.
~x55y11z1
ἐπὶ
τῷ
θεῷ
αἰνέσω
ῥῆμα]
: ρηματα 2013
,
~z2
+< <Lt>et</> LaG
ἐπὶ
τῷ
κυρίῳ S' 2013 LaGAug Ga L' 55 == MT]
: θεω B Sa(cf.5) R' Sy: ex 55.11.1 12
αἰνέσω
λόγον
.
~x55y12z1
+< <Lt>et</> Ga(non Uulg)
ἐπὶ
τῷ
θεῷ]
: κυριω S LaG: cf. 5
ἤλπισα] cf. 55.5
: <Lt>sperabo</> LaAugp:, ubi etiam Cyp.
<Lt>speraui</>
,
οὐ
φοβηθήσομαι
:
τί
ποιήσει
μοι
ἄνθρωπος
;
~x55y13z1
ἐν
ἐμοί
,
ὁ
θεός
,
αἱ B" 2013' Lb(sil)THec(uid.)] > R La' 55
+ #13 <Lt>tua</> GaAug
εὐχαὶ
ἃς
ἀποδώσω
αἰνέσεώς S' R" Ga LpauTThtpHemg]
: αἰνεσω > 2013'~
: <Lt>laudationes</> pro <Lt>laudationis</>:
Uulg cf. MT
σοι S' R" Ga LpauTThtpHemg] > B
: σου LThtp' 1219'
: σε > Sa
,
~x55y14z1
+ αἰνεσω 2013'~
+ σε Sa
ὅτι
ἐρρύσω
τὴν
ψυχήν
μου
ἐκ
θανάτου B'Bop 2013' 1220 LaG Ga Sy]
+ τους (+5)Bop(cf. S.-St. 2, p. 60) R'Aug L' 1219'(+5): ex 114.8
+ ὀφθαλμους (+5)Bop(cf. S.-St. 2, p. 60) R'Aug L' 1219'(+5): ex 114.8
+ μου (+5)Bop(cf. S.-St. 2, p. 60) R'Aug L' 1219'(+5): ex 114.8
+ ἀπό (+5)Bop(cf. S.-St. 2, p. 60) R'Aug L' 1219'(+5): ex 114.8
+ δακρυων+5)Bop(cf. S.-St. 2, p. 60) R'Aug L' 1219'(+5): ex 114.8
~z2
καὶ] > Sy
τοὺς
πόδας
μου
ἐξ B' 2013 1220 Hec 55]
: ἀπό R L': ex 114.8
ὀλισθήματος
~z3
τοῦ] > Bo L': ex 114.9
εὐαρεστῆσαι
: εὐαρεστησω Bo L': ex 114.9
+ με He
ἐνώπιον
τοῦ] > R' <Lt>L":</> ex 114.9
θεοῦ B" 2013' LaGAug Ga He* 55 == MT]
: κυριου R' <Lt>L":</> ex 114.9
ἐν
φωτὶ]
: χωρα Lpau: ex 114.9
ζώντων
.
~x56y1z1] (MT 57)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
μὴ
διαφθείρῃς
:
τῷ] > S
Δαυιδ
εἰς
@@στηλογραφίαν
~z2
ἐν
τῷ
+ ἀποδιδράσκειν] R Lpau~
αὐτὸν] > 1220 LpauThtp
ἀποδιδράσκειν]> R Lpau~
ἀπὸ
@@προσώπου
~z3
Σαουλ
εἰς
τὸ
σπήλαιον.}1
~x56y2z1] 2.1 + 2.2 unus stichus Sa
Ἐλέησόν
με
,
ὁ
θεός
,
ἐλέησόν
με
,
~z2] 2.1 + 2.2 unus stichus Sa
ὅτι
ἐπὶ
σοὶ
πέποιθεν
ἡ
ψυχή
μου
~z3] 2.3 + 2.4 unus stichus Sa R"
καὶ
ἐν
τῇ] > R
σκιᾷ]
: σκεπη R
τῶν
πτερύγων
σου
ἐλπιῶ
,
~z4] 2.3 + 2.4 unus stichus Sa R"
ἕως
οὗ
παρέλθῃ]
: παρελθοι Lpau
ἡ
ἀνομία
+ μου Sa 1220 Lpau
.
~x56y3z1] 3.1 + 3.2 unus stichus Sa R'
κεκράξομαι
πρὸς
τὸν
θεὸν
τὸν] > R
ὕψιστον
,
~z2
τὸν
θεὸν
τὸν
εὐεργετήσαντά
με
.
+ @@@@@{1διάψαλμα.} LaG Sy; B 1220 R' T~
~x56y4z1
ἐξαπέστειλεν
+ <Lt>dominus</> Sa: cf. 4^3
ἐξ
οὐρανοῦ
καὶ
ἔσωσέν
με
,
~z2
ἔδωκεν
εἰς
ὄνειδος
τοὺς
καταπατοῦντάς
με
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1 LaG SyS Sa Ga == MT] > B 1220 R' T~
+ καὶ Sa~
+ ἐρρύσατο Sa~
+ τὴν Sa~
+ ψυχήν Sa~
~z4
ἐξαπέστειλεν
ὁ
θεὸς
τὸ
ἔλεος
αὐτοῦ
καὶ
τὴν
ἀλήθειαν
αὐτοῦ
~x56y5z1
καὶ] > LaG == MT > Sa~
ἐρρύσατο] > LaG == MT > Sa~
τὴν] > Sa~
ψυχήν] > Sa~
μου] > Sa~ Sa begins 5.2 here
ἐκ
: <Lt>in (medio)</> (== <3KVTB>3) Sa
μέσου
: <Lt>(in) medio</> (== <3KVTB>3) Sa
σκύμνων
.
~z2
ἐκοιμήθην
τεταραγμένος
:
~z3
υἱοὶ
ἀνθρώπων
,
οἱ
ὀδόντες
αὐτῶν
ὅπλον B' 1220 Sy == <3TYNCh>3]
: ὁπλα Bo Sa R L' 55
: <Lt>arma</> La Ga
καὶ
βέλη
,
~z4
καὶ
ἡ
γλῶσσα
αὐτῶν
μάχαιρα
ὀξεῖα
.
~x56y6z1
ὑψώθητι
ἐπὶ
τοὺς
οὐρανούς
,
ὁ
θεός
,
~z2
καὶ
ἐπὶ
πᾶσαν
τὴν
γῆν
ἡ
δόξα
σου
.
~x56y7z1] 7.1 + 7.2 unus stichus Sa
παγίδα Sa R L" 1219', <Lt>muscipulam</> Aug,
<Lt>laqueum</> Ga == MT
: παγιδας B" 1220
: <Lt>laqueos</> La
ἡτοίμασαν
τοῖς
ποσίν
μου
~z2] 7.1 + 7.2 unus stichus Sa
καὶ
κατέκαμψαν
τὴν
ψυχήν
μου
:
~z3] 7.3 7.4 duo stichi B Gac, unus rel.
ὤρυξαν
πρὸ
προσώπου
μου
βόθρον
~z4] 7.3 7.4 duo stichi B Gac, unus rel.
καὶ
+< <Lt>ipsi</> LaGAug
ἐνέπεσαν]
: ἐνεπεσον L'(non THe) 1219: cf. 19.9
εἰς
αὐτόν
.
~z5
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x56y8z1
ἑτοίμη
ἡ
καρδία
μου
,
ὁ
θεός
,
~z2
ἑτοίμη] ad 8.2 trahunt B Sa T 1219
ἡ] ad 8.2 trahunt B Sa T 1219
καρδία] ad 8.2 trahunt B Sa T 1219
μου]R' Ga SyHe 55 begin 8.2 here, est stichus singularis in S LaG: cf.
107.2
,
ᾄσομαι B' R" Ga TSyTh 55 == MT]
: ασω LpauRc: cf.26.6
καὶ B' R" Ga TSyTh 55 == MT]
ψαλῶ B' R" Ga TSyTh 55 == MT]
+ σοι Sa He S(+5)
+ εν S(+5) L'(+4): ex 107.2
+ τη S(+5) L'(+4): ex 107.2
+ δοξη S(+5) L'(+4): ex 107.2
+ μου S(+5) L'(+4): ex 107.2
+ σου Thtp; cf. Mitt. d. S.-U. 1, p. 88
.
~x56y9z1
ἐξεγέρθητι
,
ἡ
δόξα
μου
:
~z2
ἐξεγέρθητι] R" Ga(non Uulg) begin 9.2 here
,
ψαλτήριον]R" Ga(non Uulg) begin 9.3 here
: <Lt>(in) psalterium (et chitaram)</> LaR
καὶ]
: <Lt>(in psalterium) et (chitaram)</> LaR
κιθάρα]
: <Lt>(in psalterium et) chitaram</> LaR
:
~z3] 9.3 + 10.1 unus stichus Sa
ἐξεγερθήσομαι
ὄρθρου
.
~x56y10z1] 9.3 + 10.1 unus stichus Sa; 10.1 + 10.2 unus stichus R'
+< <Lt>et</> LaG
ἐξομολογήσομαί
σοι
ἐν
λαοῖς
,
κύριε] > Ga(nonUulg)
,
~z2] 10.1 + 10.2 unus stichus R'
ψαλῶ] Sa begins 11.1 here
σοι]
ἐν] > Sa
ἔθνεσιν] > Sa
,
~x56y11z1
ὅτι
ἐμεγαλύνθη]
: μεγα Lpau: ex 107.5
ἕως]
: ἐπάνω Lpau: ex 107.5
τῶν
οὐρανῶν
τὸ
ἔλεός
σου
~z2
καὶ
ἕως] > S LpauHe~
τῶν] > S LpauHe~
νεφελῶν] > S LpauHe~
ἡ]
ἀλήθειά]
σου]
+ ἕως S LpauHe~
+ τῶν S LpauHe~
+ νεφελῶν S LpauHe~
.
~x56y12z1
ὑψώθητι
ἐπὶ
τοὺς
οὐρανούς
,
ὁ
θεός
,
~z2
καὶ
ἐπὶ
πᾶσαν
τὴν
γῆν
ἡ
δόξα
σου
.
~x57y1z1] (MT 58)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
μὴ
διαφθείρῃς
:
+< ψαλμος Sa
τῷ
Δαυιδ
~z2
@@εἰς
στηλογραφίαν.}1
~x57y2z1
Εἰ == <3H>3 est particula interrogatiua, κρινετε ==
<3V*PST>3 est
modus indicatiuus, sed omnes uersiones et Tht interpretantur
<Lt>si</>
... <Lt>loquimini</>, ... <Lt>iudicate</>: item
R (2.1 + 2.2 unus stichus in
R")]
ἀληθῶς
ἄρα
δικαιοσύνην
λαλεῖτε
;
~z2
εὐθεῖα (cf. 18.9)]
: εὐθειας L'(non T)
κρίνετε]
: κρινατε R LdT'Rc 55
,
οἱ B' Thtp] > R LaThtp 1219'
υἱοὶ
τῶν
ἀνθρώπων
;
~x57y3z1
καὶ
γὰρ
ἐν
καρδίᾳ
ἀνομίας B" Sa La Ga Lb(sil)THeRc 55 == MT]
: ἀνομιαν R* La" 1219
ἐργάζεσθε
ἐν
τῇ
γῇ
,
~z2
ἁδικίαν]
: ἀδικιας Sa UulgAug
αἱ
χεῖρες
ὑμῶν
συμπλέκουσιν
.
~x57y4z1
ἀπηλλοτριώθησαν
οἱ
ἁμαρτωλοὶ
ἀπὸ
μήτρας
,
~z2
ἐπλανήθησαν
ἀπὸ
γαστρός
,
ἐλάλησαν
ψεύδη]
:ψευδῆ ?
.
~x57y5z1
θυμὸς
αὐτοῖς
κατὰ
τὴν
ὁμοίωσιν
τοῦ
ὄφεως
,
~z2
ὡσεὶ
ἀσπίδος
κωφῆς
καὶ
βυούσης
τὰ
ὦτα
αὐτῆς
,
~x57y6z1
ἥτις
οὐκ
εἰσακούσεται
φωνὴν]
: φωνης L'(nonTHe*) 55: cf. 33.7
ἐπᾳδόντων]
: ἐπαδοντος R LpauHe*
~z2
φαρμάκου B" Sa La Ga ThtTh(de ambobus cf. Mitt. d. S.- U. 1, p. 88)]
: φαρμακουται R L' 1219', quam lectionem Th reprobat
: <Lt>(et) medicamenti (medicati)</> Aug φαρμάκου, hi
interpretati sunt
: <Lt>(et) medicamenti (quod praeparatur)</> uel
<Lt>(fit)</> Bo Sa
φαρμάκου, hi interpretati sunt
: <Lt>(et) medicamentis (medicati)</> LaR φαρμάκου, hi
interpretati sunt
: <Lt>(et) uenefici (incantantis)</> Uulg, hi φαρμακοῦ
interpretati
sunt.
: <Lt>(et) uenefici (medicamentes)</> Ga, hi φαρμακοῦ
interpretati sunt.
