macerate
(1
) ¾¶Õ (
masi) 6b tr
mash or crush (boiled potatoes, vegetables such as tomatoes)
Ǫ ÇÂÕ¢» ËçÙÄ¡´ÕÃõÙ´ ¾¶Õ¢â¡×´ÔýÜçÿ»Ôª
ava avicca aaru uruLekkezhenge masiccikkiTTiruntaa
She was macerating (mashing) the boiled potatoes
(2
) ÌÅÙ¢⠾ÕçâÂÔ¡Þ (
uuravacci leesaakku) 3 tr
soak and soften; soften s.t. by soaking
Ø»ÔÙ¶¡Þ ÇÀÕ¶Õ ¾Ôé ×¶²Â»±Þ å¨ÆÔ§ ÇÀÕ¶ÕÙ¿ ÌÅÙ¢⠾ÕçâÂÔ¡ÞÂÔ¯´ª
toosekki arisi maavu seyyaratukku munnaale arisiye uuravacci mirutuvaakkuvaangka
Raw rice is being macerated for making flour to cook Dosa
§ (1)ÌÅÙ¢â ÉÄ´«×¶² (uuRavacci eLahacceyyi) 1 tr
§ (2)½¥ÜÆÕ¿Ô§ ×¾ÁÕ¿«×¶² (paTTinipooTTu eLekka vaiyyi) 1 tr
(3
) ¼ß¡Þ (
nasukku) 3 tr
crush (a part of the body, vegetables, fruits, etc.)
×»ÀÕ¿Ô¾§ ¼Ô¨ ͨ ÂÕÀÙÁ ´»ÂÕ§ ¼ß¡´Õ¡×´Ôýع¨.
teriyaame naan en verele kadavule nasukkikkiTTeen.
I crushed my finger in the door by accident
(4
) ×¾§è (
mellu) 3 tr
chew (food, betal nut, bubblegum, etc.)
ÞÃÿÙ» ¾Ô¢»ÕÙÀÙ¿ ×¾¨ì ¶Ô¤½Õ¥àÂÕ¥¹Ô¨
kozhende maattireye mennu saappiTTuTTaan
The child chewed a pill and ate it
(5
) ÞÙÃ (
kozhe) 6b tr
cause to make ( a meal of rice, wheat, ragi, etc.) soft or mushy
¾ç¾´ª ÇÀÕ¶Õ Ø¶Ô±ÙŠͤ׽Ôê⣠ÞÙÿÙ¢âÂÕà´ÕÅÔª Í¨ì ¾Ô¾Õ¿Ôç¡Þ ÐØÀ Ø´Ô½£
marumaha arisic cootte eppavum kozheyavacciTraaNNu maamiyaarukku oree koopam
The mother-in-law is really mad that daughter-in-law always overcooks the rice
(6
) ÞÙÃ (
kozhe) 6b tr
mix and crush or soften (medicinal powder), as in honey or ghee
Éÿ» ¾çÿÙ» Ø»ÆÕ§ ÞÙÃ¢â ¼Ô¨Þ ØÂÙġޫ ¶Ô¤½Õàõ´ª
inda marude teenle kozhecci naalu veelekkic caappiTungka
Take this medicine mixed with honey for four times a day
macerated, be(come)
(1
) ÞÙÃÿâ Ø½Ô (
kozhenjci poo) 3b intr
(of a meal of rice, wheat etc.,) become mushy by overcooking or over heating.
Ø´ÔâÙ¾¡´ÄÕ ÞÙÃÿâ Ø½Ô¿Õ±ì
koodumekkaLi kozhenjci poocci
The meal of wheat has become mushy (macerated)
(2
) ¾¶Õ (
masi) 2b intr
(of food) be mashed or become mashy; (of greens, rice, fruits, etc.)
¾¶Õÿ» ¶Ô¤½Ô¥Ù¹ âÚ¡´Õ׿ÀÕÿâÂեعԣ
masinjca saappaaTTe tuukkiyerinjciTToom
We threw away the mush food
(3
) äÄÕ¢â¤Ø½Ô (
puLiccippoo) 3b intr
(of milk, sand, etc.) become sour or stale
½Ùÿ ½Ô§ äÄÕ¢âØ½Ô²ÂÕ¥¹â
pazheya paalu puLiccippoocci ca
Previous day's (old) milk turned sour
(4
) ÇÙÀ½à (
are paTu) 4 intr
be ground into flour or thin pulpy consistency
ÇÀÕ¶Õ É¨í£ ¶ÀÕ¿Ô´ ÇÙÀ½¹ÂÕ§ÙÁ
arisi innum sariyaa arepaTale
Rice didn't become macerated well yet
machine
(1
) É¿ÿ»ÕÀ¢»ÕÆÔ§ ËçÂÔ¡Þ (
meshinle seyyi) 3 tr
make, form, or produce with a machine.
Éÿ» ¾Ô»ÕÀÕ ¶¥¹Ù¿×¿§ÁÔ£ É¿ÿ»ÕÀ¢»ÕÆÔ§ ËçÂÔ¡´ åÜ¿Ôâ
inda maadiri saTTeyeyellaam meshinle seyya muTiyaatu
These days everything is made with machines
(2
) É¿ÿ»ÕÀ¢»ÕÆÔ§ »¿ÔÀÕ (
meshinle seyyi) 6 tr
prepare or manufacture with a machine
ÉÙ ɿÿ»ÕÀ¢»ÕÆÔ§ »¿ÔÀÕ¡´¤½¥¹ ¼Ô±´ÔÁÕ´ª
idellaam meshinle senjca naakkaali
These are machine-manufactured chairs (these are machined chairs)
machine-gun
(1
) É¿ÿ»ÕÀ¢ ⤽ԡ´Õ¿Ô§ ßà (
endira tuppaakkiyaale suTu) 4 tr
Ðç ½¿õ´ÀÂÔ»Õ Îê Ø½ÙÀ É¿ÿ»ÕÀ¢ ⤽ԡ´Õ¿Ô§ ߥàÂÕ¥¹Ô¨ ͨì ×¶²»Õ»ÔÄÕ§ ؽԥÜçÿ»Ô¯´ª
oru bayangaravaadi eezhu peere tuppaakkiyaale cuTTuTTaaNNu peepparle pooTTiruntaanga
It was reported in the news paper yesterday that a terrorist machine-gunned seven people
§ (1)×¾øÕ¨ ´¨ÆÔ§ ßà (meshin gannaal suTu) 4 tr
mad, be, go
(1
) Ù½¢»Õ¿¾ÔÞ (
paittiyam-aavu) 3 intr
(of people) become insane or crazy
»ÿ»ÕÙ¿¤ ½Ü¢âÂÕ¥à Ǩ Ù½¢»Õ¿¾Ô´ÕÂÕ¥¹Ô¨
tandiyep paTiccatum avan paittiyamaayiTTaan
He became mad after reading the wire (telegram)
(2
) Ù½¢»Õ¿£ ½ÕÜ (
paittiyam puTi) 6b intr
(of people) be or become insane or crazy
ͧÁÔ¤ ½º¢Ù»æ£ Þ»ÕÙÀ¤ ½ÿ»¿¢»Õ§ ÉÃÿâÂÕ¥¹»Ô§ ÇÂç¡Þ¤ Ù½¢»Õ¿£ ½ÕÜ¢âÂÕ¥¹â
ellaap paNatteyum kudirap pandtayattule ezhanduTTadaale avarukku paittiyam puTicciTTu
He became mad after loosing all his money in horse race
§ (1)½Õ¢»£ ½ÕÜ (pittam puTi) 6b intr
(3
) ×ÂÅÕ ½ÕÜ (
veri puTi) 6b intr
(of dogs) be or become rabid
Çÿ» ¼Ô¿Õ¹£ Ø½Ô´ÔØ». Ç»±Þ ×ÂÅÕ ½ÕÜ¢»Õç¡´ÕÅâ.
anda naaykiTTa pookaade. adukku veri puTiccirukku.
