|
æ´ ¶ÿ»Õ
|
|
(1)
×´ÄÀÕ¤ ½Ô¥Ü ×½ÔìÙ¾¿Ô² ×ÂÞ Ø¼À£ ½öÓöÕ±Þª ¼Õ¨ÅÕçÿ»Ôª. ͧØÁÔç£
ÉÅõ´Õ¿ ½Õ¨, »Æâ ´Ô¡´Õ ¼ÕŤ Ù½¿Õ¨ ´Æ¢Ù» Éऽէ αÅÕ¡ ×´Ôýà
´Ù¹¶Õ¿Ô´ Âÿ»Ôª.English
(2)
"½Ô¥Ü... ½Ô¥Ü ٽٿ¢ âÚ¡´Õ¿ÔÀ¥¹Ô? ÐÀºÔ Þà
½Ô¥Ü.'' "ÂýÜ ØÂáõ´ÄÔ Ç£¾Ô?"English
(3)
"ä⤽ÔÙÄ¿£ ¡´Ö§ Þ¾ÔöÓ»Ô Ï¿¯ ÂÖà»Ôíõ´ØÄ... ÂÔõ´,
ؽÔØÂÔ£'' -- Í¨ì ½§ØÂì ÂÀØÂ±ä¡ ÞÀ§´ë¹¨ ÇÂÙÄ ÉÅõ´ÂÕ¹Ô¾§
»à¢â ¼Õ¨Å ÂýÜ¡´ÔÀ¯´ÙÄæ£, îÁÕ¡´ÔÀ« ¶Õ쯴ÙÄæ£ ½Ô¯¢â¡
´ÆÕØÂÔà ¶ÕÀÕ¢âÂեठ½Ô¥Ü ׶ԨÆÔª.English
(4)
"ÍÆ¡Þ ÐýᣠØÂý¹Ô£½Ô... ¶Õ¢Ø» ÂÃÕÙ¿ ÂեعªÆÔ ¼Ô¨ ×¾ªÄ
¼¹ÿØ» ؽԿÕàب... Îý¹Ô¤½Ô, ÂÖ¥×¹¡ î¹¢ ×»ÀÕþß
׫¶Õç¡´Ô²...¼Ô¨ »Ô¨ ¾Ô¶£ Ðç »¹Ù ¯ØÅØÆ, ͨÆÕ¡Þ ÂýÜ¿ÕØÁ
ؽÔØƨ?" ͨì Ь×ÂÔçÂç¡Þ£ Ь×ÂÔç ½»ÕÙÁ« ׶ԧÁÕ, ǯ´ÙÄ ÂÕÁ¡´Õ
ÂÃÕ¿Ù¾¢â¡ ×´Ôýà »ºÁÔ²¢ »´Õ¡Þ£ ׿ÕÁÕ§, å¡´Ô¥Ù¹ Éê¢â ÂÕ¥à¡
×´Ôýà, Éऽէ αÅÕ¿ ßپ湨 Âì¢â¡ ״ԥܿ äê»Õ ¾ýÙº Çêÿ»
¾Õ»Õ¢»ÂÔì Ðç ½¡´¾Ô²« ¶Ô²ÿâ ¼¹ÿ»Ôª ½Ô¥Ü.
English
(5)
½Ô¥Ü¡Þ ¿â Íê½â ͨÅÔè£ ¶ÀÖÀ£ »Õ¹¾Ô²¢ »Ô¨ Éç¡´ÕÅâ.
ñ¤½ÕÆÔ§ α½¥¹ öÓâÚÁå£, Ç»ÆÔ§ ÂÕÙÄæ£ ÉÙÄ¤ä£ ÂÖ¥à¡Þ¤ ؽÔÆ
½Õ¨»ÔØÆ ×»ÀÕæ£.