: <Lt>(et) uenefici (qui incantantur)</> LaG: hi φαρμακοῦ
interpretati
sunt.
: <Lt>(et) uenefici (quae incantantur)</> alii Latini
τε B" Sa La Ga ThtTh(de ambobus cf. Mitt. d. S.- U. 1, p. 88)] > R
L'
1219'
cf. 48.3
: <Lt>et (medicamenti medicati)</> Aug
: <Lt>et (medicamenti quod praeparatur)</> uel
<Lt>(fit)</> Bo Sa
: <Lt>et (medicamentis medicati)</> LaR
: <Lt>et (uenefici incantantis)</> Uulg
: <Lt>et (uenefici medicamentes)</> Ga
: <Lt>et (uenefici qui incantantur)</> LaG: illi φαρμάκου,
hi
φαρμακοῦ interpretati sunt.
: <Lt>(et uenefici quae incantantur)</> alii Latini
φαρμακευομένου B" Sa La Ga ThtTh(de ambobus cf. Mitt. d. S.- U. 1, p.
88)]
: φαρμακευομενη19', quam lectionem Th reprobat
: <Lt>(et medicamenti) medicati</>ug
: <Lt>(et medicamenti) quod praeparatur</> uel
<Lt>fit</> Bo Sa
: <Lt>(et medicamentis) medicati</> LaR
: <Lt>(et uenefici) incantantis</> Uulg
: <Lt>(et uenefici) medicamentes</> Ga
: <Lt>(et uenefici) qui incantantur</> LaG: illi φαρμάκου,
hi
φαρμακοῦ interpretati sunt.
: <Lt>(et uenefici) quae incantantur</> alii Latini
παρὰ <Lt>a (sapiente)</> La]
: <Lt>(sapienter)</> Ga
σοφοῦ <Lt>(a) sapiente</> La]
: <Lt>sapienter</> Ga
.
~x57y7z1
ὁ
θεὸς
συνέτριψεν B', <Lt>contriuit</> LaRAug]
: συντριψει Bo Sa R L" 55
: <Lt>conteret</> Ga
: <Lt>conterur</> (sic) LaG
τοὺς
ὀδόντας
αὐτῶν
ἐν
τῷ
στόματι
αὐτῶν
,
~z2
τὰς
μύλας
τῶν] > R
λεόντων
συνέθλασεν <Lt>confregit</> La]
: <Lt>confringet</> Ga
+< ὁ R L' 55: cf. 2.12
κύριος B' 1219]
.
~x57y8z1
ἐξουδενωθήσονται
ὡς]
: ὡσει L'(non T): cf. 16.12
ὕδωρ
διαπορευόμενον
:
~z2
ἐντενεῖ
τὸ
τόξον
αὐτοῦ
,
ἕως
οὗ
ἀσθενήσουσιν]
: ἀσθενησωσιν Ld
.
~x57y9z1
ὡσεὶ
κηρὸς
ὁ B' 55] > R L': cf. 21.14
τακεὶς
ἀνταναιρεθήσονται
:
~z2
ἐπέπεσε B" R"]
: επεσε Ga 55
πῦρ
+ ἐπ L"Th (Sa?)
+ αὐτούς L"Th (Sa?) etiam 1219
,
καὶ] > Sy == MT
οὐκ
εἶδον
τὸν
ἥλιον
.
~x57y10z1
πρὸ]
τοῦ]
συνιέναι B' R T]
: συνιεναι L' 55
: <Lt>produca(n)t</> La
τὰς]
ἀκάνθας]
ὑμῶν] Sa begins 9.2 here
: αυτων Sa 1219
τὴν]
: τη LpauTScRc
: τη 55
ῥάμνον] ad 10.1 trahunt GaAug TSyHe 1219', B" Sa R" begin 10.1 here
: ῥαμνω LpauTScRc
: ῥαμνον(sic) 55
,
~z2
ὡσεὶ] > Sa
ζῶντας
ὡσεὶ
ἐν
ὀργῇ
καταπίεται
ὑμᾶς B' Sa Ga* TTht'He*Th]
: αυτους S R" GacUulg L 1219'
.
~x57y11z1
εὐφρανθήσεται
δίκαιος
,
ὅταν
ἴδῃ
ἐκδίκησιν
ἀσεβῶν B Sa R"] > S' GaAug L' 55 == MT
: ασεβους Sy: ad 11.2 adapt.
:
~z2
τὰς
χεῖρας
αὐτοῦ
νίψεται
ἐν
τῷ
αἵματι
τοῦ <Lt>peccatoris</> LaRAug Uulg- Gac == MT] > R
: <Lt>(peccatorum)</> Bo LaG Ga*: ad 11.1 adapt.
ἁμαρτωλοῦ <Lt>peccatoris</> LaRAug Uulg- Gac == MT]
: <Lt>peccatorum</> Bo LaG Ga*: ad 11.1 adapt.
.
~x57y12z1
καὶ
ἐρεῖ
ἄνθρωπος
Εἰ] > R'LpauThtp'
~z2
+< <Lt>et</> LaG
ἄρα
ἔστιν
καρπὸς
τῷ
δικαίῳ
,
ἄρα
ἐστὶν
ὁ
θεὸς
κρίνων
αὐτοὺς
ἐν
τῇ
γῇ
.
~x58y1z1
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
μὴ
διαφθείρῃς
:
τῷ
Δαυιδ
εἰς
~z2
@@στηλογραφίαν
,
ὁπότε]
: οτε Lpau: cf. 3.1
ἀπέστειλεν
Σαουλ
καὶ
ἐφύλαξεν
@@τὸν] > S 1219 == MT
: <Lt>dauid (domum)</> LaR
: <Lt>(dauid) domum</> LaR
~z3
οἶκον] > S 1219 == MT
: <Lt>(dauid) domum</> LaR
αὐτοῦ] > S 1219 == MT
: <Lt>dauid (domum)</> LaR
τοῦ
θανατῶσαι
αὐτόν.}1
~x58y2z1
Ἐξελοῦ
με
+ κυριε S
ἐκ
τῶν
ἐχθρῶν
μου
,
ὁ
θεός
+ μου S LaGAug Uulg == MT
,
~z2
καὶ
ἐκ
τῶν
ἐπανιστανομένων B' R]
: ἐπανισταμενων L' 1219: cf. 17.40
: ἐπανισταμεμενων 55: cf. 43.6
ἐπ'
ἐμὲ
λύτρωσαί
με
:
~x58y3z1
ῥῦσαί
με
ἐκ
τῶν
ἐργαζομένων
τὴν
ἀνομίαν
~z2
καὶ
ἐξ
ἀνδρῶν
αἱμάτων
σῶσόν
με
.
~x58y4z1
ὅτι
ἰδοὺ
ἐθήρευσαν
τὴν
ψυχήν
μου
,
~z2
ἐπέθεντο
ἐπ'
ἐμὲ
κραταιοί
.
~z3
οὔτε
ἡ
ἀνομία
μου] > LaG
οὔτε
ἡ] > R
ἁμαρτία
μου
,] Ga(nonUulg) begins 5.1 here
κύριε]
:
~x58y5z1
ἄνευ
ἀνομίας
ἔδραμον] εδραμον 3. pers. plur. esse testatur MT, sed antiqui
putantes 1. pers. sing. esse
καὶ
κατεύθυναν Grabe == MT]
: κατευθυνα mss.: εδραμον 3. pers. plur. esse testatur MT, sed
antiqui putantes 1. pers. sing. esse etiam pro κατευθυναν eandem
personam substituerunt
:
~z2
ἐξεγέρθητι
εἰς
συνάντησίν
μου
καὶ
ἰδέ
.
~x58y6z1
καὶ
σύ
,
κύριε
ὁ] > 1219
θεὸς] > 1219
τῶν
δυνάμεων
ὁ
θεὸς
+< τοῦ R L'
,
~z2
πρόσχες
τοῦ
ἐπισκέψασθαι
πάντα
τὰ
ἔθνη
,
~z3
μὴ
οἰκτιρήσῃς
πάντας
τοὺς
ἐργαζομένους
τὴν
ἀνομίαν
.
~z4
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x58y7z1] 7 unus stichus B' Sa R' He 1219', duo (init. --
<gk>KUWN, KAI KUKL.
POLIN</>) LaG TSy, tres (στρ. εις εσπ., καιst -- <gk>KUWN
KAI
KUKL. POLIN</>) Ga: item in 15, sed R' ibi == Sy (T deest)
ἐπιστρέψουσιν
εἰς
ἑσπέραν
καὶ
λιμώξουσιν
ὡς
κύων
καὶ] > LaR
κυκλώσουσιν
πόλιν
.
~x58y8z1
ἰδοὺ B" R Ga 55 2010 == MT]
+ αὐτοί Sa La L"Th 1219
ἀποφθέγξονται
ἐν
τῷ
στόματι
αὐτῶν
,
~z2
καὶ
ῥομφαία
ἐν
τοῖς
χείλεσιν
αὐτῶν
:] B' Sa LaG 1219' begin 9.1 here; est stichus singularis in R'
ὅτι] ad 8.2 trahunt Ga TSyHe
τίς] ad 8.2 trahunt Ga TSyHe
ἤκουσεν] ad 8.2 trahunt Ga TSyHe
;
~x58y9z1
καὶ
σύ
,
κύριε
,
ἐκγελάσῃ]
: ἐγγελάσῃ R (<Lt>eggel.</>) R: cf. 2.4
: ἐκγελασεις La'(non THec): cf. Thack. p. 232
αὐτούς
,
~z2
ἐξουδενώσεις]
: εξουθενωσεις 55: cf. 43.6
πάντα
τὰ
ἔθνη
.
~x58y10z1
τὸ
κράτος
μου
,
πρὸς
σὲ
φυλάξω
,
~z2
ὅτι
+< συ LThtp' 55
ὁ B" Sa R" GaHi ThtpHe* 2010 == MT] > B
θεὸς B" Sa R" GaHi ThtpHe* 2010 == MT]
+ <Lt>meus</> Sa
ἀντιλήμπτωρ
μου
εἶ <Lt>es</> LaRAug Uulg] > S GaHi == MT, sed in 18
habent εἰ
: <Lt>est</> LaG: item in 18
+ <Lt>tu</> Su
.
~x58y11z1
ὁ
θεός
μου
,
τὸ
ἔλεος <Lt>misericordia</> La Uulg]
: <Lt>uoluntas</> GaHi, sed Hi concedit
"<Lt>misericordiai</>" uerius esse
: <Lt>misericordiai</> <Lt>uoluntas</> GaHi,
sed Hi concedit "<Lt>misericordiai</>"
uerius esse
αὐτοῦ
προφθάσει
με]
: μοι R
:
~z2
ὁ Bo Sa LaG GaHi 2010(uid.) == MT]
θεὸς Bo Sa LaG GaHi 2010(uid.) == MT]
+ μου B' R'Aug L"Su 55: ex 11.1
δείξει
μοι
ἐν
τοῖς
ἐχθροῖς
μου
.
~x58y12z1
μὴ
ἀποκτείνῃς
αὐτούς
,
μήποτε
ἐπιλάθωνται
τοῦ
λαοῦ GaHi (item cod. latinizans 156, cf. 47.10) == MT]
: νομου B" R" L'Su 55: ex 118.61 118.109 118.153
: ονοματος Sa SySc 1219: ex 43.21
μου GaHi (item cod. latinizans 156, cf. 47.10) == MT]
: σου B" R" L'Su 55: ex 118.61 118.109 118.153 Sa SySc 1219: ex 43.21
:
~z2
διασκόρπισον
αὐτοὺς
ἐν
τῇ
δυνάμει
σου
~z3
καὶ
κατάγαγε
αὐτούς
,
ὁ
ὑπερασπιστής
μου
κύριε
.
~x58y13z1
+< <Lt>propter</> Bo
ἁμαρτίαν B" Ga Thtp 55 2010]
: ἁμαρτια R LThtp'
: ἁμαρτιανHec
: ἁμαρτιας LpauThtp- Hemg
: <Lt>delicta</> LaR LaG Aug
στόματος
αὐτῶν
,
λόγον B" Ga Thtp 55 2010]
: λογος R LThtp'
: λογους 1219
: <Lt>sermonem</> Aug
: <Lt>sermones</> LaG
: <Lt>uerba</> LaR
+< των R
χειλέων
αὐτῶν
,
~z2
καὶ
συλλημφθήτωσαν
ἐν
τῇ
ὑπερηφανίᾳ
αὐτῶν
:
~z3
καὶ
ἐξ
ἀρᾶς
καὶ
ψεύδους
διαγγελήσονται] LaG begins 14.1 here, cf. MT
: <Lt>conuellentur</> LaG
+< εν R L 1219'
συντέλειαι B" Sa Tht'Th Sy- <Lt>consummationes</> LaRAug]
: συντελεια R L 1219'
: <Lt>(in) consum(m)atione</> Ga
: <Lt>consumantur</> LaG
~x58y14z1
ἐν
ὀργῇ
συντελείας]
: συντελειαι Sy
,
καὶ
οὐ
μὴ
ὑπάρξωσιν B R Lb(sil)He* 1219']
: υπαρξωσιν S La'
:
~z2
καὶ
γνώσονται
ὅτι
ὁ S GaHi 1219 == MT]
: <Lt>(dominus)</> LaG
θεὸς S GaHi 1219 == MT]
: <Lt>dominus</> LaG
δεσπόζει <Lt>dominatur</> LaG Ga et Hi(cf.inf.) S GaHi 1219
== MT] > B'
Sa 55~
: <Lt>dominabitur</> LaR- Aug Uulg
τοῦ S GaHi 1219 == MT]
Ιακωβ S GaHi 1219 == MT]
+ δεσποζει B' Sa 55: cf. Hi in uersione dicens "<Lt>deus
dominatur iacob
finium</>", in interpretatione autem "<Lt>deus iacob
dominatur finium</>";
cf. Flashar p. 258~
,
+< και R" Uulg L"SuTh (1219?)