Don't go near that dog. It's mad
(4
) ¾»£ ½ÕÜ (
madam puTi) 6b intr
(of elephants) be or become crazy
¾»£ ½ÕÜ¢» ¿ÔÙÆ
madam puTicca yaane
a mad elephant
madden
(1
) Ù½¢»Õ¿¾Ô¡Þ (
paittiyamaakku) 3 tr
Ǩ »ÙÁ¿Õ§ ½¥¹ ´Ô¿£ ÇÂÙÆ¤ Ù½¢»Õ¿¾Ô¡´ÕÂÕ¥¹â
avan taleyile paTTa kaayam avane paittiyamaakkiTTu
The injury that befell his head madened him
§ (1)½Õ¢»£ ״Ԫī ×¶² (pittam puTikka vai) 1b tr
(2
) ×ÂÅÕ½ÕÜ¡´« ×¶² (
veri puTikka vaiyyi) 2b tr
make (s.o.) wild or angry; cause to be irritated or vexed
ͨíÙ¹¿ бÙÅ¢ »ÙÁÂÁÕ Í¨ÙÆ ×ÂÅÕ½ÕÜ¡´« ×¶²´ÕÅâ
ennooTe ottat talevali enne veripuTikka vakkidu
My migraine maddens me
§ (1)×ÂÅÕ״Ԫī ×¶² (veri puTikka vaiyyi) 1 tr
(3
) ÍÀÕ«¶èÚ¥à (
ericcal uNTaakku) 3 intr
cause irritation to (s.o.); vex or annoy; make (s.o.) angry or annoy
´¶Ô å¶Ô×Â¨ì ¶¢»£ ÍÆ¡Þ ÍÀÕ«¶èÚ¥à´ÕÅâ
kasaa mussNNu cattam enakku ericcal uNTaakkudu
The blare (too much noice) at this place maddens me
magnetize
(1
) ´Ôÿ»ÂÕÙ¶ Ì¥à (formal) 3 tr
give magnetic properties to (a piece of iron)
¼Ö Éÿ» Éç£ä¢ âýà¡Þ ͤ½Ü ´Ôÿ»ÂÕÙ¶ Ì¥àÂÔ²? (formal)
How will you magnetize this piece of iron?
(2
) ´Ôÿ»£ ؽԧ ´Â¯ (
kaandam poola kavar) 2 tr
draw or attract like a magnet
ÇÙ¾«¶ÀÕ¨ ؽ«ß ͧØÁÔÙÀæ£ ´Ôÿ»£ ؽÔÁ¡ ´Â¯ÿ»â
amaiccarooTe peeccu ellaaraiyum kaandam poola kavarndudu
The minister's speech attracted everyone like a magnet
§ (1)´Ôÿ»£ ؽԧ ʯ6 tr
(3
) ¾¿¡Þ (
mayakku) 3 tr
charm, fascinate, bewitch or attract
Ǫ ¿ÁÕ¨ ÂÔ¶Õ¢» ÉÁÔ´£ ͧØÁÔÙÀæ£ ¾¿¡´Õ¿â
avaL vayalin vaasicca laavaham ellaareyum mayakkiyatu
The ease with which she played the violin magnetized everyone
magnify
(1
) ×½ÀÕ⤽à¢â (
perisu paTuttu) 3 tr
cause (a problem, an affair, a mistake, etc.) to seem big
Ǩ ×¶²» ¶Õ¨Æ¢ »¤Ù½ ¼Ö ×ÀÔ£½¤ ×½ÀÕ⤠½à¢â´ÕÅÔ²
avan senjca sinne tappe nii romba perisup paTutture
You magnify his very negligible mistake
§ (1)×½ÀÕâ ½ýá (perisu paNNu) 3 tr
(2
) Ëç¤×½ç¡Þ 3 tr
(of a lens, microscope, etc.) make (s.t.) appear larger; cause (s.t.) larger
Éÿ» ãýغԡ´Õ ËçÂõ´ÙÄ ¼¨ÅÔ´ Ëç¤×½ç¡Þ£
inda maikraaskooppu uruvatteyellaam nallaa perisupaNNum
This microscope magnifies objects really good
(3
) ×½ÀÕ»Ô¡Þ (
perisaakku) 3 tr
(of a lens, etc.) enlarge or increase the apparent size of (s.t.)
Éÿ»¤ äÛ»¡ ´ýºÔÜ Íê¢â¡´ÙÄ ¼¨ÅÔ´¤ ×½ÀÕ»Ô¡Þ£
indap puudak kaNNaaTi ezhutteyellaam nallaa perisaakkum
This magnifying glass magnifies the letters nicely
(4
) ¾ÕÙ´¤ ½à¢â (formal) 3 tr
exaggerate; make (s.t.) seem greater or more important.
½º ÂÖ¡´¢»Ô§ α½¹¡îÜ¿ ǽԿõ´ÙÄ Ç¯ ¾ÕÙ´¤ ½à¢â´ÕÅÔ¯.
He magnifies the dangers that could arise out of inflation
mail
(1
) »½ÔÁÕ§ Çí¤ä (
taballe anuppu) 3 tr
send (s.t.) by mail or post
¶Ô¿ÿ»ÕÀ£ Ïÿâ ¾ºÕ¡Þª Éÿ»¤ ½Ô¯¶§´ÙÄ׿§ÁÔ£ »½ÔÁÕ§ Çí¤½ÕÂÕàõ´ª
saayantiram anjcu maNikkuLLe inda paarsaleyellaam tabaalle anuppiTunga
Mail all these parcels before five o'clock
§ (1)Çþ¶ÁÕ§ Çí¤ä (poosT paNNu) 3 tr
(2
) »½Ô§ ×½¥Ü¿Õ§ ؽÔà (
tabaal peTTiyile pooTu) 4 tr
Place in the mail box (post office) for transmission
Ïÿâ ¾ºÕ¡Þ åýºÔØÁØ¿ ͧÁÔ¡ ´Ü»¢Ù»æ£ »½Ô§ ×½¥Ü¿Õ§ ؽԥàÂեع¨
anjcu maNikku munnaaleeyee ellaa leTTareyum tabaal peTTiyile pooTTuTTeen
I mailed all the letters before five o'clock
maim
(1
) ÌÆ¾Ô¡Þ (
uunamaakku) 3 tr
cause (s.o.) to be disabled; wound or injure (s.o.) in a part of the body
Ðç ¶ÔÙÁ ÂÕ½¢â ÇÂÙÆ ÌÆ¾Ô¡´Õ¿â
oru saale vibattu avane uunamaakkiTTu
A road accident maimed him
(2
) ×¼ÔýÜ¿Ô¡Þ (
noNTiyaakku) 3 tr
make (s.o.) lame; cripple
½ÔÀÕ¶ ÂÔæ ͨ ½Ô¥ÜÙ¿ ×¼Ôýܿԡ´ÕÂÕ¥¹â
paarisa vaayu en paaTTiye noNTiyaakkiTTu
A stroke (paralytic stroke) crippled (maimed) my grandmother
§ (1)å¹¾Ô¡Þ (moTamaakku) 3a tr
maintain
(1
) ¼¹¢â (
naTattu) 3 tr
take care of (s.t.) as of business, store, etc.
ãÚ±ì¡ ´º¡´Õ§ È¥´ª ØÂÙÁ ×¶²´ÕÅ Éÿ»¢ ×»ÔÃÕ±¶ÔÙÁÙ¿ ¼¹¢» Ðç »ÆÕ¢ »ÕÅÙ¾ ØÂýà£
nuuttuk kaNakkule aaLunga veele seyra inda tozhircaaleye naTatta oru tanit terame veeNum
Special skill is needed for anyone to maintain this factory with hundreds of workers
§ (1)½Ô¯¢â¡ ×´Ôª (paattukkoo) 1 tr
§ (2)¼Õ¯Â´Õ (nirvaaham paNNu) 6b tr
§ (3)´ý´ÔºÕ (kaNkaaNi) 6b tr
§ (4)¶¾ÔÄÕ (samaaLi) 6b tr
(2
) »¡´ÙÂ (
takkavayyi) 6b tr
retain (s.t.); continue to hold (s.t.)
¼Ô¨Þ Âç¹£ ×»Ô¹¯ÿâ ×÷¯¾ÆÕØ¿ ÐÁÕ£½Õ¡´Õ±´ÔÆ ËÁ´¡ شԤٽٿ »¡´Ù¢â¡×´ÔýÜçÿ»â
naalu varusham toTarndu jermaniyee olimpik ulahak kooppeyai takkavaccikkiTTirundudu
For four years continuosly Germany retained the world trophy for olympics
major in
(1
) Íà¢â¤ ½Ü (
eTuttup paTi) 6b tr
choose an area of study esp. in college or university
¼Öõ´ª Ëõ´ª ½¥¹¤ ½Ü¤½Õ§ ´º¡Þ Íà¢â¤ ½Ü¢»Ö¯´ª ͨì ÍÆ¡Þ¢ ×»ÀÕ¿Ôâ
niinga ungaLooTe paTTap paTippule kaNakku eTuttup paTicciingaNNu enakku teriyaadu
I didn't know that you majored in mathematics in your degree program
make
(1
) ×¶² (
seyyi) 2b tr
cook (s.t.) as of snakes; produce toys, pots, furniture etc.