τῶν S GaHi 1219 == MT]
περάτων S GaHi 1219 == MT]
τῆς
γῆς
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x58y15z1] de stichis cf. 7: unus stichus B' Sa R' He 1219', duo (init.
--
κυων, και κυκλ. πολιν) LaG TSy, tres (επιστρ. εις εσπ., και
1st -- κυων και κυκλ. πολιν) Ga R' == Sy (T deest)
+< <Lt>et</> LaG == MT
ἐπιστρέψουσιν
εἰς
ἑσπέραν
καὶ
λιμώξουσιν
ὡς
κύων
καὶ
κυκλώσουσιν
πόλιν
.
~x58y16z1
αὐτοὶ
διασκορπισθήσονται
τοῦ
φαγεῖν
:
~z2
ἐὰν
δὲ
μὴ Sa R" Ga L"Th 2010 == MT] > B" 55
χορτασθῶσιν
,
καὶ
γογγύσουσιν]
: γογγυσωσιν Lb'He- Rc 1219' 2010
.
~x58y17z1
ἐγὼ
δὲ
ᾄσομαι
+< ἐν Rc: cf. Helbing Kas. p. 69
τῇ B' Ld(sil)Thtp]
: τήν R LdThtpHeSc 1219' 2010
δυνάμει]
: δυναμιν R LdThtpHeSc 1219' 2010
σου
~z2
καὶ] > LaG
ἀγαλλιάσομαι
τὸ
πρωὶ
τὸ
ἔλεός
σου
,
~z3
ὅτι
ἐγενήθης
ἀντιλήμπτωρ
μου
+ <Lt>domine</> LaG
~z4
καὶ
καταφυγὴ B' Sa == MT]
+ μου R" Ga L" 55 2010(uid.)
ἐν
ἡμέρᾳ
θλίψεώς
μου] > B 55
.
~x58y18z1
βοηθός B' R" Ga == MT]
μου B' R" Ga == MT]
+ εἰ Bo Sa L"
+ ὁ 55
+ θεος 55
,
σοὶ
ψαλῶ
,
~z2
ὅτι > Sy B~
,
+συ AugHe*: cf. 10
ὁ
θεός] Sa R" Ga L" 55 == MT
+ μου B"
+ ὅτι B"~, B" begins 18.2 here
,
ἀντιλήμπτωρ
μου
εἶ] > 2010; cf. 10
: <Lt>est</> LaG
,
~z3
ὁ
θεός
μου
,
τὸ
ἔλεός
μου
.
~x59y1z1] (MT 60)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
τοῖς
ἀλλοιωθησομένοις
ἔτι B' Sa Ld(sil) 55: cf. MT] > Bo R" Ga Ld"He 1219
,
εἰς
~z2
@@στηλογραφίαν
τῷ
Δαυιδ
,
εἰς] > Lpau
διδαχήν] > Lpau
: διαδοχην Sa Lpau
,
~x59y2z1
@@ὁπότε]
: ὁτε Lpau: cf. 3.1
ἐνεπύρισεν
~z2
@@τὴν <Lt>(mesopotamiam syriae)</> UulgAug]
Μεσοποταμίαν <Lt>mesopotamiam (syriae)</> UulgAug]
: <Lt>(syram) mesopotamiam</> Ga == MT
Συρίας <Lt>(mesopotamiam) syriae</> UulgAug] > LaG
<Lt>syriae</>
: <Lt>syram (mesopotamiam)</> Ga == MT
: <Lt>(mesopotamiam) syriam</> LaR
καὶ
τὴν] > Uulg
Συρίαν] > Uulg
Σωβα Ga LpauThtp == MT]
: σωβαλ rel.: cf. Par. I 19.6; etiam Uulg
: σωυβαλ Sa
: <Lt>subal</> LaG
,
~z3
@@καὶ
ἐπέστρεψεν
Ιωαβ]
: <Lt>moab</> LaR
καὶ
ἐπάταξεν
+< τον Sa LaR- Aug Uulg Ld' == MT
+< εδωμ Sa LaR- Aug Uulg Ld' == MT
+< εν Sa LaR- Aug Uulg Ld' == MT
τὴν B" R' Ga Ld(sil)'He 55 2010]
: τη Sa LaR- Aug Uulg Ld' == MT
~z4
@@φάραγγα B" R' Ga Ld(sil)'He 55]
: φαραγγαν 2010: cf. Thack. $$ 10,12
: φαραγγι Sa LaR- Aug Uulg Ld' == MT
τῶν
ἁλῶν
,
δώδεκα
χιλιάδας.}1
~x59y3z1
Ὁ
θεός
,
ἀπώσω
ἡμᾶς
καὶ
καθεῖλες]
: καθειλας He*Rc 55: cf. 9.7
ἡμᾶς
,
~z2
ὠργίσθης
+ <Lt>nobis</> LaG
καὶ
οἰκτίρησας]
: ὠκτιρησας L'(non He; T deest): cf. 102.13 et Thack. p. 200
ἡμᾶς
.
~x59y4z1
συνέσεισας
τὴν
γῆν
καὶ
συνετάραξας
αὐτήν
:
~z2
ἴασαι
τὰ
συντρίμματα
αὐτῆς
,
ὅτι
ἐσαλεύθη]
: ἐσαλευθησανBBop He*: ad συντριμματα relatum, cf. 11.3
.
~x59y5z1
ἔδειξας
τῷ
λαῷ
σου
σκληρά
,
~z2
ἐπότισας
ἡμᾶς
οἶνον
κατανύξεως
.
~x59y6z1] 6.1 + 6.2 unus stichus B'
ἔδωκας
τοῖς
φοβουμένοις
σε
σημείωσιν
~z2] 6.1 + 6.2 unus stichus B'
τοῦ
φυγεῖν
ἀπὸ
προσώπου
τόξου
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > Sa~
~x59y7z1
ὅπως
ἂν
ῥυσθῶσιν
οἱ
ἀγαπητοί
σου
,
~z2
σῶσον]
: <Lt>saluum (me fac)</> La: cf. 107.7
: <Lt>(saluum) me (fac)</> La: cf. 107.7
: <Lt>(saluum me) fac</> La: cf. 107.7
τῇ
δεξιᾷ
σου
καὶ
ἐπάκουσόν
μου
+ @@@@@{1διάψαλμα.}1 Sa~
.
~x59y8z1
ὁ
θεὸς
ἐλάλησεν
ἐν
τῷ
ἁγίῳ
αὐτοῦ
~z2
Ἀγαλλιάσομαι
καὶ] > LaR == MT
αμεριῶ
Σικιμα
~z3
καὶ
τὴν
κοιλάδα
τῶν
σκηνῶν
+ <Lt>eius</> LaG
διαμετρήσω
:
~x59y9z1
ἐμός
ἐστιν
Γαλααδ
,
~z2
καὶ
ἐμός
ἐστιν] #8 Ga
Μανασση]
: μανασσης R GaAug L' 1219': cf. 107.9
,
καὶ
Εφραιμ
κραταίωσις
τῆς
κεφαλῆς
μου
,
~z3] 9.3 + 10.1 unus stichus LaG Ga Sy: cf. 107.9
Ιουδας
+< ὁ R: cf. 107.9
βασιλεύς
μου
:
~x59y10z1] 9.3 + 10.1 unus stichus LaG Ga Sy: cf. 107.9
Μωαβ
λέβης
τῆς
ἐλπίδος
μου
,
~z2
ἐπὶ <Lt>in (idumaeam)</> La Ga]
: ἐν R
τὴν <Lt>(in idumaeam)</> La Ga] > R
Ιδουμαίαν <Lt>(in) idumaeam</> La Ga]
: ιδουμαια R
ἐκτενῶ
τὸ
ὑπόδημά
μου
,
~z3
ἐμοὶ
ἀλλόφυλοι
ὑπετάγησαν
.
~x59y11z1
τίς
ἀπάξει
με
εἰς
πόλιν
περιοχῆς
;
~z2
+< η R L'Su 1219' et complures Latini: cf. 107.11
+< <Lt>et</> Sy
τίς B' La GaHi == MT]
ὁδηγήσει
με] > LaG
ἕως
τῆς
Ιδουμαίας
;
~x59y12z1
οὐχὶ
σύ
,
ὁ
θεός
,
ὁ
ἀπωσάμενος
ἡμᾶς
;
~z2
καὶ
οὐκ R L' 1219']
: ουχι B': ex 59.12.1, cf. 107.12
ἐξελεύσῃ
,
ὁ
θεός
,
ἐν
ταῖς
δυνάμεσιν
ἡμῶν
.
~x59y13z1
+< <Lt>domine</> Sa
δὸς
ἡμῖν
βοήθειαν
ἐκ]
: <Lt>in</>(seu <Lt>ex</>)
<Lt>(tribulationibus nostris)</> Sa: cf. 107.13
θλίψεως]
: <Lt>(in)</>(seu <Lt>(ex)</>)
<Lt>tribulationibus (nostris)</> Sa: cf. 107.13
:
~z2
καὶ
ματαία
σωτηρία
ἀνθρώπου
.
~x59y14z1
ἐν
δὲ B' 55] > R" Ga L" 1219: cf. 107.14
τῷ
θεῷ
+ <Lt>nostro</> Sa
ποιήσομεν
δύναμιν
,
~z2
καὶ
αὐτὸς
ἐξουδενώσει]
: ἐξουθενωσει 55: cf. 43.6
τοὺς
θλίβοντας
ἡμᾶς
.
~x60y1z1] (MT 61)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
ἐν]
: <Lt>pro (idithun)</> LaR: ex 61.1, cf. ibi
ὕμνοις]
: <Lt>(pro) idithun</> LaR: ex 61.1, cf. ibi
:
+< ψαλμὸς SBop R' LpauT
τῷ BBop Sa LaGAug Ga La" 55 == MT]
Δαυιδ.}1 BBop Sa LaGAug Ga La" 55 == MT]
+ ψαλμος Lpau
~x60y2z1
Εἰσάκουσον
,
ὁ] > B
θεός] > B
,
τῆς
δεήσεώς
μου
,] > 55(>5)
~z2] > 55
πρόσχες] > 55(>5)
τῇ] > 55(>5)
: τῆς B: ad 60.2.1 adapt.? cf. 5.3
προσευχῇ] > 55(>5)
: προσευχης B: ad 60.2.1 adapt.? cf. 5.3
μου] > 55(>5)
.
~x60y3z1] 3.1 3.2 3.3 tres stichi S R" Ga T 1219, duo B (3.1 + 3.2,
3.3:
item Sa et SyHe 55 (3.1, 3.2 + 3.3)
ἀπὸ
τῶν
περάτων
τῆς
γῆς] Sa begins 3.1 here
πρὸς
σὲ
ἐκέκραξα
~z2] 3.1 3.2 3.3 tres stichi S R" Ga T 1219, duo B (3.1 + 3.2, 3.3:
item Sa
et SyHe 55 (3.1, 3.2 + 3.3)
ἐν
τῷ
ἀκηδιάσαι
τὴν
καρδίαν
μου
:
~z3] 3.1 3.2 3.3 tres stichi S R" Ga T 1219, duo B (3.1 + 3.2, 3.3:
item Sa
sed trahit απο τ. περ. τ. γης ad 22) et SyHe 55 (3.1, 3.2 + 3.3)
ἐν
πέτρᾳ
ὕψωσάς
με
,
~x60y4z1
ὡδήγησάς]
με]
,] MT begins 4.1 here
ὅτι
ἐγενήθης
ἐλπίς
μου
,
~z2
πύργος
ἰσχύος
ἀπὸ
προσώπου
ἐχθροῦ
.
~x60y5z1
παροικήσω
ἐν
τῷ
σκηνώματί
σου
εἰς <Lt>in (saecula)</> Ga] > LaG
: <Lt>(usque) in (saecula)</> Aug
: <Lt>(usque) in (saeculum)</> LaR
τοὺς <Lt>(in saecula)</> Ga] > LaG
: <Lt>(usque in saecula)</> Aug
: <Lt>(usque in saeculum)</> LaR
αἰῶνας <Lt>(in) saecula</> Ga]
: <Lt>saeculum</> LaG
+ @@@@@{1διάψαλμα.}1 B' R' SyHe~
,
~z2
σκεπασθήσομαι
ἐν
+< τη L' 1219
σκέπῃ
τῶν
πτερύγων
σου
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1 Sa LaG Ga == MT] > B' R' SyHe~
~x60y6z1
ὅτι
σύ
,
ὁ
θεός
+ <Lt>meus</> GaHi, sed Hi concedit hoc in MT <4G>4
defuisse
,
εἰσήκουσας
τῶν Bo R L" 1219' == MT (cf. 9)]
: τῆς S Sa La Ga: cf. 2
εὐχῶν Bo R L" 1219' == MT (cf. 9)]
: προσευχης S Sa La Ga: cf. 2
: προσευχων B
μου
,
~z2
ἔδωκας
κληρονομίαν
τοῖς
φοβουμένοις
τὸ
ὄνομα
σου
.
~x60y7z1
ἡμέρας == MT]
: ἡμεραν Ld' (ex 60.9)
ἐφ'
ἡμέρας
+< του L' 1219
βασιλέως B' 55 == MT] > LaR~
: βασιλευς R* <Lt>basileus</>
προσθήσεις]
: προσθησει R* <Lt>prostesi</> (literae
<Lt></>ere penitus erasae)
+ βασιλέως LaR~
,
~z2] B' Sa R" Ga 55 begin 7.2 here
+< τα L' 55
ἔτη B' R] ad 72 trahunt TSyHe 1219
αὐτοῦ] ad 72 trahunt TSyHe 1219
ἕως] R' begins 8.1 here
ἡμέρας]
: ἡμεραν Lpau
γενεᾶς]
καὶ]
γενεᾶς]
: <Lt>saecula</> LaG
.]
~x60y8z1
διαμενεῖ Bo Sa La(LaGAug <Lt>permanebit</>]
: διαμένει Ga Sy: cf. 71.17 101.27
: <Lt>permanebis)</> LaR
εἰς
τὸν
αἰῶνα
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ
:
~z2
ἔλεος
καὶ
ἀλήθειαν
αὐτοῦ S R L" 1219', <Lt>eius (quis requiret)</> Uulg]
: <Lt>(quis requiret) eius</> Ga
: <Lt>(qui)</>(sic) <Lt>(requiret) eum</> LaG:
cf. MT
: <Lt>eius (quis requiret ei)</> Aug
τίς S R L" 1219', <Lt>(eius) quis (requiret)</> Uulg] >
LaR[<Lt>quis</>]
: <Lt>quis (requiret eius)</> Ga
: <Lt>qui</>(sic) <Lt>(requiret eum)</> LaG:
cf. MT
: <Lt>(eius) quis (requiret ei)</> Aug
ἐκζητήσει S R L" 1219', <Lt>(eius quis) requiret</> Uulg]
: <Lt>(quis) requiret (eius)</> Ga
: <Lt>(qui)</>(sic) <Lt>requiret (eum)</> LaG:
cf. MT
: <Lt>(eius quis) requiret (ei)</> Aug
+ αυτων(sic) B
;
~x60y9z1
οὕτως
ψαλῶ
τῷ
ὀνόματί
σου
+ ὁ Sa LaGAug
+ θεος Sa LaGAug
εἰς
τὸν B" Sa R" GaHi Sy- He 1219]
: τους L' 55 > Su
αἰῶνα B" Sa R" GaHi Sy- He 1219]
: αιωνας L' 55
: <Lt>saeculum</> Su
τοῦ] > L' 55 Su
αἰῶνος] > L' 55 Su
~z2
τοῦ
ἀποδοῦναί
με
τὰς
εὐχάς
μου
ἡμέραν
ἐξ
ἡμέρας
.
~x61y1z1] (MT 62)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
ὑπὲρ]
: <Lt>in (hymnis)</> LaR: ex 60.1, cf. ibi
Ιδιθουν B" Sa LaR(cf. 60.1)Aug Ga 1219]
: ιδιθουμ R' La" 55: cf. 38.1
: <Lt>(in) hymnis</> LaR: ex 60.1, cf. ibi
:
+< ἐν Lpau: ex 60.1
ψαλμὸς]
: υμνοις Lpau: ex 60.1
τῷ
Δαυιδ.}1
~x61y2z1
Οὐχὶ
τῷ
θεῷ
ὑποταγήσεται
ἡ
ψυχή
μου
;
~z2
+< οτι <Lt>quoniam (ab ipso est)</> R": ex 61.6
παρ' <Lt>ab (ipso enim)</> GaAug]
αὐτοῦ <Lt>(ab) ipso (enim)</> GaAug == MT]
: αὐτω Sa(uid.) La'(non-TSyHec): item Sa(uid.) LThtp(non TThtpSyHec)
in 6
γὰρ <Lt>(ab ipso) enim</> GaAug]
: ἐστιν <Lt>(quoniam ab ipso) est</> R": ex 61.6, sed R ibi
non add.
ἐστιν
τὸ]
: ἡ R': ex 6
σωτήριόν]
: ὑπομονη R': ex 6
μου
:
~x61y3z1
καὶ <Lt>etenim</> LaRAug <Lt>(nam) et</> Ga]
: <Lt>(quia)</> LaG: ex 7
γὰρ <Lt>etenim</> LaRAug <Lt>nam (et)</> Ga]
: <Lt>quia</> LaG: ex 7
αὐτὸς
+ ἐστιν <Lt>est</> R": item LaRAug in 61.7
+< ο B R hic, non in 61.7
θεός S L' 55]
μου] > Bop Sa: item in 61.7
καὶ
σωτήρ
μου
,
~z2
ἀντιλήμπτωρ
μου
:
οὐ
μὴ
σαλευθῶ]
: μεταναστευσω R: ex 7
ἐπὶ] > R: ex 7
πλεῖον] > R: ex 7
.
~x61y4z1] 4.1 4.2 duo stichi B Sa TSyHe 55, unus S R" Ga
ἕως
πότε
ἐπιτίθεσθε
ἐπ'
ἄνθρωπον <Lt>hominem</> GaAug]
: <Lt>homines</> La
;
~z2] 4.1 4.2 duo stichi B Sa TSyHe 55, unus S R" Ga
+< <Lt>et</> LaG
φονεύετε B' R 1219]
: <Lt>interficite (omnes)</> Aug
: <Lt>interficiente (omnes)</> LaR
: <Lt>interficere (uniuersos)</> LaG
: <Lt>interficitis (uniuersos)</> Ga et Psalt. Rom.
πάντες B' R 1219]
: <Lt>(interficite) omnes</> Aug
: <Lt>(interficiente) omnes</> LaR
: <Lt>(interficere) uniuersos</> LaG
: <Lt>(interficitis) uniuersos</> Ga et Psalt. Rom.
+ ὑμεῖς Uulg(<Lt>(interficitis uniuersi) uos)</> L" 55 ==
MT
~z3
ὡς
τοίχῳ
κεκλιμένῳ]
: κεκλεισμενω Lpau- ThtpHe*Rc 55
καὶ
φραγμῷ
ὠσμένῳ
.
~x61y5z1
πλὴν
τὴν
τιμήν
μου
ἐβουλεύσαντο
ἀπώσασθαι
,
~z2
ἔδραμον]
: <Lt>cucurrerunt</> Bo Sy
: <Lt>concurrerunt</> Sa: cf. MT
: <Lt>cucurri</> La Ga
ἐν
ψεύδει Sa(cf. S.-St. 2, p. 158) Sy == MT]
: διψει B" R" Ga L' 1219': cf. Euseb. <gk>SFALMA TI GRAFIKON
GEGONENAI
E)N TOIS META TAUTA SUNEBH XRONOIS WSTE ANTI TOU "E)N PSEUDH" "E)N
DIYEI" GEGRAFENAI</>
,
~z3
τῷ]
στόματι]
αὐτῶν]
εὐλογοῦσαν B' R et Clem. Rom. (S.-St. 2, p. 201)] R' begins 5.3
here; est stichus singularis in LaG T 1219
: ηὐλογουσαν 55
: εὐλογουν L': cf. Thack. p. 214
καὶ
τῇ
καρδίᾳ
αὐτῶν
κατηρῶντο
.
~z4
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x61y6z1
πλὴν
τῷ
θεῷ]
: <Lt>domino</> Sa
ὑποτάγηθι]
: ὐποταγησεται R'Aug: ex 2
: <Lt>subiecta</> Ga LaG
: <Lt>(subjecta) esto</> Ga
: <Lt>(subjecta) est</> LaG
,
ἡ] > B
ψυχή
μου
,
~z2] cf. 61.2
ὅτι
παρ'
αὐτοῦ
ἡ
ὑπομονή
μου
:
~x61y7z1
ὅτι]
: καὶ Bo Sa Ld et Psalt. Rom.: ex 3
+ γαρ Bo Sa Ld et Psalt. Rom.: ex 3
αὐτὸς]
+ ἐστιν LaRAug, cf. 3
θεός
μου] > Bop Sa cf. 3
καὶ] > LaR
σωτήρ
μου
,
~z2
ἀντιλήμπτωρ
μου
+ ἐι He
:
οὐ
μὴ] > S
μεταναστεύσω
.
~x61y8z1] 8 in tres stichos (init. -- μου 1st, και 1st --
μου 3rd, και 2nd -- fin.) diuidit Sa
ἐπὶ
τῷ
θεῷ
+ μου Bo Sa 1219
τὸ]
: <Lt>(salutari meo)</> LaR
σωτήριόν]
: <Lt>salutari (meo)</> LaR
μου]
: <Lt>(salutari) meo</> LaR
καὶ]
: <Lt>(salutari meo)</> LaR
ἡ
δόξα
μου] > 55
:
~z2
ὁ
θεὸς
τῆς
βοηθείας
μου
,
καὶ] > LaG == MT
ἡ
ἐλπίς
μου
ἐπὶ] > Sa
τῷ]
: <Lt>(deus)</> Sa
θεῷ]
: <Lt>deus</> Sa
.
~x61y9z1] > S
ἐλπίσατε] > S(>8)
ἐπ'] > S(>8)
αὐτόν] > S(>8)
,] > S(>8)
πᾶσα] > S(>8)
συναγωγὴ] > S(>8)
λαοῦ == MT] > S(>8)
: λαων R Ld"Sc(non THe*) 1219
+ <Lt>meae</> LaG
:] > S(>8)
~z2
ἐκχέετε B R Hec 55 (cf. Thack. p. 243)]
: ἐκχεατε S La' 1219
ἐνώπιον
αὐτοῦ
τὰς
καρδίας
ὑμῶν
:
+ @@@@@{1διάψαλμα.}1 Sa~
~z3] 9.3 B" Sa R'Aug Ga == MT
+< οτι LaG L" 1219'
ὁ
θεὸς
βοηθὸς
ἡμῶν] Sa begins 10.1 here
: ὑμων LdHec: ex 9.2
+ ἐστιν LpauHeRc
+ <Lt>est</> LaR(c)G
.
~z4
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > LaG > Sa~
: <Lt>in (aeternum)</> GaHi hab. (hinc codices latinizantes
27 156 188 [cf.
47.10] εις τον αιωνα) == <3HLM>3 (cf. Targ. <3NYML)L>3),
sed in
epist. ad Sunniam et Fretelam adnotatur <Lt>in aeternum</>
in <4G>4 non
adesse, ad quod Hi mire respondet: "ergo <Lt>in aeternum</>
obelus est"
: <Lt>(in) aeternum</> GaHi hab. (hinc codices latinizantes
27 156 188 [cf.
47.10] εις τον αιωνα) == <3HLM>3 (cf. Targ. <3NYML)L>3),
sed in
epist. ad Sunniam et Fretelam adnotatur <Lt>in aeternum</>
in <4G>4 non
adesse, ad quod Hi mire respondet: "ergo <Lt>in aeternum</>
obelus est"
~x61y10z1
πλὴν
μάταιοι
οἱ
υἱοὶ
τῶν
ἀνθρώπων
,
~z2
ψευδεῖς
οἱ] > R LpauHe*
υἱοὶ
τῶν
ἀνθρώπων
ἐν] LaG begins 61.10.3 here
ζυγοῖς]
τοῦ]
: <Lt>(ut decipiant)</> La Ga: haec ad 10.3 trahit Ga
ἀδικῆσαι] LaG begins 61.10.4 here
: <Lt>(ut) decipiant</> La Ga: haec ad 10.3 trahit Ga
~z3
αὐτοὶ
ἐκ
ματαιότητος
ἐπὶ
τὸ
αὐτό
.
~x61y11z1] 11.1 11.2 duo stichi B R" Ga THe 1219', unus S Sa Sy
μὴ
ἐλπίζετε
ἐπὶ B R]
: επ S L' 55
ἁδικίαν
~z2] 11.1 11.2 duo stichi B R" Ga THe 1219', unus S Sa Sy
καὶ
ἐπὶ
: ἁρπαγματα B" R Ga 55
μὴ
ἐπιποθεῖτε
:
~z3
πλοῦτος
ἐὰν
ῥέῃ
,
μὴ
προστίθεσθε
καρδίαν]
: καρδιᾳ Lb'Sc
.