»«¶¨ ؾٶ ¼Ô±´ÔÁÕ ×¶²ÂÔ¨; ޿¨ ¶¥Ü ½ÔÙÆ ×¶²ÂÔ¨; ͨíÙ¹¿ Ç£¾Ô ¼ÕÙÅ¿ ½Á´ÔÀ£ ×¶²ÂÔ¯´ª
taccan meese naakkaali ceyvaan; kuyavan saTTi paane seyvaan; ennooTe ammaa nereye palahaaram seyvaanga
Carpenters make furniture; potmakers make vessals; my mother makes lot of snacks
§ (1)½ýá (paNNu) 3 tr
(2
) Ëý¹Ô¡Þ (
uNTaakku) 3 tr
give an after effect due to s.t.
Éÿ»¡ ´Ù¹¿Õ§ ¶Ô¤½Õ¥¹« ¶Ô¤½à ÍÆ¡Þ ¿ձì ÂÁÕÙ¿ Ëý¹Ô¡´ÕÂÕ¥¹â
indak kaTeyile saappiTTa saappaaTu enakku vayittuvaliye uNTaakkiTTu
The food I ate in this restaurent made me sick (with stomach ache)
§ (1)×´Ôà (koTu) 6 tr
(3
) È¡Þ (
aakku) 3 tr
appoint s.o. for a post in a status
Éÿ» ÌÙÀ ¾ÔÂ¥¹¾Ô´ È¡´Õ É»±Þ Ðç ¿»ÔÆ ÈÙÄ È¥¶Õ¢ »ÙÁÂÀÔ´ È¡´Õ¿Õç¡´ÕÅÔ¯´ª
inda uure maavaTTamaa aakki idukku ori vayadaana aaLe kalekTaraakkiyirukkaanga
This town was made into a district capital and an old man has been made the district collector
(4
) ´Ôß ½ýá (
kaasu paNNu) 3 tr
Ðç Âçø£»Ô¨ ɯ ÇÙ¾«¶ÀÔ´ Éçÿ»Ô¯ Ç»±Þª ¼ÕÙÅ¿ ´Ôß ½ýºÕÂÕ¥¹Ô¯
oru varushandaan ivar amaccaraa irundaar adukkuLLe nereye kaasu paNNiTTaar
He worked as minister just for one year. But he made a lot of money in this short period
§ (1)¶£½Ô»Õ (sambaadi) 6b tr
(5
) ½ÕÙÃ¤ä ¼¹¢â (
pozhappu naTattu) 3 intr
ÎØ»Ô Éÿ» ÂÔ¢»Õ¿Ô¯ Ë¢»ÕؿԴ¢»Õ§ ͨÆÔ§ ÑÀÄé¡Þ¤ ½ÕÙÃ¤ä ¼¹¢» åÜ´ÕÅâ
eedoo inda vaattiyaar uttiyoohattule ennaale ooraLavukkup pozhappu naTatta muTiyudu
I could manage to make my living some how with this teaching job
(6
) infinitive + ÙÂ (
~infinitive + ~ vaiyyi) 1 tr
¼Ô¨ ÇÜ¢» ÇÜ ÇÂÙÆ¢ »Õ磽դ ½Ô¯¡´Ô¾§ ѹ Ù¢»â
naan aTicca aTi avane tirumbip paakkaame ooTa vaccidu
The blow/hit I gave made him run without even turning back
(7
) ¶»Õ¤½à (
vasadippaTu) 4 intr
be convenient; be favorable
ɨÙÅ¡Þ Íõ´ª ÂÖ¥à¡Þ« ¶Ô¤½Õ¹ ÂÀ Ëõ´ë¡Þ ¶»Õ¤ ½à¾Ô?
innakki enga viiTTukku saappiTa vara ungaLukku vasadippaTumaa?
Can you make it to come to my house today for a dinner?
(8
) ÂÔ (
vaa) 2c tr
result as of that which results by adding numbers
ÏÿÙ»æ£ Í¥Ù¹æ£ î¥ÜÆÔ§ ½»Õ¨ñ¨ì Âç£
anjceyum eTTeyum kuuTTinaa padimuuNu varum
Five and eight makes thirteend
(9
) ÈÞ (
aahu) 3 intr
¿Ôç£ Éÿ» ÂÔ¢»Õ¿ÔÀÕ¹£ ¼§Á ¾ÔºÂ¨ È´ÕÂÕ¹åÜ¿Ôâ
yaarum inda vaattiyaarkiTTa nalla maaNavan aayiTamuTiyaadu
No one can make this teacher a better student
(10
) åÜ (
muTi) 2b intr
ͨÆÔ§ åÜÿ»â ɬÂÄé»Ô¨. É»±Þ ؾ§ ͨÆÔ§ Ðç ÇÜ î¹ ¼´À åÜ¿Ôâ
ennaale muTinjcadu ivvaLavudaan. idukku meele ennaale oru aTi kuuTa navura muTiyaadu.
I could only make this much. I can't move not even a single step further
(11
) ËçÂÔ¡Þ (
uruvaakku) 3 tr
train s.o. to become a professional
Éÿ»¡ ´§èÚÀÕ¿Õ¨ ÉÙ¶¢ âÙÅ ¼ÕÙÅ¿¡ ´ÙÁ¸¯´ÙÄ ËçÂÔ¡´Õ¿Õç¡´ÕÅâ
indak kalluuriyooTe isait turai nereya kalainjarhaLe uruvaakkiyirukku
The music department of this university has made many artists
(12
) Í¢»ÆÕ (
ettani) 6b tr
Ǩ ÂÖ¥à¡Þ¡ ´ÕÄ£½ Í¢»ÆÕ¢»Ô¨. ÈÆÔ§ ¼Ô¨ ÇÂÙÆ¤ ؽԴÂÕ¹ÂÕ§ÙÁ
avan viiTTukkup pooha ettanittaan. aanaa naan avane viiTTukkup pooha viTalle
He made as if to go home, but I didn't let him go
make a dead set at
(1
) åÀ¥à¤ ½ÕÜÂÔ»£ ½ÕÜ (
moraTTup piTivaatam puTi) 6b intr
´§¿Ôº£ ½ýºÕÆÔ§ Éÿ»¤ ×½ýÙº¢ »Ô¨ ´§¿Ôº£ ½ýáØÂ¨í åÀ¥à¤ ½ÕÜÂÔ»£ ½ÕÜ¡´ÕÅÔ¨ Éÿ» Ù½¿ÿ
kalyaaNam paNNunaa indap poNNettaan kalyaaNam paNNuveennu moraTTup puTivaatam puTikkiraan ivan
He is making a dead set at marrying this girl, and refuses to marry any other girl
§ (1)»ÙÁ´ÖÃÔ´ ¼Õ§ (talekiizhaa nillu) 2 intr
§ (2)бÙÅ¡ ´ÔÁÕ§ ¼Õ§ (idiom) (ottekkaalle nillu) 2 intr
§ (3)ÞÀõÞ¤ ½ÕܿԴ¤ ½ÕÜ (idiom) (korangup puTiyaap puTi) 6b intr
make a face
(1
) ÷ÔÙ¹ ´Ô¥à (
jaaTe kaaTTu) 3 intr
express s.t. by one's face
½Ô»Õ¡î¥¹¢»Õ§ ×ÂÄÕØ¿ Ø½Ô´ÕØÅ¨ ͨì ǯ ÍÆ¡Þ ÷ÔÙ¹ ´Ô¥ÜÆÔ¯
paadik kuuTTattule veTiyee pooreeNNu avar enakku jaaTe kaaTTunaar
He made a face at me in the middle of the meeting that he is leaving
make a name for oneself
(1
) ×½ÀÕ¿ ÈÄÔÞ (
periya aaLaahu) 3 intr
Éÿ»« ¶Õ¨Æ ¿»ÕØÁØ¿ Íÿ» 忱¶Õæ£ ×¶²¿Ô¾§ ¼Ö ×½ÀÕ¿ ÈÄÔ´ÁÔ£ Í¨ì ½Ô¯¡´ÕÅÔØ¿
inda sinna vayasuleeyee enda moyarciyum seyyaame nii periya aaLaahalaamNu paakkriyee
It looks like you try to make a name for yoursef at this young age without any real efforts
make a pass at
(1
) ÑÀõ´¥à (
oorangkaTTu) 3 tr
attempt to attract s.o. esp. of the opposite sex
¼Ö Çÿ»¤ ×½ýÙº ÑÀõ´¥¹¤ ½Ô¯¡´ÕÅÔ². ¶ÀÕ¿Ô´ ËÙ» ÂÔõ´¤ ؽԴÕÅÔ²
nii andap poNNe oorangkaTTap paakkre. sariyaa ode vaangikkap poore
You are trying to make a pass at that girl. You are going to really regret about it
§ (1)»ªÄÕ¡×´Ôýà Ø½Ô (taLLikkiTTu poo) 3 tr
make a play for
(1
) Ø´Ô»ÔÂÕ§ ÉÅõÞ (
koodaavule erangu) 3 intr
be in a competetion or in an attempt to get s.t.