~x61y12z1] 12.1 13.1 in quatuor stichos (ἅπαξ -- θεός, δυο --
ἤκουσα, ὅτι -- θεοῦ, καί -- ἔλεο diuidit Sa
ἅπαξ
ἐλάλησεν
ὁ
θεός
,
δύο
ταῦτα
ἤκουσα
,
~x61y13z1] 12.1 13.1 in quatuor stichos (ἅπαξ -- θεός, δυο --
ἤκουσα, ὅτι -- θεοῦ, καὶ -- ἔλεο diuidit Sa
ὅτι
τὸ
κράτος
τοῦ
θεοῦ] MT begins 13.1 here
,
καὶ
σοί LpauHemg, <Lt>tibi</> La Ga == MT]
: σου L"
: συ B' 55: cf. Thack. p. 94
: <Lt>si</> (i.e. σοι uel συ, cf. proleg. $$ 5.3) R
,
κύριε
,
τὸ
ἔλεος
,
~z2
ὅτι
σὺ
ἀποδώσεις
ἑκάστῳ
κατὰ
τὰ
ἔργα
αὐτοῦ
.
~x62y1z1] (MT 63)
@@{1Ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ
ἐν
τῷ
εἶναι
αὐτὸν
ἐν
τῇ
~z2
@@ἐρήμῳ
τῆς
Ιουδαίας.}1 S Ga La' 55 == MT]
: ιδουμαιας B' Sa R" Uulg Lb(sil)'He
~x62y2z1
Ὁ
θεὸς
ὁ
θεός
μου
,
πρὸς
σὲ
ὀρθρίζω
:
~z2] 2.2 2.3 duo stichi B' R" Ga TSyHe, unus Sa 55
ἐδίψησέν
σοι B' R Hi(uid., cf. S.-St. 2, p. 113 et De Bruyne Revue Be/ne/d.
1929, p. 307/8) == MT]
: σε L"Su(uid., cf. ibid.) 55
ἡ
ψυχή
μου
.
~z3] 2.2 2.3 duo stichi B' R" Ga TSyHe, unus Sa 55; 2.3 + 2.4 unus
stichus
1219; 2.4 cum 2.3 connectit He, ab 2.3 separant Ga Tht
ποσαπλῶς <Lt>quam multipliciter</> La Ga <Lt>uicibus
multis</> Sy ==
<3HMC>3(pointed )]
: <Lt>ut (splendeat)</> Bo
: <Lt>(ut) splendeat</> Bo
: <Lt>soluta (est)</> Sa: cf. MT <3HMC>3(pointed!)
: <Lt>(soluta) est</> Sa: cf. MT <3HMC>3(pointed!)
σοι] > Sa LaG
+< <Lt>et</> LaRAug
ἡ
σάρξ
μου
~z4] 2.3 + 2.4 unus stichus 1219; 2.4 cum 2.3 connectit He, ab 2.3
separant
Ga Tht
ἐν
γῇ] > LaG
ἐρήμῳ
καὶ
ἀβάτῳ
καὶ
ἀνύδρῳ
;
~x62y3z1
οὕτως
ἐν
τῷ
ἁγίῳ
ὤφθην
σοι
~z2
τοῦ
ἰδεῖν
τὴν
δύναμίν
σου
καὶ
τὴν
δόξαν
σου
.
~x62y4z1
ὅτι
κρεῖσσον
τὸ
ἔλεός
σου
ὑπὲρ
ζωάς
:
~z2
τὰ
χείλη
μου
ἐπαινέσουσίν
σε
.
~x62y5z1
οὕτως
εὐλογήσω
σε
ἐν
τῇ
ζωῇ
μου
,
~z2
+< και R" Uulg Lpau
ἐν] > 55
τῷ
ὀνόματί
σου
ἀρῶ
τὰς
χεῖράς
μου
.
~x62y6z1
ὡσεὶ B' R T]
: ὡς L" 55
+ ἐκ L" 55
στέατος
καὶ
πιότητος
ἐμπλησθείη]
: επλησθη R' He
ἡ
ψυχή
μου
,
~z2
καὶ
χείλη
ἀγαλλιάσεως
αἰνέσει
τὸ
στόμα Ga L" == MT]
: ὀνομα B" Sa R" 1219': cf. S.-St. 2, p. 230 et Deut. 21.5
μου Ga L" == MT]
: σου B" Sa R" 1219': cf. S.-St. 2, p. 230 et Deut. 21.5
.
~x62y7z1] 7.1 + 7.2 unus stichus B
εἰ
ἐμνημόνευόν
σου
ἐπὶ
τῆς
στρωμνῆς
μου
,
~z2] 7.1 + 7.2 unus stichus B, 7.2 + 8.1 unus stichus LaG Ga
ἐν
τοῖς]
: τω B
ὄρθροις]
: ὀρθρω B
+ μου B
ἐμελέτων <Lt>meditabar</> GaAugp]
: <Lt>meditabor</> LaAugp Uulg
εἰς
σέ
:
~x62y8z1] 7.2 + 8.1 unus stichus LaG Ga
ὅτι
ἐγενήθης
βοηθός
μου
,
~z2
καὶ
ἐν
τῇ
σκέπῃ
τῶν
πτερύγων
σου
ἀγαλλιάσομαι
.
~x62y9z1
ἐκολλήθη
ἡ
ψυχή
μου
ὀπίσω
σου
,
~z2
ἐμοῦ B' La Ga 55 == MT]
+ δε Bo R(uid.) L"
ἀντελάβετο
ἡ
δεξιά
σου
.
~x62y10z1
αὐτοὶ
δὲ
εἰς
μάτην
ἐζήτησαν
τὴν
ψυχήν
μου
,
~z2
εἰσελεύσονται
εἰς
τὰ
κατώτατα
τῆς
γῆς
:
~x62y11z1] > S
παραδοθήσονται] > S(>5)
εἰς] > S(>5)
χεῖρας] > S(>5)
ῥομφαίας] > S(>5)
,] > S(>5)
~z2
μερίδες
ἀλωπέκων
ἔσονται
.
~x62y12z1
ὁ
δὲ
βασιλεὺς
εὐφρανθήσεται
+ <Lt>in</> LaG cf. proleg. $$ 5.16
+ <Lt>domino</> LaG cf. proleg. $$ 5.16
ἐπὶ B Sa L" 1219', <Lt>in deo</> LaG Ga == MT]
τῷ B Sa L" 1219', <Lt>in deo</> LaG Ga == MT]
θεῷ B Sa L" 1219', <Lt>in deo</> LaG Ga == MT]
: κυριω <Lt>(in) domino</> S R', <Lt>(in) domino (in
deo)</> LaG cf. proleg.
$$ 5.16
,
~z2
ἐπαινεσθήσεται B' R]
: ἐπαινεθησεται L' 55: cf. 33.3
πᾶς
ὁ
ὀμνύων
ἐν
αὐτῷ
,
~z3
ὅτι
ἐνεφράγη
στόμα
λαλούντων
ἄδικα
.
~x63y1z1] (MT 64)
@@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ.}1
~x63y2z1
Εἰσάκουσον
,
ὁ
θεός
+ <Lt>meus</> Sa
,
τῆς B' R He] > L' 55
φωνῆς S Sa L" 55 == MT]
: προσευχης B' R" Ga He: cf. 129.2
μου
ἐν] TSy begins 1.3 here
τῷ]
δέεσθαί S' Ga == MT]
: θλιβεσθαι R": ex 17.7 119.1
με S' Ga == MT]
+ προς B Sa(uid.) TSy L" 55: ex 27.2
+ σε B Sa(uid.) TSy L" 55: ex 27.2
,] TSy begins 1.3 here
~z2
ἀπὸ
φόβου
ἐχθροῦ
+ <Lt>mei</> LaG
ἐξελοῦ <Lt>erue</> LaGAug <Lt>eripe</> Ga]
: ρυσαι <Lt>libera</> R': cf. 24.17 et 139.5
τὴν
ψυχήν
μου
.
~x63y3z1] > B*
ἐσκέπασάς S'Bs Sa R'- Aug Ga 55] > B*(</</>)
: σκεπασας R
: σκεπασον LaG L" 1219
με] > B*(</</>)
ἀπὸ] > B*(</</>)
συστροφῆς] > B*(</</>)
πονηρευομένων] > B*(</</>)
,] > B*(</</>)
~z2] > B*
ἀπὸ] > B*(</</>)
πλήθους] > B*(</</>)
ἐργαζομένων] > B*(</</>)
τὴν S R] > L'Bs 55 B*(</</>)
ἀνομίαν Sa R" Ga LpauHe] > B*(</</>)
: ἀδικιαν S' L"Bs 55
,] > B*(</</>)
~x63y4z1
οἵτινες <Lt>qui</> LaR]
: <Lt>quia</> LaGAug Ga
ἠκόνησαν
ὡς
ῥομφαίαν
τὰς
γλώσσας
αὐτῶν
,
~z2
ἐνέτειναν
τόξον Bo Sa L" 1219 == MT (cf. 57.8)]
αὐτῶν Bo Sa L" 1219 == MT (cf. 57.8)] > B' R" Ga 55
πρᾶγμα
πικρὸν
~x63y5z1
τοῦ
κατατοξεῦσαι
ἐν
ἀποκρύφοις
ἄμωμον
,
~z2
ἐξάπινα
κατατοξεύσουσιν
αὐτὸν
καὶ
οὐ
φοβηθήσονται == MT]
: φοβηθησεται LdTScHec
.
~x63y6z1
ἐκραταίωσαν
ἑαυτοῖς
λόγον
πονηρόν
,
~z2
διηγήσαντο
τοῦ
κρύψαι
παγίδας == MT]
: παγιδα LThtp(non THe)
:
~z3
εἶπαν]
: εἰπον LaThtp(non He): cf. 29.7
Τίς
ὄψεται
αὐτούς]
: <Lt>nos</> Sa
;
~x63y7z1
ἐξηρεύνησαν]
: ἐξηραυνησαν B(non S) 55: item B' 55
in ἐξερευνωντες ἐξερευνησεἱ: cf. 108.11 118.2 et Thack. $$ 6,12
ἀνομίας Sa R' Ga ThtpHec == MT]
: ἀνομιαν B" LaR- Aug LThtp' 55
,
~z2
ἐξέλιπον
ἐξερευνῶντες] Sa begins 7.2 here
: ἐξεραυνωντεςB' 55: cf. 108.11 118.2 et Thack. $$ 6,12
ἐξερευνήσει B" Hec == <Lt>scrutinio</> LaG Ga atque etiam
== <Lt>deus
perscrutabitur eos</> Sa] Sa begins 7.3 here
: ἐξερευνησιν R
: ἐξερευνησεις L" 55 == <Lt>scrutationes</> LaRAug
: ἐξεραυνησει B' 55: cf. 108.11 118.2 et Thack. $$ 6,12
.
~z3] 7.3 8.1 duo stichi B' Sa Ga SyHe, unus R" T 1219'
προσελεύσεται
ἄνθρωπος
,
καὶ
καρδία
βαθεῖα
,
~x63y8z1] 7.3 8.1 duo stichi B' Sa Ga SyHe, unus R" T 1219'
+< <Lt>et (cognoscet eum)</> Sa
+< <Lt>(et) cognoscet (eum</> Sa
+< <Lt>(et cognoscet) eum</> Sa
καὶ
ὑψωθήσεται
+ <Lt>dominus</> Sa
ὁ]
: <Lt>(deus meus)</> Sa
θεός]
+ <Lt>meus)</> Sa
.
~z2
βέλος]
: <Lt>sagittae</> La GaHi
νηπίων
ἐγενήθησαν
αἱ
πληγαὶ
αὐτῶν
,
~x63y9z1
καὶ S' Sa L", <Lt>et (infirmatae sunt super eos)</> LaRAug]
: <Lt>et (pro nihilo habuerunt contra eos)</>(uel
<Lt>ipsos</>) Psalt. Rom. et
alii Latini
: <Lt>et (pro nihilo habuerunt eum et infirmatae sunt super
ipsos)</> LaG
(<Lt>et pro nih. hab. eum</> est stichus singularis): cf.
proleg. $$ 5.16
ἐξησθένησαν S' Sa L", <Lt>(et) infirmatae sunt (super
eos)</> LaRAug]
: εξησθενης hab. etiam 1219
: εξουθενησαν B
: <Lt>(et) pro nihilo habuerunt (contra eos)</> (uel
<Lt>(ipsos)</>) Psalt. Rom.
et alii Latini
: <Lt>(et) pro nihilo habuerunt (eum et) infirmatae sunt (super
ipsos)</> LaG
(<Lt>et pro nih. hab. eum</> est stichus singularis): cf.
proleg. $$ 5.16
+ <Lt>auton</> R
+ αυτων 55
ἐπ' S' Sa L", <Lt>(et infirmatae sunt) super (eos)</>
LaRAug] > B
: <Lt>(et infirmatae sunt) contra (eos)</> Ga
: <Lt>(et pro nihilo habuerunt) contra (eos)</> (uel
<Lt>(ipsos)</>) Psalt. Rom.
et alii Latini
: <Lt>(et pro nihilo habuerunt eum et infirmatae sunt) super
(ipsos)</> LaG
(<Lt>et pro nih. hab. eum</> est stichus singularis): cf.
proleg. $$ 5.16
αὐτοὺς S' Sa L", <Lt>(et infirmatae sunt super) eos</>
LaRAug]
: αυτον B
: <Lt>(et pro nihilo habuerunt contra) eos</>(uel
<Lt>ipsos</>) Psalt. Rom. et
alii Latini
: <Lt>(et pro nihilo habuerunt eum et infirmatae sunt super)
ipsos</> LaG
(<Lt>et pro nih. hab. eum</> est stichus singularis): cf.
proleg. $$ 5.16
: <Lt>(et infirmatae sunt contra) eos</> Ga
αἱ
γλῶσσαι
αὐτῶν
.
~z2] 9.2 + 10.1 unus stichus R'
ἐταράχθησαν
πάντες
οἱ
θεωροῦντες
αὐτούς
,
~x63y10z1] 9.2 + 10.1 unus stichus R', 10.1 + 10.2 unus stichus LaG THe
1219'
καὶ
ἐφοβήθη
πᾶς
ἄνθρωπος
.
~z2] 10.1 + 10.2 unus stichus LaG THe 1219', 10.2 + 10.3 unus stichus
R'
καὶ
ἀνήγγειλαν
τὰ
ἔργα
τοῦ
θεοῦ
~z3]10.2 + 10.3 unus stichus R'
καὶ
τὰ
ποιήματα
αὐτοῦ
+< <Lt>non</> LaG
συνῆκαν
.
~x63y11z1
εὐφρανθήσεται
δίκαιος
ἐπὶ B' 55]
: ἐν R L': cf. 96.12 103.31 et Helbing Kas. p. 257/8
τῷ
κυρίῳ
καὶ
ἐλπιεῖ]
: ελπισει R: cf. Thack. $$ 20,1
ἐπ'
αὐτόν
,
~z2
καὶ
ἐπαινεσθήσονται B' R 1219]
: ἐπαινεθησονται L' 55: cf. 33.3
πάντες
οἱ
εὐθεῖς
τῇ
καρδίᾳ
.
~x64y1z1] (MT 65)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
ψαλμὸς] > Lpau, S~
τῷ] > Lpau LaG, Sa LpauHe~
Δαυιδ] > Lpau LaG, Sa LpauHe~
+ ψαλμὸς] S~
,
ᾠδή B' LaRAug Ga(sub #13) LaThtp] > S LaG LpauT- Thtp 55
: ὠδης Sa R Lb'He(Sy sub #13): cf. inf.
+ τῷ] Sa LpauHe~
+ Δαυιδ] Sa LpauHe~
:
Ιερεμιου] > B' R O(teste Tht) LbT'He 1219' == MT(</</>)
reprobat Tht
(cf. proleg. $$ 7.5)
@@καὶ] > B' R O(teste Tht) LbT'He 1219' == MT(</</>)
reprobat Tht (cf.
proleg. $$ 7.5)
Ιεζεκιηλ] > B' R O(teste Tht) LbT'He 1219' == MT(</</>)
reprobat Tht
(cf. proleg. $$ 7.5)
: <Lt>accei</> (pro <Lt>aggei</> == αγγαιοὐ
Ga(non Uulg): ex 111.1 145.1
146.1
~z2
ἐκ Bo Sa Ga Lpau] > B' R O(teste Tht) LbT'He 1219' ==
MT(</</>) LaG(>8)
Uulg, reprobat Tht (cf. proleg. $$ 7.5)
: και L(Lb om. και)
τοῦ Bo Sa Ga Lpau] > B' R O(teste Tht) LbT'He 1219' ==
MT(</</>) LaG(>8)
reprobat Tht (cf. proleg. $$ 7.5)
λόγου Bo Sa Ga Lpau] > B' R O(teste Tht) LbT'He 1219' ==
MT(</</>)
LaG(>8), reprobat Tht (cf. proleg. $$ 7.5)
: λαου LaRAug Uulg Lpau L
τῆς] > B' R O(teste Tht) LbT'He 1219' == MT(</</>)
(>8)LaG(>8) reprobat
Tht (cf. proleg. $$ 7.5)
παροικίας] > B' R O(teste Tht) LbT'He 1219' == MT(</</>)
LaG(>8)
reprobat Tht (cf. proleg. $$ 7.5)
,] > B' R O(teste Tht) LbT'He 1219' == MT(</</>) LaG(>8)
reprobat Tht
(cf. proleg. $$ 7.5)
ὅτε] > B' R O(teste Tht) LbT'He 1219' == MT(</</>)
LaG(>8) reprobat Tht
(cf. proleg. $$ 7.5)
ἔμελλον] > B' R O(teste Tht) LbT'He 1219' == MT(</</>)
LaG(>8) reprobat
Tht (cf. proleg. $$ 7.5)
: ἐμελλεν Lpau
: <Lt>incipiebat (proficisci)</> Ga(non Uulg)
ἐκπορεύεσθαι.}1] > B' R O(teste Tht) LbT'He 1219' ==
MT(</</>) reprobat
Tht (cf. proleg. $$ 7.5)
: <Lt>(incipiebat) proficisci</> Ga(non Uulg)
: <Lt>profectionis</> LaG
.] > B' R O(teste Tht) LbT'He 1219' == MT(</</>) LaG(>8)
reprobat Tht
(cf. proleg. $$ 7.5)
~x64y2z1
Σοὶ]
: σε R == <Lt>te (decet)</> La Ga
πρέπει R == <Lt>(te) decet</> La Ga]
ὕμνος
,
ὁ
θεός
,
ἐν
Σιων
,
~z2
καὶ
σοὶ
ἀποδοθήσεται
εὐχὴ
ἐν Bo Sa-1093 R" L" 1219'] > B' == MT #8 Ga
Ιερουσαλημ Bo Sa-1093 R" L" 1219'] > B' == MT #8 Ga
.
~x64y3z1] 3.1 3.2 duo stichi LaG T, unus rel.
εἰσάκουσον
+ <Lt>deus</> Bo
+< της Lpau
προσευχῆς
μου] > S R Ga- (nonUulg) 55 == MT
: ημων Sa
:
~z2] 3.1 3.2 duo stichi LaG T, unus rel.
πρὸς
σὲ
πᾶσα
σὰρξ
ἥξει
.
~x64y4z1
λόγοι
ἀνομιῶν Grabe == α' ς', cf. 73.20]
: ἀνομων mss.
ὑπερεδυνάμωσαν]
: ὑπερηδυναμωσαν B' T 1219': cf. Thack. p. 198
ἡμᾶς
,
~z2
καὶ
τὰς B' R He* 55]
: ταῖς L' 1219
ἀσεβείας B' R He* 55]
: ἀσεβεαις L' 1219(?)
ἡμῶν
σὺ
ἱλάσῃ
.
~x64y5z1
μακάριος
ὃν
ἐξελέξω
καὶ
προσελάβου
+ κυριε Sy 1219
:
~z2
κατασκηνώσει]
: κατοικησει S: item θ'
ἐν
ταῖς <Lt>(atriis)</> LaRAug Ga]
αὐλαῖς <Lt>iis</>aRAug Ga]
: <Lt>tabernaculis</> LaG: ex 14.1 60.5 etc.
σου
.
~z3
πλησθησόμεθα <Lt>replebimur</> Ga- Aug]
: <Lt>replebitur</> La: ad κατασκηνωσει adapt.
ἐν
τοῖς
ἀγαθοῖς
τοῦ
οἴκου
σου
:
~z4
ἅγιος
ὁ
ναός
σου
,
θαυμαστὸς] MT begins 6.1 here
ἐν]
δικαιοσύνῃ]
+ σου Sy
.
~x64y6z1
ἐπάκουσον
ἡμῶν
,
ὁ
θεὸς
ὁ
σωτὴρ
ἡμῶν
,
~z2] 6.2 6.3 duo stichi Sa TSy, unus S R" Ga He 1219'
ἡ
ἐλπὶς
πάντων
τῶν
περάτων
τῆς
γῆς
~z3 6.2 6.3 duo stichi Sa TSy, unus S R" Ga He 1219'] > B
καὶ] > B(>4)
+< των Sa L"
ἐν] > B(>4)
θαλάσσῃ] > B(>4)
μακράν] > B(>4)
,
~x64y7z1
ἑτοιμάζων
ὄρη
ἐν
τῇ
ἰσχύι
αὐτοῦ == MT]
: σου B LaG Ga
,
~z2
περιεζωσμένος
ἐν
δυναστείᾳ
,
~x64y8z1] 8.1 8.2 duo stichi LaG Ga TSyHe 1219', unus B' Sa-2017 R'
ὁ
συνταράσσων
τὸ
κύτος]
: ὑδωρ B
τῆς
θαλάσσης
,
~z2] 8.1 8.2 duo stichi LaG Ga TSyHe 1219', unus B' Sa-2017 R'
ἤχους B" Sa-2017 R GaHi et Theophilus(S.-St. 2, $$ 50) == MT; cf.9.7]
κυμάτων B" Sa-2017 R GaHi et Theophilus(S.-St. 2, $$ 50) == MT]
αὐτῆς B" Sa-2017 R GaHi et Theophilus(S.-St. 2, $$ 50) == MT]
+ τις La (cf. S.-St. 2, p. 66) L"- Su 1219': ex 147.6 129.3
+ ὑποστησεται La (cf. S.-St. 2, p. 66) L"- Su 1219': ex 147.6 129.3
.
~z3] 8.3 9.1 duo stichi Sy (ut edidi) et LaG Ga THe 55, unus stichus B'
Sa
R' 1219
ταραχθήσονται
τὰ
ἔθνη
,
~x64y9z1] 8.3 9.1 duo stichi Sy (ut edidi) et LaG Ga THe 55, unus
stichus
B' Sa R' 1219
καὶ
φοβηθήσονται] LaG Ga THe 55 begin 9.1 here
+< παντες R"
οἱ
κατοικοῦντες
τὰ]
: τήν S
πέρατα]
: γην S
+ <Lt>terrae</> Bo La
ἀπὸ
τῶν
σημείων
σου
:] > He*(>6)
~z2] > He*
ἐξόδους] > He*(>6)
πρωίας] > He*(>6)
καὶ] > He*(>6)
ἑσπέρας] > He*(>6)
τέρψεις] > He*(>6)
.
~x64y10z1
ἐπεσκέψω
τὴν
γῆν
καὶ
ἐμέθυσας
αὐτήν
,
~z2
ἐπλήθυνας
τοῦ
πλουτίσαι
αὐτήν
:
~z3
ὁ
ποταμὸς
τοῦ
θεοῦ
ἐπληρώθη
ὑδάτων
:
~z4
ἡτοίμασας
τὴν
τροφὴν
αὐτῶν]
: αὐτης S: ad αὐτην adapt.
,
ὅτι
οὕτως
ἡ
ἑτοιμασία
σου B' R" TSy 55] > L'Su
: αὐτων Bo Sa-2017: ex praec.
: <Lt>eius</> (i.e. της γη GaHi: == MT
.
~x64y11z1] 11.1 11.2 duo stichi B' LaG Ga T, unus Sa-2017 R' SyHe 1219'
τοὺς <Lt>(sulcos)</> LaRAug]
: τας Ld'
: <Lt>(riuos)</> LaG Ga
αὔλακας <Lt>sulcos</> LaRAug]
: <Lt>riuos</> LaG Ga
αὐτῆς
μέθυσον]
: <Lt>inebriasti</> LaG
,
~z2] 11.1 11.2 duo stichi B' LaG Ga T, unus Sa-2017 R' SyHe 1219'
+< <Lt>et</> LaR
πλήθυνον
+ <Lt>domine</> LaG
τὰ
γενήματα
αὐτῆς]
: αυτων 2017
,
~z3
ἐν
ταῖς
σταγόσιν
αὐτῆς] > Sa(non 2017)
εὐφρανθήσεται
ἀνατέλλουσα
.
~x64y12z1
εὐλογήσεις
τὸν
στέφανον
τοῦ
ἐνιαυτοῦ
τῆς
χρηστότητός
σου
,
~z2
καὶ]> Sa
τὰ]
: <Lt>(agri fertiles erunt)</> Sa
πεδία]
: <Lt>agri (fertiles erunt)</> Sa
σου] > 2017 Sa
πλησθήσονται B 2017 R La' 55]
: πλησθησεται S LbHec: cf. 11.3
: <Lt>(agri) fertiles erunt</> Sa
πιότητος]
: <Lt>(agri) fertiles erunt</> Sa
:
~x64y13z1
πιανθήσονται R La' 1219']
: πιανθησεται B' 2017 Lb(sil)Hec: cf. 11.3
τὰ
ὡραῖα Ga L" 55 == MT (cf. 67.13 et Ioel 1.19 1.20): item α']
: ορη B" Sa-2017
: ορια <Lt>fines</> R" He*: cf. 73.17
τῆς
ἐρήμου
,
~z2
καὶ
ἀγαλλίασιν
οἱ
βουνοὶ
περιζώσονται
.