»Á¯ ½»ÂÕ¡Þ Í§ÁÔç£ Ø´Ô»ÔÂÕ§ ÉÅõ´ÕÆÔ§ ¿Ô¯»Ôÿ Ø»¯ÿ׻ऽâ
talavar padavikku ellaarum koodaavule erangunaa yaardaan teerndeTukkradu
Who will select a leader if everyone is making a play for the leader post
§ (1)´Ä¢»Õ§ ÉÅõÞ (idiom) (kaLattule eRangu) 3 intr
make after
(1
) âÀ¢¢¡×´Ôýà Ø½Ô (
torattikkiTTu poo) 3b tr
¼Ô¨ ØÂ´¾Ô´ ÑÜØÆ¨ ÈÆÔ§ ¼Ô² Í¨ÙÆ ÂÕ¹Ô¾§ âÀ¢»Õ¡×´Ôýà Âÿ»â
naan veehamaa ooTuneen aanaa naay enne viTaamat torattikkiTTu vandudu
I ran fast, but the dog made after me stubbornly
make away
(1
) ½Åÿâ Ø½Ô (idiom) (
parandu poo) 2 intr
leave in a hurry, move fast
¼Ô¨ ÇÂÙÀ¤ ½Ô¯¢â Ðç ÂÕø¿£ Ø´¥´ÁÔ£ Í¨ì Ø½ÔØÆ¨. ÈÆÔ§ ǯ ǶÀÔ¾Ô´¤ ½Åÿâ Ø½Ô²ÂÕ¥¹Ô¯
naan avarep paattu oru vishayam keekkalaamNu pooneen. aanaa avar avasaramaa parandu pooyiTTaar
I went to talk to him about something, but he made away in a hurry
§ (1)Ñܤ Ø½Ô (ooTip poo) 3 intr
§ (2)½ÿ»Ô´¤ ½Å (pandaap paRa) 2 intr
make away with (make off with)
(1
) »Õçܡ״Ôýà Ñà (
tiruTikkiTTu ooTu) 3 intr
steal nad carray away s.t.
¼Ôõ´ª ¼Ô¨Þ ؽ¯ »Õç¹ÙÆ¢ âÀ¢»Õ¡×´Ôýà ÑÜØÆÔ£, ÈÆÔ§ Ǩ ½º¢Ù»¢ »Õçܡ״Ôýà ÑÜÂÕ¥¹Ô¨.
naanga naalu peeru tiruTanN torattikkiTTu ooTinoom. anaa avan paNatte tiruTikkiTTu ooTiTTaan
Four of us gave a chase, but the thief made away with the money
§ (1)ÇÜ¢â¡×´Ôýà Ø½Ô (aTiccikkiTTu poo) 3 intr
§ (2)Í¢»Õ¡×´Ôýà Ø½Ô (ettikkiTTu poo) 3 intr
§ (3)ÇÜ¢â¡×´Ôýà Ø½Ô (aTittukkoNTu poo) 3 intr
§ (4)Í¢»Õ¡×´Ôýà Ø½Ô (ettikkoNTu poo) 3 tr
(2
) ×´Ô¨ì ×´Ôª (
konnukkoo) 4 tr
kill (oneself), murder (oneself)
ؼԿը ×´ÔàÙ¾ »Ôõ´Ô¾§ âÚ¡Þ¤ ؽԥࡠ״Ԩì״ԪĤ ½Ô¯¢» ÈÙÄ ¼Ôõ´ª »à¢â ¼Õ좻ÕÂեعԣ
nooyooTe koTuma taangaame tuukkup pooTTuk konnukkap paatta aaLe naanga taTuttu niruttiTToom
We stoped the man who tried to make away with by hanging himself with a piece of rope
§ (1)ÇÃÕ¢â¡×´Ôª (azhiccikko) 4 tr
(3
) ÂÖºÔ¡Þ (
viiNaakku) 3 tr
äöÓ»´¢Ù»§ »Ôì ¾ÔÅÔ´¡ ´Õì¡´Õ É¤½Ü ½Ü¡´ åܿԾ§ ÂÖºÔ¡´ÕÂÕ¥¹ÔØ¿
puttahattule taaru maaraa kirukku ippaTi paTikka muTiyaama viiNaakiTTiyee
You have made away with this book by writing all over it
make eyes at
(1
) ´ýºÜ (
kaNNaTi) 6b intr
convey a message through one's eyes
ͧÁÔ¤ ×½ýÙºæ£ ½Ô¯¢â¡ ´ýºÜ¢â¡×´Ôýع¿Õç¡´ÕÅÔ¨. ͨÙÅ¡Þ É¨ ¼§ÙÁ ËÙ»ÂÔõ´¤ ؽԴÕÅÔØÆÔ ×»ÀÕ¿ÂÕ§ÙÁ.
ellaap poNNeyum paattuk kaNNaTiccikkiTTeeyirukkaan. ennekki ivan nalla ode vaangap pooraanoo teriyale.
He is making eyes at girls all the time. One day or other he is going to be beaten up for this severely
make like
(1
) ½ÔÂÙÆ ½ýá (
paavane paNNu) 3 intr
behave as if s.o. or s.o.
Ð¨ì£ ×»ÀÕ¿Ô» Ǥ½ÔÂÕ Ø½Ô§ ½ÔÂÙÆ ½ýá. Ë¨ÙÆ¤ ؽÔÁÖöÓ ÂÕ¥àÂÕàÂÔ¯´ª
onnum teriyaada appaavi maadiri baavane pannu. onne pooliis vuTTuTuvaanga
You make like an innocent and knowing nothing. The police will let you go
make off with (see make away with)
make oneself at home
(1
) ¶´÷¾Ô¿Õç (
sahajamaayiru) 7 intr
feel free and mix with others freely
Íõ´ª ÂÖ¥Ù¹¢ »ÂÕÀ ØÂì Íÿ» ÂÖ¥à¡Þ¤ Ø½ÔÆÔè£ Í¨ÆÔ§ ¶´÷¾Ô´ØÂ Éç¡´åÜ¿Ôâ
enga viiTTe tavira veera enda viiTTukkup poonaalum ennaale cahajamaa irukkavee muTiyaadu
I can't make myself at home at any place other than my own home
§ (1)»ÔÀÔľԴ¤ ½ÃÞ (taaraaLamaa pazhahu) 3 intr
make out
(1
) Фؽ±ì (
oppeettu) 3 intr
×´ÔàÙ¾¿ÔÆ ¾Ô¾Õ¿ÔÀÕ¹£ ɬÂÄé ¼ÔÄÔ´ ¼Ô¨ Фؽ±ì´ÕØÅØÆ. Ç»±Þ ¼Öõ´ª Í¨ÙÆ¤ ½ÔÀÔ¥¹ØÂýà£
koTumeyaana maamiyaarkiTTa ivvaLavu naaLaa naan oppeettukireenee adukku niiga enne paaraattaNum
I make out these days with such a merciless mother-in-law. You should appreciate me for that.
(2
) ØÂø£ ؽÔà (
veesham pooTu) 4 intr
pretend or claim to do s.t.
ÌÀÕØÁØ¿ »Ô¨»Ô¨ ½º¡´ÔÀýá ×ÀÔ£½ Ø½ç ØÂø£ ؽԥࡴեÜç¡´Ôõ´
uuruleeyee taandaan panakkaaraNNu romba peeru veesham pooTTukkiTTirukkaanga
Many people in this town make out to be the richest person in the entire town
(3
) »¿Ô¯ ×¶² (
tayaar seyyi) 1 tr
prepare a detailed inforamation about s.t.