~x64y14z1]
ἐνεδύσαντο] > Sa-2017~ (~6)
οἱ] > Sa-2017~ (~6)
κριοὶ] > Sa-2017~ (~6)
τῶν] > Sa-2017~ (~6)
προβάτων] > Sa-2017~ (~6)
,] > Sa-2017~ (~6)
~z2]
καὶ
αἱ
κοιλάδες
πληθυνοῦσι
σῖτον
:
+ ἐνεδύσαντο] Sa-2017~ (~6)
+ οἱ] Sa-2017~ (~6)
+ κριοὶ] Sa-2017~ (~6)
+ τῶν] Sa-2017~ (~6)
+ προβάτων] Sa-2017~ (~6)
+ ,] Sa-2017~ (~6)
~z3
κεκράξονται
,
καὶ
γὰρ
ὑμνήσουσιν
.
~x65y1z1] (MT 66)
+ τω LaG: eadem uariis locis add. Lpau
+ δαυιδ LaG: eadem uariis locis add. Lpau
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
ᾠδὴ] > (~1)[ωδης]Sa(non 2017)(~1)
: ωδης Bop Sa(non 2017)
: ωδη Bop LaG
ψαλμοῦ]
: ψαλμος Bop Sa(non 2017) Bop LaG
+ ωδης (~1)Sa(non 2017)(~1)
:
[ἀναστάσεως.]}1] > S O(teste Tht): additamentum christianum docens
hunc Ps. iam II. uel I. saec. die festo resurrectionis cantatum esse,
in cuius missa etiam nunc quatuor stichi eius (1.2^1.3^1.4^1 usque ad
σοι 1st) decantantur Πεντηκοσταριον Romae 1883 editum p. 18); cf.
proleg. $$ 9.1 #8 Ga
~z2
Ἀλαλάξατε
τῷ
θεῷ]
: κυριω LThtp(nonHe): sic etiam in pentecostario (cf. sup.)
,
πᾶσα
ἡ
γῆ
,
~x65y2z1] 2.1 + 2.2 unus stichus Sa-2017
ψάλατε <Lt>psallite (autem)</> LaRAug]
: <Lt>psalmum (dicite)</> LaG Ga
: <Lt>(psalmum) dicite</> LaG Ga
δὴ <Lt>(psallite) autem</> LaRAug]
τῷ
ὀνόματι
αὐτοῦ
,] > LaG(>5)
~z2 2.1 + 2.2 unus stichus Sa-2017] > LaG
δότε] > LaG(>5)
δόξαν] > LaG(>5)
+< ἐν <Lt>Lb'</>
αἰνέσει] > LaG(>5)
αὐτοῦ] > LaG(>5)
.
~x65y3z1
εἴπατε
τῷ
θεῷ
Ὡς
φοβερὰ
τὰ
ἔργα
σου]
: #8 <Lt>domine</> Ga: ex 91.6 103.24
:
~z2
ἐν
τῷ
πλήθει
τῆς
δυνάμεώς
σου
ψεύσονταί
σε (cf. Helbing Kas. p. 105)]
: σοι R Lpau == <Lt>tibi</> La Ga
οἱ
ἐχθροί
σου
:
~x65y4z1
πᾶσα
ἡ
γῆ
προσκυνησάτωσάν
σοι]
: σε Lpau 55: cf. 44.13
καὶ
~z2
ψαλάτωσάν
σοι
,
ψαλάτωσαν
+ δη L" 1219': cf. 65.2
τῷ
ὀνόματί
σου
B" R Ga 55 == MT]
+ ὑυψιστεa La L": ex 9.3 91.2
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x65y5z1
δεῦτε
+ τεκνα B Sa: ex 33.12
καὶ == MT] > S: cf. 45.9
ἴδετε
τὰ
ἔργα
τοῦ
θεοῦ]
: κυριου R'- Aug: ex 45.9
:
~z2
+< ως LaG L" 1219: ex 3
φοβερὸς
ἐν
βουλαῖς
ὑπὲρ
τοὺς
υἱοὺς
τῶν
ἀνθρώπων
,
~x65y6z1
ὁ
μεταστρέφων
τὴν
θάλασσαν
εἰς
ξηράν
,
~z2
ἐν <Lt>in (flumine pertransibunt)</> LaRAug Uulg]
: <Lt>et (flumina pertransiet)</> LaG
: <Lt>et (flumine pertransibunt)</> Ga
ποταμῷ <Lt>(in) flumine (pertransibunt)</> LaRAug Uulg]
: <Lt>(et) flumina (pertransiet)</> LaG
: <Lt>(et) flumine (pertransibunt)</> Ga
διελεύσονται <Lt>(in flumine) pertransibunt</> LaRAug Uulg]
: διελευσεται Lpau
: <Lt>(et flumina) pertransiet</> LaG
: <Lt>(et flumine) pertransibunt</> Ga
ποδί
.
~z3
ἐκεῖ
εὐφρανθησόμεθα
ἐπ']
: ἐν 55
αὐτῷ] > S B(~1)
,
~x65y7z1
τῷ
δεσπόζοντι
ἐν
τῇ
δυναστείᾳ
αὐτοῦ > S, B~
τοῦ]
: <Lt>(in aeternum)</> La Ga(sub ast.!)
αἰῶνος]
: <Lt>(in) aeternum</> La Ga(sub ast.!)
+ αυτου B~
:
~z2
οἱ
ὀφθαλμοὶ
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὰ
ἔθνη
ἐπιβλέπουσιν
,
~z3
οἱ
παραπικραίνοντες
+ <Lt>te</> LaG
μὴ
ὑψούσθωσαν
ἐν
ἑαυτοῖς
.
~z4
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x65y8z1
εὐλογεῖτε
,
ἔθνη
,
τὸν
θεὸν
ἡμῶν
~z2
καὶ
ἀκουτίσασθε B' 55]
: ἀκουτισατε R L'
τὴν
φωνὴν
τῆς
αἰνέσεως
αὐτοῦ
,
~x65y9z1
τοῦ
θεμένου
τὴν
ψυχήν
μου
εἰς
ζωὴν
~z2
καὶ
μὴ
δόντος
εἰς
σάλον
τοὺς]
: τον Sc 55: cf. MT
πόδας]
: ποδα Sc 55: cf. MT
μου
.
~x65y10z1] 10.1 10.2 duo stichi S R" SyHe 1219', tres (10.1,
<gk>EPUR. HMAS,
WS</> -- fin.) Ga, unus B Sa
ὅτι
ἐδοκίμασας
ἡμᾶς
,
ὁ
θεός
,
~z2] 10.1 10.2 duo stichi S R" SyHe 1219', tres (10.1, επυρ. ημας, ωσ
-- fin.) Ga, unus B Sa
+< και B'
ἐπύρωσας
ἡμᾶς
,
ὡς
πυροῦται
τὸ
ἀργύριον
:
~x65y11z1
εἰσήγαγες
ἡμᾶς
εἰς
τὴν
παγίδα
,
~z2
ἔθου
θλίψεις]
: θλιψιν SaL
ἐπὶ R L" 1219', <Lt>in dorso</> LaGAug Ga == MT (cf. 6824)]
> B" Sa et
duo Latini (Carn. et Corb., cf. S.- St. 2, p. 66.71.74/5.230)
τὸν R L" 1219', <Lt>in dorso</> LaGAug Ga == MT (cf. 6824)]
> B" Sa et
duo Latini (Carn. et Corb., cf. S.- St. 2, p. 66.71.74/5.230)
νῶτον R L" 1219', <Lt>in dorso</> LaGAug Ga == MT (cf.
6824)]
: <Lt>(in) dorsa</> LaR
: ενωπιον B" Sa et duo Latini (Carn. et Corb., cf. S.- St. 2, p.
66.71.74/5.230)
ἡμῶν
.
~x65y12z1
ἐπεβίβασας
ἀνθρώπους
ἐπὶ
τὰς
κεφαλὰς
ἡμῶν
,
~z2
διήλθομεν
δολίαν
πυρὸς
καὶ
ὕδατος
,
~z3
καὶ
ἐξήγαγες]
: εἰσηγαγες R"(nonAug)
ἡμᾶς]
: <Lt>me</> SaL
εἰς
ἀναψυχήν]
: ἀναψυξιν 1219
.
~x65y13z1
+< <Lt>et</> LaG
εἰσελεύσομαι]
: εἰσελευσομεθα Lpau 55
εἰς
τὸν
οἶκόν
σου
ἐν
ὁλοκαυτώμασιν
,
~z2] 13.2 + 14.1 unus stichus in mss.
ἀποδώσω] > S~
σοι] > S
τὰς]
εὐχάς]
μου]
+ ἀποδώσω] S~
,
~x65y14z1] 13.2 + 14.1 unus stichus in mss.
ἃς
διέστειλεν
τὰ
χείλη
μου
~z2
καὶ
ἐλάλησεν
τὸ
στόμα
μου
ἐν
τῇ
θλίψει
μου
:
~x65y15z1] 15.1 15.2 15.3. tres stichi Ga SyHe 55, duo B' R (15.1 +
15.2,
15.3) et LaG (15.1, 15.2 + 15.3) et Sa (15.1, 15.3 + 15.2)
ὁλοκαυτώματα
μεμυαλωμένα
ἀνοίσω
σοι
~z2
μετὰ
θυμιάματος
καὶ] > Sa GaHi == MT
κριῶν
,
~z3
ποιήσω B' == MT]
: ἀνοισω Bo Sa R" Ga L" 55: ex 15.1
σοι
βόας
μετὰ
χιμάρων
.
~z4
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x65y16z1] 16.1 16.2 16.3 tres stichi S SyHe 55, duo B LaG Ga (16.1 +
16.2,
16.3) et Sa (16.2, 16.1 + 16.3 [sic]), unus R
δεῦτε
ἀκούσατε
καὶ
διηγήσομαι B' LaGAug Ga 55 == MT]
+ υμιν Bo Sa R' L" 1219
,
~z2] 16.1 16.2 16.3 tres stichi S SyHe 55, duo B LaG Ga (16.1 + 16.2,
16.3)
et Sa (16.2, 16.1 + 16.3 [sic]), unus R
πάντες]
: <Lt>omnibus (qui timetis)</> LaG
οἱ]
: <Lt>(omnibus) qui (timetis)</> LaG
φοβούμενοι]
: <Lt>(omnibus qui) timetis</> LaG
τὸν
θεόν Bop Sa LaGAug Ga L" 1219' == MT]
: κυριον B'Bop R'
,
~z3] 16.1 16.2 16.3 tres stichi S SyHe 55, duo B LaG Ga (16.1 + 16.2,
16.3)
et Sa (16.2, 16.1 + 16.3 [sic]), unus R
ὅσα
+< <Lt>dominus</> Sa
+< <Lt>deus</> Sa
+< <Lt>meus</> Sa
ἐποίησεν
τῇ
ψυχῇ
μου
.
~x65y17z1
πρὸς
αὐτὸν
τῷ
στόματί
μου
ἐκέκραξα
~z2
καὶ
ὕψωσα <Lt>exaltaui</> Uulg.Aug]
: <Lt>exultaui</> La Ga
ὑπὸ]
: <Lt>(uocem meam) in (lingua mea)</> Sa
τὴν]
: <Lt>(uocem meam in lingua mea)</> Sa
γλῶσσάν]
: <Lt>(uocem meam in) lingua (mea)</> Sa
μου]
: <Lt>(uocem meam in lingua) mea</> Sa
~x65y18z1] 18.1 18.2 duo stichi LaG Gac 1219, unus rel.
Ἀδικίαν
εἰ
ἐθεώρουν
ἐν
καρδίᾳ
μου] > B: ante μη
,
~z2] 18.1 18.2 duo stichi LaG Gac 1219, unus rel.
μὴ
εἰσακουσάτω B" R 55, <Lt>exaudiat</> LaGAug Ga]
: <Lt>exaudiet</> LaR(s) Uulg
+ μου Sa L" 1219: ex 65.19.1
+< ο 1219 Bop R.
κύριος > LaG
: θεος Bop R.
.
~x65y19z1
δολίαν
τοῦτο
εἰσήκουσέν
μου] > GaHi == MT
ὁ
θεός
,
~z2
+< και R'Aug Uulg
προσέσχεν
τῇ
φωνῇ
τῆς
δεήσεώς]
: προσευχης B'
μου
.
~x65y20z1] 20.1 20.2 duo stichi SaL LaG Ga SyHe 55, unus B' SaB
εὐλογητὸς
ὁ] > LaR(s) LpauThtp 55
θεός
: κυριος LaR(s) LpauThtp 55
+ <Lt>meus</> LaGAugp
,
ὃς
οὐκ
ἀπέστησεν
τὴν
προσευχήν
μου]
: αὐτου S: ex seq.