Íÿ×»ÿ» ÌÀÕ§ ½ªÄÕ¡î¹£ ɧÙÁ ͨì Ëõ´ÄÔ§ Ðç ÂÕÂÀ£ »¿Ô¯ ×¶²¿ åÜæ¾Ô?
endenda uurule paLLikkuuTam illeeNNu ungaLaale oru vivaram tayaar seyya muTiyumaa?
Can you make out a detailed account of which towns don't have a school?
make over
(1
) ¾Ô±ì (
maattu) 3 tr
Éõ´Õçÿ» ½Ùÿ ÂÖ¥Ù¹ Ðç ×½ÀÕ¿ ¾ÔÄÕÙ´¿Ô´ ¾Ô±ÅÕÂÕ¥¹Ô¯´ª
ingarunda pazheya viiTTe oru periya maaLiheyaa maattiTTaanga
The old house that was here had been made over into a big palace
(2
) Íê»Õ Ù (
ezhutivayyi) 7 tr
change possession of s.t.
ÞÃÿٻؿ ɧÁÔ» ½º¡´ÔÀ¯ »¨íÙ¹¿ ׶Ԣ⡴ÙÄ׿§ÁÔ£ Ø´Ô¿Õè¡Þ Íê»ÕÙ¢âÂÕ¥¹Ô¯
kozhendeyee illaada paNakkaarar tannooTe sotteyellaam koovilukku ezhudivacciTTaar
The wealthy man who does not have any child made over his entire wealth to the temple
make room for
(1
) ɹ£ ×´Ôà (
eTam koTu) 6 intr
provide space for s.o. or s.t.
Éÿ»« ¶Õ¨Æ ÇÙſէ ͧØÁÔç¡Þ£ ͤ½Ü ɹ£ ×´Ôऽâ?
indac cinna ruumle ellaarukkum eppaTi eTam koTukkradu?
How can we make room for everyone in this small room?
make up
(1
) îܡ״Ԫ (
kuuTikkoo) 4 intr
become friends after a quarrel
Ëõ´ª ÉÀáØ½ç¡Þ£ ÇÜ¡´Ü ÇÜ¢â¡×´ÔªÂ⣠״Ôþ¶ ¼ÔÄÕ§ îܡ״ԪÂ⣠»Ô¨ ØÂÙÁ
unga reNTu peerukkum aTikkaTi aTiccikradum konjca naaLLe kuuTikrdundaan veele
Fighting with each other and after a few days making up each other is quite familar to you both
(2
) ÇÃÞ ½ýá (
azhahu paNNu) 3 tr
use perfumes and powders on one's face in order to make it more beautiful
å´¢Ù» ÇÃÞ ½ýºÕ¡×´ÔýÜ礽â»Ô¨ ÉÂë¡Þ ×½ÀÕ¿ ØÂÙÁ
mohatte azhahu paNNikkradutaan ivaLukku periya veele
The big thing on earth for her is to give a make up to her face all the time
(3
) ´Ù» ´¥à (
kade kaTTu) 3 intr
invent s.t. in place of s.t. else; do s.t. in order to fill up s.t.
»ÕçàÂÙ»æ£ »ÕçÜÂÕ¥à »Æ¡Þ Íâ騾 ×»ÀÕ¿Ôâ Í¨ì ¼¨ÅÔ´¡ ´Ù» ´¥à´ÕÅÔØÆ... ½Ô¯¢»Ö¯´ÄÔ?
tiruTradeyum tiruTiTTu tanakku eduvumee teriyaaduNNu nallaa kade kaTTraanee... paattiingaLaa?
Did you see it? He stole everything and makes up a story that he doesn't know anything at all
§ (1)´¿Õì »ÕÀÕ (kayaRu tiri) 6b intr
§ (2)´¿ì ÂÕà (kayaRu vuTu) 4 intr
make up to
(1
) ½Õ¨ÆÔ§ Ø½Ô (
pinnaale poo) 3 intr
be a faithful person with s.o. in order to achieve s.t.
ؼ±ì ÂÙÀ ¿ÔçØ¾ »Õç£½Õ¡î¹ ½Ô¯¡´ÂÕ§ÙÁ. ɤ׽Ôêâ ǯ ÇÙ¾«¶ÀÔÆâ£ Í¢»ÙÆ Ø½¯ ǯ ½Õ¨ÆÔ§ ؽԴÕÅÔ¯´ª ½Ôçõ´ª
neettu varaikkum yaarumee tirumbikkuuTe paakkale. ippa avar amaiccaraanatum ettane peeru avar pinnaale pooraanga paarunga
Until yeterday he was not cared by anyone. Now when he became minister, look, how many people are making up to him
§ (1)´Ô¡´Ô² ½ÕÜ (kaakka puTi) 6b intr
(2
) Êà ×¶² (
iiTu paNNu) 1 intr
repay s.o. in return to s.t.
¼Öõ´ª ÍÆ¡Þ ͬÂÄØÂÔ Ë»ÂÕ ×¶²»Õç¡´ÕÅÖÀ´ª. Ç»±×´§ÁÔ£ ¼Ô¨ ͤ½Ü Êà ×¶²¿¤ Ø½Ô´ÕØÅ¨ ͨì ×»ÀÕ¿ÂÕ§ÙÁ
niinga enakku evvaLavoo otavi cenjcirukkiinga. adukkellaam naan eppaTi iiTu paNNap pooreenoo teriyale
You have helped me a lot. I don't know how am I going to make it up to you.
malign
(1
) ½ÃÕ×¶Ô§ (
pazhi collu) 3c tr
utter s.t. wrongly, say evil of
¾Ô¾Õ¿Ô¯ »¨íÙ¹¿ ¾ç¾´ª ÇÙ»« ×¶²´ÕÅÔª ÉÙ»« ×¶²´ÕÅÔª Í¨ì ¾ç¾´ª ؾ§ ½ÃÕ×¶Ô§ÁÕ¡×´Ôýع¿Õç¡´ÕÅÔª
maamiyaar tannooTe marumahe adec ceyraa idec ceyraaNNu marumaha meele pazhi sollikkiTTeeyirukkaa
Mother-in-law is always maligning her daughter-in-law accusing her of doing this and that.
§ (1)ÇÂâÚì ×¶Ô§ (avaduuRu sollu) 3c intr
malinger
(1
) ¶Â¡´ÙÄ¿ÔÞ (
savakkaLeyaahu) 3 intr
pretend to be sick in order to avoid work
ØÂÙÁ ×¶²¿ ÂÕ礽¾Õ§ÙÁ׿¨ÅÔ§ ÇÂí¡Þ å´£ ÐØÀ ¶Â¡´ÙĿԴÕÂÕà£
veele seyya viruppamilleeNNaa avanukku muham oree savakkaLeyaayiTum
If he doesn't want to work, he starts to malinger.
malt
(1
) ¾ÔÂÔ¡Þ (
maavaakku) 3 tr
make powder of (grain s.t., usually barley, which is soaked and make into flour)
½Ô¯ÁÕÙ¿ ÌÅÙ¢⠾ÔÂÔ¡´Õ ½Ö¯ »¿ÔÀÕ¡´¤ ½¿¨½à¢â´ÕÅÔ¯´ª
paarliye uuravacci maavaakki piir tayaarikka payanpaTutturaanga
Barley is malted and used for making beer
man
(1
) Ȫ Ǿ¯¢â (
aaL amarttu) 3 tr
ÇÙ¾«¶ÀÕ¨ ½Ôâ´Ô¤ä¡´Ô´ ãڱ존º¡´Ô´ Ȫ Ǿ¯¢»Õ¿Õç¡´ÕÅÔ¯´ª
amaiccarooTe paadukaappukkaaha nuuttukkaNakkaaha aaL amarttiyirukkaanga
There have been hundreds of people manned for the minister's safety
§ (1)Ȫ ؽÔà (aaLpooTu) 4 intr
(2
) ˪Ģâ¡Þ ËÀñ¥à (
uLLattukku oramuuTTu) 3 intr
¼Öõ´ª ˹£Ù½ ¾¥à£ Âį¢»Ô§ ؽԻÔâ ˪Ģâ¡Þ£ ËÀñ¥¹ØÂýà£
niinga oTempe maTTum vaLattaa poodaadu uLLattukkum oramuuTTaNum
You have to man yourself besides building your body
man handle
(1
) ¾§ÁÜ (
mallaTi) 6b tr
use human's energy entirely without any involvement of machines
ؾԥ¹¯ ɧÁÔ» ´ÔÁ¢»Õ§ ´Õº±ÅÕÁÕçÿâ »ýºÖ¯ ÉÙÅ¡´ ͧØÁÔç£ ¾§ÁÜ¡´ØÂýÜ¿Õçÿ»â
mooTTaar illaada kaalattule keNattuleerundu taNNi erekka ellaarum mallaTikkaveeNiyirundudu
When there was a time there were no motors everyone has to man handle themselves to pull water out of wells
manacle
(1
) ÂÕÁõÞ Ø½Ôà (
velangu pooTu) 4 intr
ؽÔÁÖ¶Ô¯ ؽÔÀÔ¥¹£ ×¶²» ͧØÁÔÙÀæ£ ÂÕÁõÞ Ø½Ô¥à ÇÙâ⫠׶¨ÅÔ¯´ª
pooliis kaaranga pooraaTTam cenja ellaareyum velangu pooTTu azhaccikkiTTu poonaanga
The police manacled all the agitators and took them
§ (1)ÂÕÁõ´Õà (velangku pooTu) 4 intr
manage
(1
) ¼Õ¯ÂÔ´£ ×¶² (
nirvaaham seyyi) 2b intr
take care of s.t., lead s.t. esp. an office, institution or business
Éÿ» ¿¶ÔÆ ´ÔÁ¢»Õè£ É¯ Èì ´Ù¹´ÙÄ ¼Õ¯ÂÔ´£ ×¶²â×´ÔýÜç¡´ÕÅÔ¯
inda vayasaana kaalattileyum ivar aaru kaTaiye nirvaaham cenjcikkiTTirukkaaru
This man is managing six stores even at this old age
§ (1)¼¹¢â (naTattu) 3 tr
(2
) ¶¾ÔÄÕ (
samaaLi) 6b tr
¼Ô¨Þ ÞÃÿÙ»´ÙÄ Ù¢â¡×´Ôýà ¼Öõ´ª Þࣽ¢Ù» ͤ½Ü ¶¾ÔÄÕ¡´ÕÅÖ¯´ª
naalu kozhenteye vaccikkiTTu niinga kuTumpatte eppaTi samaaLikkiriinga
How do you manage to run your family with four children?
§ (1)Фؽ±ì (oppeettu) 3 intr
mandate
(1
) ´¥¹Ô¿¾Ô¡Þ (
kaTTaayamaakku) 3 tr
put under a mandate; give an order to make s.t. to be done necessarily
ÇÀ¶Ôõ´£ ½»ÕÙÆÿâ ¿â ÂÙÀ ͧØÁÔç£ ½ªÄÕ¡î¹£ ؽԴØÂýà£ Í¨ì ´¥¹Ô¿¾Ô¡´Õ¿Õç¡´ÕÅâ
arasaangam padinanji vayasu varaikkum elloorum paLLikkuuTam poohaNumNu kaTTaayamaakkiyirukku
It has been mandated by the government that everyone until the age of fifteen should go to school
§ (1)´¥¹Ô¿¤¤½à¢â (kaTTaayappaTuttu) 3 tr
mangle
(1
) Ëç¡ÞÙÁ (
urukkole) 2b intr
become out of shape, torn into pieces
ÉÀ¿ÕÁÕ§ Çܽ¥à Ðç ´ÕÃÂÀÕ¨ ˹§ Ëç¡ÞÙÁÿ»Õçÿ»â
rayille aTipaTTu oru kezhavanooTe oTambu urukkolenjirundudu
An old man's body was mangled in a train crash
§ (1)¶ÕÙ» (sede) 2b intr
§ (2)¶Õ¨ÆÔ½Õ¨Æ¾ÔÞ (sinnaapinnamaahu) 3 intr
§ (3)Ù¼ (nanji poo) 2b intr
(2
) ¶ÁÙ ËçÙÄ Ø½Ôà (
salave uruLe pooTu) 4 intr
put through a mangle ( a machine with rollers rolled on wet clothes)
卨Æ×¿§ÁÔ£ âºÕÙ¿ ¶ÁÙ ËçÙÄ Ø½Ô¥à ¶ÁÙ ׶²»Ô¯´ª
munnellaam tuNiye salave uruLe pooTTu salava cenjaanga
In old days, clothes were washed by mangling
manicure
(1
) Ù´ÂÕÀ§ ¼´õ´ÙÄ Ð¤½ÙÆ ×¶² (
kaiveral nakatte oppane seyyi) 2b intr
manifest
(1
) ×ÂÄÕ¤½à (
veLippaTu) 4 intr
Ðç »Õç¹ÙÆ ½ÕÜ¢âÂÕ¥¹Ô§ ¼ÕÙÅ¿ À´¶Õ¿õ´ª »ÔÆÔ´ ×ÂÄÕ¤½¥àÂÕà£
oru tiruTane puTicciTTaa nereya rahasiyam taanaa veLippaTTuTum
Many secrets manifest upon catching one thief
§ (2)×»ÄÕÂÔÞ (teLivaavu) 3 intr
manifold
(1
) ½Ü׿à (
paTiyeTu) 6 intr
ÇÙ¾«¶çÙ¹¿ ؽ«¶Õ¨ ËÙÀÙ¿¤ ½Ü׿à¢â ÇÙ¿է ͧØÁÔç¡Þ£ ×´Ôऽԯ´ª
amaccarooTe peecce paTiyeTuttu avaiyile ellaarukkum koTuppaanga
Minister's speech is manifolded and distributed among the members
manipulate
(1
) Ù´¿Ôª (
kaiyaaLu) 1 tr
×½ÀÕ¿ ×½ÀÕ¿ É¿ÿ»ÕÀ¢Ù»×¿§ÁÔ£ Ù´¿ÔÄ »ÆÕ¢»ÕÅÙ¾ ØÂýà£
periya periya endiratteyellaam kaiyaaLa tanit terame veeNum
One needs to have special skills to manipulate giant machines
(2
) ¾¹¡´Õ¤ ؽÔà (
maTakkip pooTu) 4 tr
use s.o. for one's own purpose
»¨íÙ¹¿ Ë¿¯ ǻմÔÀÕ´Ä׿§ÁÔ£ ¾¹¡´Õ¤ ؽԥࡠ´ÔÀÕ¿£ ¶Ô»Õ¤½»Õ§ ×½ÀÕ¿ Ȫ ɯ
tannooTe periya adihaariyeyellaam maTakkip pooTTu kaariyam saadikkradule periya aaLu ivar
He is great in manipulating his higher officials and get his work done
manoeuvre
(1
) ؼ¡´Ô´¡ ×´ÔýàØ½Ô (
neekkaak koNTupoo) 3 tr
do s.t. in a clever manner
ÎÃÜ¡ ´¥ÜÙÁ ÈÅÜ ÂÔ¶ÁÕ§ ؼ¡´Ô´¡ ×´ÔýàØ½Ô´¢ ×»ÀÕ¿ ØÂýà£
eezhaTik kaTTile aaraTi vaasalle neekkaak koNTupoohat teriyaNum
You should manoeuvre to bring seven feet cot through six feet entrance
mantle
(1
) â´ÕÁÕà (
muuTi marai) 4 tr
cover s.t. with a glass like clothe, paper or ice
¼ÕÙÅ¿ ½ºÕ ×½²â ×¶Ü´ÙÄ׿§ÁÔ£ â´ÕÁÕ¥Üçÿ»â
rombap pani peenju seTiyeyellaam muuTi mareccirududu
Heavy snow mantled all the plants
§ (1)×¾§ÁÕ¿¢ âºÕ¿Ô§ ñà (leesaana tuNiyaale muuTu) 3 tr
(2
) å´£ ¶ÕÂ (
moham seva) 2 intr
ͧØÁÔç£ ÇÄé¡Þ ¾ÖÅÕ ä´°ÿ»»Õ§ Éÿ»« ¶Õ¨Æ¤ ×½ýá¡Þ å´£ ¶ÕÂÿâÂÕ¥¹â
ellaarum aLavukku miiri pukazhndadule sinnap poNNooTe moham sevanduTTu
The little girl's face mantled when everyone praised her too much
manufacture
(1
) »¿ÔÀÕ (É¿ÿ»ÕÀ¢»Ô§) (
tayaari) 6b tr
produce or make s.t. using machines esp. in large quantities
ؽÔâ¾ÔÆ É¿ÿ»ÕÀõ´ª ɧÁÔ»»ÆÔ§ Éÿ»Õ¿ÔÂÔ§ À´£ À´¾ÔÆ âºÕ´ÙÄ¢ »¿ÔÀÕ¡´åÜ¿ÂÕ§ÙÁ
poodumaana endiram illaadadunaale indiyaavaale raham rahamaa tuNi tayaarikka muTiyale
India is unable to manufacture varities of clothes due to lack of adequate machines
(2
) ´Ù»¡ ´¥à (
kadek kaTTu) 3 intr
»Ô¨ ÌÀÕØÁØ¿ ×½ÀÕ¿ Ȫ Í¨ì ´Ù» ´¥à»է ¾¨Æ¨ ɯ
taan uurileeyee periya aaLuNNu kade kaTTradule mannan ivaru
He is a big shot in manufacturing good stories about himself
§ (1)¶Àà ÂÕà (saraTu vuTu) 3 intr
manure
(1
) Íç Ø½Ôà (
eru pooTu) 4 intr
put manure on (esp. wastes from animals and decayed plants)
׶ܡ״§ÁÔ£ ¼ÕÙÅ¿ Íç Ø½Ô¥¹Ô§ »Ô¨ ¼¨ÅÔ´ ÂÄç£
seTikkellaam romba eru pooTTaat taan nallaa vaLarum
Plants grow well only when they are manuared
§ (1)ËÀ¾Õà (oram pooTu) 4 intr
§ (2)ÍçÂÕà (eru pooTu) 4 intr
§ (3)¶ÔºÕ ËÀ¾Õà (saaNi oram pooTu) 4 intr
map
(1
) ÂÙÀ½¹£ Íêâ (
paTam pooTu) 3 tr
represent a pattern of the surface of earth, moon etc.