~z2] 20.1 20.2 duo stichi SaL LaG Ga SyHe 55, unus B' SaB
καὶ
τὸ
ἔλεος
αὐτοῦ
ἀπ'] > 1219
ἐμοῦ] > 1219
+ <Lt>et (inluminet uultum suum super nos)</> LaG: ex 66.2
+ <Lt>(et) inluminet (uultum suum super nos)</> LaG: ex
66.2
+ <Lt>(et inluminet) uultum (suum super nos)</> LaG: ex
66.2
+ <Lt>(et inluminet uultum) suum (super nos)</> LaG: ex
66.2
+ <Lt>(et inluminet uultum suum) super (nos)</> LaG: ex
66.2
+ <Lt>(et inluminet uultum suum super) nos</> LaG: ex 66.2
.
~x66y1z1] (MT 67)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
ἐν
ὕμνοις
:
ψαλμὸς S' SaL Ga LpauThtp'- He == MT] > Rs'
ᾠδῆς.}1 S' SaL Ga LpauThtp'- He == MT] > B SaB Ld(sil) 55 LaG
: ὠδη Rs'
+ τω B SaB Ld(sil) 55 LdThtp Uulg Rs'
+ δαυιδ B SaB Ld(sil) 55 LdThtp Uulg Rs'
~x66y2z1
Ὁ
θεὸς
οἰκτιρήσαι]
: οἰκτιρησον Sa
ἡμᾶς
καὶ
εὐλογήσαι]
: εὐλογησον Sa
ἡμᾶς
,
~z2
ἐπιφάναι
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ]
: σου Sa
ἐφ'
ἡμᾶς B' Sa Aug]
+ και Bo Rs" Ga L" 55: ex Num. 6.25, teste Euseb. obelo notatum
+ ελεησαι Bo Rs" Ga L" 55: ex Num. 6.25, teste Euseb. obelo notatum
+ ἡμας Bo Rs" Ga L" 55: ex Num. 6.25, teste Euseb. obelo notatum
~z3
@@@@@{1διάψαλμα}1
~x66y3z1
τοῦ
γνῶναι
ἐν
τῇ
γῇ
τὴν
ὁδόν
σου
,
~z2] 3.2 init. Rs'Aug Ga L" 1219' == MT]
+< και B' LaG
ἐν
πᾶσιν
+< τοις S: ex 4--6
ἔθνεσιν]
: λαοις S: ex 4--6
τὸ
σωτήριόν
σου
.
~x66y4z1
ἐξομολογησάσθωσάν
σοι] > B hic, non in 6
λαοί
,
ὁ]
θεός]
,
~z2
ἐξομολογησάσθωσάν
σοι] > B hic, non in 6
λαοὶ
+ ὁ Sa in 4.2, non in 6.2]
+ θεός Sa in 4.2, non in 6.2]
πάντες
.
~x66y5z1
εὐφρανθήτωσαν
καὶ
ἀγαλλιάσθωσαν
ἔθνη
,
~z2
ὅτι]
+ κρινει S(+5) (οτι -- δικ. est stichus singularis): ex 9.9
95.13 97.9
+ την S(+5) (οτι -- δικ. est stichus singularis): ex 9.9 95.13
97.9
+ οικουμενην S(+5) (οτι -- δικ. est stichus singularis): ex
9.9 95.13 97.9
+ εν S(+5) (οτι -- δικ. est stichus singularis): ex 9.9 95.13
97.9
+ δικαιοσυνη S(+5) (οτι -- δικ. est stichus singularis): ex
9.9 95.13 97.9
κρινεῖς == MT]
: κρινει Rs 1219
: <Lt>iudicas</> Ga-Augp
: <Lt>iudicas</> LaR(s)Augp Uulg
: κρινει S Lpau 55
: <Lt>iudicauit</> (pro <Lt>iudicabit</>? cf.
proleg. $$ 2.3) LaG
λαοὺς
ἐν
εὐθύτητι
~z3
καὶ
ἔθνη
ἐν
τῇ
γῇ
ὁδηγήσεις == MT]
: ὁδηγησει S Lpau 55
: <Lt>diriges</> Ga-Augp
: <Lt>diriget</> LaG
: <Lt>dirigis</> LaR(s)Augp Uulg
.
~z4
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x66y6z1
ἐξομολογησάσθωσάν
σοι
λαοί
,
ὁ
θεός
,
~z2
ἐξομολογησάσθωσάν
σοι
λαοὶ
πάντες
.
~x66y7z1
γῆ
ἔδωκεν
τὸν
καρπὸν
αὐτῆς
:
~z2] 7.2 8.1 duo stichi Sa Sy 55, unus B' LaG Ga He 1219
εὐλογήσαι]
: εὐλογησον Sa: cf. 2
ἡμᾶς
ὁ] > Sa LaG
θεὸς] > Sa LaG
ὁ
θεὸς
ἡμῶν
.
~x66y8z1] 7.2 8.1 duo stichi Sa Sy 55, unus B' LaG Ga He 1219
εὐλογήσαι]
: εὐλογησον Sa: cf. 2
ἡμᾶς
ὁ] > LaG Lpau- ThtpHe
: <Lt>(deus noster)</> Sa: ex 7
θεός] > LaG Lpau- ThtpHe
: <Lt>deus (noster)</> Sa: ex 7
,
~z2
καὶ
φοβηθήτωσαν
αὐτὸν]
: σε Sa: cf. 2
πάντα
τὰ
πέρατα
τῆς
γῆς
.
~x67y1z1] (MT 68)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
+ εν 1219: ex 66.1
+ ὑ<μνοις> 1219: ex 66.1
:
+< τη Lpau
+ ψαλμὸς Lpau~
+ ᾠδῆσ1 Lpau~
τῷ B' RsAug(LaR(s) om. inscr.) Ga Ld(sil)" == MT] > Lpau, LaG Uulg
LbHe 55~
Δαυιδ B' RsAug(LaR(s) om. inscr.) Ga Ld(sil)" == MT] > Lpau, LaG
Uulg
LbHe 55~
ψαλμὸς B' RsAug(LaR(s) om. inscr.) Ga Ld(sil)" == MT] > Lpau~
ᾠδῆς B' RsAug(LaR(s) om. inscr.) Ga Ld(sil)" == MT] > Lpau
+ τῷ LaG Uulg LbHe 55~
+ Δαυιδ LaG Uulg LbHe 55~
+ ἀναστασεως Lpau: ex 65.1
.
~x67y2z1
Ἀναστήτω
ὁ
θεός
,
καὶ
διασκορπισθήτωσαν
οἱ
ἐχθροὶ
αὐτοῦ
,
~z2
καὶ] > Sy
φυγέτωσαν
+< παντες Sy 55 2047
οἱ B' Sa La Ga 1219' 2047 et Cyp. == MT] > Rs L"~
μισοῦντες B' Sa La Ga 1219' 2047 et Cyp. == MT] > Rs L"~
αὐτὸν B' Sa La Ga 1219' 2047 et Cyp. == MT] > Rs L"~
ἀπὸ B' Sa La Ga 1219' 2047 et Cyp. == MT]
προσώπου B' Sa La Ga 1219' 2047 et Cyp. == MT]
αὐτοῦ B' Sa La Ga 1219' 2047 et Cyp. == MT]
+ οἱ Rs L"~
+ μισοῦντες Rs L"~
+ αὐτὸν Rs L"~
.
~x67y3z1
ὡς
ἐκλείπει
καπνός
,
+< <Lt>ita</> LaG: ex 67.3.3
ἐκλιπέτωσαν
:
~z2
ὡς
τήκεται
κηρὸς
ἀπὸ
προσώπου
πυρός
,
~z3
οὕτως] #8 Sy: cf. S.-St. 2, p. 127.128
ἀπόλοιντο B" Sa La Ga Hemg 1219' et Cyp.]
: ἀπολουνται Rs L'
οἱ
ἁμαρτωλοὶ
ἀπὸ
προσώπου
τοῦ
θεοῦ
.
~x67y4z1
καὶ
οἱ
δίκαιοι
εὐφρανθήτωσαν <Lt>iucundentur</> Aug et Cyp.]
: <Lt>epulentur</> La Ga: cf. proleg. 64
+ διάψαλμα LaG HeBc
,
~z2
+< καὶ S LaR(s)Aug Uulg et Cyp.
ἀγαλλιάσθωσαν
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ
+ ἐθνη Sy: ex 66.5
,
~z3
+< <Lt>et</> Uulg et Cyp. == MT
τερφθήτωσαν
ἐν
εὐφροσύνῃ
.
~x67y5z1
ᾄσατε
τῷ
θεῷ]
: κυριῳ LaG Lpau et Cyp.p
,
ψάλατε
τῷ
ὀνόματι
αὐτοῦ
:
~z2
ὁδοποιήσατε
τῷ
ἐπιβεβηκότι
ἐπὶ]
: <Lt>super (caelos caelorum)</> LaG: ex 34
δυσμῶν]
: <Lt>(super) caelos (caelorum)</> LaG: ex 34
: <Lt>(super caelos) caelorum</> LaG: ex 34
,
κύριος
ὄνομα
αὐτῷ]
: αυτου Lpau 2047: ex 5.1
,
~z3] > S Sa et Cyp.
καὶ == MT] > LaR(S)Aug Ga, S Sa et Cyp.(>5)
ἀγαλλιᾶσθε] > S Sa et Cyp.(>5)
: ἀγαλλιασθωσαν Bo LaG: ex 67.4.2
ἐνώπιον] > S Sa et Cyp.(>5)
αὐτοῦ] > S Sa et Cyp.(>5)
.] > S Sa et Cyp.(>5)
~z4] > Lpau: cum ambo stichi eadem uerba hebr. reddere uideantur,
non abest
suspicio quin prior postea additus sit, sed modus uertendi in 5.3 idem
est atque in 4.2
ταραχθήσονται B Sa La Ga He* et Cyp.] > Lpau(>5)
: ταραχθητωσαν S' Rs L' 55
ἀπὸ] > Lpau(>5)
προσώπου] > Lpau(>5)
αὐτοῦ] > Lpau(>5)
,] > Lpau(>5)
~x67y6z1
τοῦ
πατρὸς
τῶν
ὀρφανῶν
καὶ
κριτοῦ
τῶν
χηρῶν
:
~z2
ὁ
θεὸς
ἐν
τόπῳ
ἁγίῳ
αὐτοῦ
.
~x67y7z1
ὁ
θεὸς
+< <Lt>qui</> LaGAug Uulg et Cyp.(quinquies)
κατοικίζει
μονοτρόπους
ἐν
οἴκῳ
~z2
ἐξάγων
πεπεδημένους
ἐν
ἀνδρείᾳ
,
~z3
ὁμοίως
τοὺς
παραπικραίνοντας
τοὺς
+< <Lt>quos</> LaGAug Uulg et Cyp.
κατοικοῦντας
ἐν
τάφοις
.
~x67y8z1
ὁ
θεός
,
ἐν
τῷ
ἐκπορεύεσθαί
σε
ἐνώπιον
τοῦ
λαοῦ
σου
,
~z2
ἐν
τῷ
διαβαίνειν
σε
ἐν] > B
τῇ]
: την B
ἐρήμῳ]
: ἐρημον B
~z3
@@@@@{1διάψαλμα}1] > Sa
~x67y9z1] 9.1 9.2 9.3 tres stichi Sy 55, duo B (9.1 + 9.2, 9.3) et LaG
(==
B) et Ga He (9.1, 9.2 + 9.3) unus Sa; unus etiam S, sed S om. 9.2
γῆ
ἐσείσθη
,
καὶ
γὰρ
οἱ
οὐρανοὶ
+< αἱ 1219
+< δε 1219
+< νεφελαι 1219
ἔσταξαν
,
~z2] 9.1 9.2 9.3 tres stichi Sy 55, duo B (9.1 + 9.2, 9.3) et LaG (==
B) et
Ga He (9.1, 9.2 + 9.3) unus Sa; unus etiam S, sed S om. 9.2
ἀπὸ] > S (>6)
προσώπου > S (>6)
τοῦ] > S (>6)
θεοῦ] > S (>6)
+ <Lt>nostri</> LaG
τοῦτο Bc- Bo(S deest, cf. sup.) 55 == MT] > LaR(s) Ga 1219 (cf. 18)
S
(>6), B~; quidam Latini et Graeci teste Aug. IV 670E
: του B* Sa RS L'
: <Lt>dei (sinai)</> Sy
: <Lt>mons (sina)</> LaGAug
Σινα Bc- Bo(S deest, cf. sup.) 55 == MT]] > S (>6), B~
: σιναι <Lt>sinai</> LaR(s) Ga 1219 (cf. 67.18)
: <Lt>(dei) sinai</> Sy
: <Lt>(mons) sina</> LaGAug
: <Lt>sina</> quidam Latini et Graeci teste Aug. IV 670E
,
~z3] 9.1 9.2 9.3