Éÿ» ÌÀÕ¨ ¶Õ¡´ÁÔÆ ׻硴ÙÄ ÂÙÀ½¹£ ÍêâÂâ ´ÜÆ£
inda uurooTa sikkaalaana teruveyellaam paTam pooTradu kashTam
It is difficult to map the complicated streets of this town
map out
(1
) »Õ¥¹¾Õà (
tiTTam pooTu) 4 tr
organize or plan ahead for an event
Éÿ» ÂÖ¥Ù¹ ¼¨ÅÔ´¢ »Õ¥¹¾Õ¥à¡ ´¥Ü¿Õç¡´ÕÅÔ¯´ª
inda viiTTe nallaa tiTTampooTTuk kaTTiyirukkaanga
This house was mapped out very well before building it
mar
(1
) ×´à (
keTu) 6 tr
Éÿ»« ¶¯¡´ÙÀ ÈÙÁ¿Õ¨ ×½ÀÕ¿ ¶¢»£ Éÿ»¡ ´ÕÀÔ¾¢»Õ¨ ÇÙ¾»Õٿؿ ×´à¢âÂÕ¥¹â
inda sakkare aalaiyooTe periya sattam inda kiraamattooTe amaidiyaiyee keTuttuTTu
The noise of this sugar cane industry marred the peacefulness of this village
§ (1)ÇÃÕ (azhi) 6b tr
§ (2)½ÔÃÔ¡Þ (paazhaakku) 3 tr
maraud
(1
) ï°ÿâ×´Ôª (
cuuzhntukkoo) 1 tr
go around s.t. in search of s.t. or s.o.
Þ£¾Õç¥Ü§ ¼Ô¨ ؽԲ¡×´ÔýÜçÿ»Ø½Ôâ »ÕÜ×À¨ì ½º£ ½ÅÕ¡´ Í¨ÙÆ ¼Ô¨Þ ؽ¯ ï°ÿâ×´Ôý¹Æ¯
kummiruTTule naan pooykkiTTirundappoo tiTiirNu paNam parikka naalu peeru enne cuuzhndukkiTTaanga
When I was walking in the dark four men suddenly marauded me to rob my money
marble
(1
) ÇÃî¥à (
azhahuuTTu) 3 tr
give a nice appearence to s.t.
䢻´¢»Õ¨ ÑÀ¢Ù»×¿§ÁÔ£ ×崆 ÇÃî¥àõ´ª
puttahattooTe ooratteyellaam veTTi azhahuuTTunga
Marble the edges of this book
marcel
(1
) »ÙÁåÜÙ¿« ßç¥à (
talemuTiye suruTTu) 3 intr
curl one's hair for the reasons of beauty
ÇôԴ Éç¡´ØÂýà£ Í¨ì »ÙÁåÜÙ¿« ßç¥Ü¡×´Ôª´ÕÅÔ¨ Éÿ»¤ Ù½¿¨
azhahaa irukkaNumN talemuTiye curuTTikkiraan inda paiyan
This boy marcels his hair in order to look nice
marinate
(1
) Ìŧ ؽÔà (
uural pooTu) 4 tr
soak meat, pickles etc., in acidic sauce for a good flavour
¾Ôõ´Ô² Ìì´ÔÙ¿ ͬÂÄé ¼Ôª Ìŧ ؽÔà´ÕØÅÔØ¾Ô ǬÂÄé¡´¬ÂÄé ¼¨ÅÔ´ Éç¡Þ£
maangaa uurukaaye evvaLavu naaLu uural pooTroomoo avvaLavukkavvaLavu nallaa irukkum
Taste of mango pickles depend upon how many days one marinates it
§ (1)Ø»Å褽Õà (teeRaluppu pooTu) 4 tr
mark
(1
) ÞÅÕ (
kuri) 4 tr
put some symbol for a quick reference in future
äöÓ»´¢»Õ§ å¡´Õ¿¾ÔÆ É¹¢»Õ×Á§ÁÔ£ ¿ÔØÀÔ ÞÅÕØ½Ô¥à Ù¢»Õç¡´ÕÅÔ¯´ª
pustahattule mukkiyamaana eTattuleyellaam yaaroo kuripooTTu vaccirukkaanga
Someone has marked specific points in this book
(2
) ÞÅÕØ½Ôà (
kuri pooTu) 4 intr
identify s.t. with special symbol for future reference
ÇÀÕ¶Õ ñ¥Ù¹Ù¿×¿§ÁÔ£ Çÿ»ÿ» ÂÙ´¡Þ¢ »Þÿ»ÂÔì ׬ØÂì ¼ÕÅ¢»Õ§ ÞÅÕ Ø½Ô¥Üç¡´ÕÅÔ¯´ª
arisi muuTTeyeyellaam andanda vahaikkut tahundapaTi veera veera nerattule kuri pooTTirukkaanga
The rice bags are marked in different colors accordingly to identify different varities of rice
§ (1)ÇÙ¹¿ÔľÕà (aTayaaLam pooTu) 4 intr
§ (2)ÞÅÕ¿Õà (kuRi pooTu) 4 intr
(3
) Âà ÂÕê (
vaTu vizhu) 2 intr
have scars esp. due to heat or desease or wounds
ÇÂí¡Þ Ç£Ù¾ ؽԥà å´×¾§ÁÔ£ Âà ÂÕêÿ»Õç¡´ÕÅâ
avanukku amme pooTTu mohamellaam vaTu vizhundurukku
His face is marked all over due to chicken-pox that he had
§ (1)ÂàÂÔÞ (vaTuvaahu) 3 intr
(4
) 墻ÕÙÀ Þ¢â (
muttire kuttu) 3 intr
characterize, distinguish s.o. as having specific character
Ðç åÙÅ »ÕçÜÆÔè£ »Õ繨 ͨì 墻ÕÙÀ Þ¢»ÕÂÕàÂÔ¯´ª
oru taTave tiruTnaalum tiruTannu muttire kuttiTuvaanga
Even if one steals only once, he will be marked as a thief for ever
§ (1)墻ÕÙÀ²à (muttireyiTu) 4 intr
mark down
(1
) ÞÅÕ¢â¡×´Ôª (
kuriccikkoo) 1 tr
´Ù¹¿Õ§ Í¨×Æ¨Æ ÂÔõ´ØÂý࣠ͨì å»ÁÕØÁØ¿ ÞÅÕ¢â¡×´Ôýع¨
kaTeyile ennanna vaangaNumNu modalleeyee kuriccikkiTTeen
I marked down already all the items that I need to buy in the store
(2
) ½Ô¯¢â¡×´Ôª (
paattukkoo) 1 tr
Éÿ» ɹ¢Ù» ¼¨ÅÔ´¤ ½Ô¯¢â¡×´Ôª. »Õç£½Õ Âç£Ø½Ôâ Éÿ» ɹ¢»Õ§ »Ô¨ »Õ磽ØÂýà£
inda eTatte nallaa paattukkoo. tirumpi varappoo inda eTattuledaan tirumbaNum
Mark down this place (in your memory). We need to make a turn only here when we return
§ (1)´ÂÆÕ¢â¡×´Ôª (kavaniccikkoo) 1 tr
(3
) ÂÕÙÁ ÞÙÅ (
vele kore) 6b tr
Éÿ»¡ ´Ù¹¿Õ§ ͤ׽Ôê⣠Íÿ»¤ ×½Ôçë¡Þ£ ÂÕÙÁ ÞÙÅ¡´ØÂ ¾Ô¥¹Ô¯´ª
indak kaTeyile eppavum endap poruLukkum vele korekkavee maaTTaanga
None of the items in this shop is marked down for the prices at any time
mark off
(1
) ÂÙÀ¿ì (
muTivu paNNu) 6 tr
separate s.t. by a refrence point
½º£ ´¥à»±Þ¡ ´Ù¹¶Õ Ø»»Õ׿§ÁÔ£ å¨ÆÔØÁØ¿ ÂÙÀ¿ì¢âÂÕ¥¹Ô¯´ª
paNam kaTTradukku kaTesi teediyellaam munnaaleeyee muTivupaNNiTTaanga
The last day to pay money has already been marked off.
mark up
(1
) ´ÙÅ ½Ü (
kare paTi) 2b intr
be covered with s.t. usu. dirt marks on s.t.
×¶ç¤ä¡´ÔØÁÔà ¼¹ÿâ ¼¹ÿâ »ÀÕÇ׿§ÁÔ£ ´ÙŽÜÿâÂÕ¥¹â
seruppu kaalooTa naTandu naTandu tareyellaam karepaTinjciTTu
The floor is marked up with shoe stains all over
(2
) ÂÕÁØ¿±ì (
veleyeettu) 3 intr
¼ÕÙÅ¿ ÂÀÕ Ø½Ô¥àÂÕ¥¹»Ô§ ¶Õ´×À¥à¡Þ ÂÕÙÁØ¿±ÅÕÂÕ¥¹Ô¯´ª
nereya vari pooTTuTTudunaale sihareTTukku veleyeettiTTaanga
Cigarette price is marked up due to new taxes
market
(1
) ÂÕ§ (
viy) 5b tr
sell, offer s.t. for sale
´øÓ¹¤½¥à ËÙââ ÂÕÙÄÂÕ¡´ÕÅ ×¼§ÙÁ ¼Ôõ´ª ͤ׽Ôê⣠¼§Á ÂÕÙÁ¡Þ ÂÕ±´ØÂ åÜ¿Ôâ
kashTappaTTu ozhecci paNra nelle naanga eppavum nalla velaikku vikkavee muTiyaatu
We can't ever market the rice that we make out our hard work for a good price
§ (1)ÂÕÅ½ÙÆ ×¶² (virpane paNNu) 2b tr
§ (2)¶ÿÙ» ×¶² (sande paNNu) 2b tr
maroon
(1
) ´ý´ÔºÔ¾§ ÇÜ (
kaNkaaNaama aTi) 6b tr
leave s.o. or s.t. in place without giving any chance to escape
¼Ö ɤ½Ü Þì£ä ½ýºÕ¡×´Ôýع¿Õçÿ»Ô§ Ë¨ÙÆ ×½ÀÕ¿ ´Ô¥à¡Þ ×´Ôýà Ø½Ô² ´ý´ÔºÔ¾§ ÇÜ¢âÂÕàØÂ¨
nii ippaTi kurumbu paNNikkiTTeeyirundaa onne periya kaaTTukku koNTu pooyi kaNkaaNaama aTicciTuveen
If you are mischievous like this all the time, I will take you to a forest and maroon you there
§ (1)ǣؽÔרì ÂÕà (ambooNNu vuTu) 4 tr
§ (2)×»ÔÙÁ¢âÂÕà (tolecciTu) 4 tr
(2
) Ø´¥½ÔÀ±ì¡ ´Õ¹ (
keeTpaarattuk keTa) 2 intr
be abondoned in a place where there is no outside contacts
Éÿ» Â֥ܧ ¼Ô¨ ¾¥à£ »ÆÕ¿Ô´ ¼Ô¨Þ ¼Ô¥´ÄÔ´¡ Ø´¥½ÔÀ±ì¡ ´Õ¹¡´ÕØÅ¨
inda viiTTule naan maTTum taniyaa naaLu naaLaa keeppaarattuk keTakreen
I have been marooned in this house for the past four days without anyone to look after me
marry
(1
) »Õ羺£ ×¶²â×´Ôª (
kalyaaNam paNNikko) 4 tr
accompany a person of opposite sex as a life partner
×½ÀÕ¿ ½º¡´ÔÀ¤ Ù½¿ÆÔÆ É¨ Ðç ÎÙä ×½ýÙº¡ ´§¿Ôº£ ×¶²â¡¡ý¹Ô¨
periya paNkaarap paiyanaana ivan oru eezhep poNNek kalyaaNam paNNikkiTTaan
This rich boy married a poor girl
§ (1)´§¿Ôº£ ×¶²â×´Ôª (kalyaaNam cenjcikko) 1 tr
(2
) ÂÔ¡´¤ ½à (infml) (
vaakkap paTu) 4 intr
a girl or woman getting married to a male
½º¢»Õ±Þ ÈÙ¶¤ ½¥à Éÿ» ÇÃ´ÔÆ¤ ×½¨ Ðç ¿»ÔÆ Èë¡Þ ÂÔ¡´¤ ½¥Üç¡´ÕÅÔª
paNattuuku aasap paTTu inda azhahaana poNNu oru vayasaana aaLukku vaakkappaTrukkaaL
This beautiful girl got married to this old man for money
§ (1)´ê¢Ù» ¼Ö¥à (infml) (kazhutte niiTTu) 3 intr
(3
) ШØÅÔà ШÅÔ´ ÉÙà (
onnooTe onnaa ezhe) 2b intr
ؼ±ì ÂÙÀ ÍÁÕæ£ äÛÙÆæ¾Ô´ Éçÿ»Ô¯´ª. ɨÙÅ¡Þ É¤½Ü ШØÅÔà ШÅÔ´ ÉÙôÕÅÔ¯´ØÄ
neettu varekkum eliyum puuneyumaa irundaanga. innekki ippaTi onnooTe onnaa ezhaiyiraanga
Until yesterday these two were enemies like a rat and a cat. But today they seem to marry well
marry off
(1
) ´¥Ü¡×´Ôà (infml) (
kaTTikkoTu) 6 tr
arrange for the marriage of one's daughter
ÍÆ¡Þ Éç¡´ÕÅ Èì ×½ý´ÙÄæ£ ͤ½Ü¢»Ô¨ ´¥Ü¡×´Ôà¡´¤ Ø½Ô´ÕØÅÔØÆÔ ×»ÀÕ¿ÂÕ§ÙÁ
enakku irukkra aaru poNNeyum eppaTittaan kaTTikkoTukkap pooreenoo teriyale
I don't know how on earth I would ever marry off all my six daughters
(2
) ´Ô§ ´¥à¤ ؽÔà (idiomatic) (
kaal kaTTup pooTu) 4 intr
arrange for the marrige of one's son
ͨ ¾´¨ ¼ÕÙÅ¿ ̯ ß±ì´ÕÅÔ¨. ÇÂí¡Þ« ¶Ö¡´ÕÀ£ Ðç ´Ô§´¥à¤ ؽԹØÂýà£
en mahan romba uur cuttraan. avanukku siikkram oru kaalkaTTu pooTaNum
My son is roaming around without any control. I need to marry off him to a girl soon
marshal
(1
) ÂÀÕÙ¶¤½à¢â (
varisepaTuttu) 3 tr
form an order of s.t. or a group of people
ÇÙ¾«¶¯ ؽߣؽÔâ ´ç¢â¡´ÙÄ ÇôԴ ÂÀÕÙ¶¤ ½à¢»Õ¤ ؽßÂÔ¯
amaiccar peesrappoo karuttukkaLe azhahaa varisapaTutti peesuvaar
The minister marshalls all his ideas beautifully while he speaks
§ (1)Çà¡Þ (aTukku) 3 intr
(2
) ÂÃÕ¼¹¢»Õ« ×¶§ 3c tr
lead s.o. or a group of people to a specific place