English
(6)
Ǫ ´ºÕ¤½Õ§ ؼ±ì¤ ½ÕÅÿ» ÞÃÿÙ»´×ħÁÔ£
ÇØ»Ô ÀÕ¡øÔÂÕè£, ÷¥´ÔÂÕè£, Ù¶¡´ÕÄÕè£ ½Àÿâ ½Àÿâ
Ñà´ÕÅÔ¯´ª.English
(7)
¾ÙÃæ£ ×¿Õè£ ¾ÆÕ»ÙÆ ÂÕÀ¥à´Õ¨Å Ø´ÔÁ¢Ù» ÍýºÕ ½Ô¥Ü ¶ÕÀÕ¢â¡
×´Ôý¹Ôª.English
(8)
ÇÂë¡Þ É×»§ÁÔ£ Ðç ×½Ô祹Ô? תľԲ¤ ×½ç´Õ Âÿ»Õçÿ» ÂÔÃÕÂÕ¨
ßÃÕ¤½Õè£, ½Õ¨ »ÕÝ×ÀÆ ÂÀý¹ ½ÔÙÁ¿Ô² ¾ÔÅÕ¤ ؽÔÆ ÂÔ°¡Ù´ ׼礽Õè£
×½ÔìÙ¾¿Ô² ¼¹ÿ⠽ôտÂÙÄ, Éÿ» ׿Õè£ ¾ÙÃæ£ Í¨Æ ×¶²æ£? ͨÆ
׶²»Ô§»Ô¨ ͨÆ?
English
(9)
»´Õ¡´Õ¨Å äê»Õ¿Õ§ ½Ô»õ´ª Çêÿ»Õ Çêÿ»Õ¤ äÙ»¿, ÇÙ¶ÿâ ÇÙ¶ÿâ
¼¹ÿâ ×´ÔýÜçÿ»Ôª ½Ô¥Ü.
English
(10)
ÂÃÕ¿Õ§ ¶ÔÙÁØ¿ÔÀ¢»Õ§ -- ¼Ô¨Ù´ÿâ ¾ÆÕ»¯´ª ¼Õ¨ì ß´£ ´Ôº ÂÔ´Ô²
åÙÄ¢» ×½çõ Þٹؽԧ ¼Õç ½À¤½Õ¡ ×´ÔýÜçÿ»â Ðç ¶ÕÅÕ¿ ؤ½
¾À£. English
(11)
Çÿ» ¼ÕÃÁÕ§ бÙÅ¿Ô²« ¶±ØÅ ¼Õ¨ÅÔª ½Ô¥Ü. English
(12)
ÍÀÕÿâ »´Õ¡Þ£ Ǭ×£پ¿Õ¨ ¼àØ ߴ£ »À¤ ½¹¯ÿ» Çÿ» ¼Õç ؽÔè£,
¿ÿ»ÕÀõ´Ä¢ »ÂÕÀ ÍÙ»æؾ ¼£½Ô» ɬÂÕç½»Ô£ ãÚ±ÅÔýܧ -- ׶¨Å
ãÚ±ÅÔýܨ ¶Õ¨Æ¾Ô²¢ »¨ ׶Ôÿ»¡ ´Ô§´ÙÄØ¿ ¼£½Õ ¼Õ±Þ£ --
´Ôý½»±´ÀÕ»ÔÆ Çÿ»¡ ´ÕÃÂÕ¿Õ¨ ½ÕÀ¶¨Æ£ Ø½Ô¨ì£ ×¾§×ÁÆ ÂÖ¶Õ¿
ÞÄÕ¯´Ô±ÅÕ§ ؤ½õ ÞÙôª ¶ÕÁÕ¯¢»Æ. English
(13)
"ͨƤ½ØÆ ¾´ÔØ»ÂÔ!" Í¨ì ´¹éë¡Þ ¼¨ÅÕ ×»ÀÕÂբ⡠״Ôýà Çÿ»¡
Þëپٿ Çí½ÂÕ¢»Ôª ½Ô¥Ü.English
(14)
½Ô¥Ü¿Õ¨ å¡´ÔÜ¥¹ Â¥¹¾ÔÆ å´¢»Õ§ Ðç ÞÃÿÙ»¡´ÙÄ ÞÜ
×´ÔýÜçÿ»â. Éÿ» ¿»Õè£ Çª ¶ÕÀÕ¡Þ£ ؽÔâ ÂÀÕÙ¶¤ ½±´ª ÂÜÂÔ²
ÇÙ¾ÿ»Õçÿ»â ѯ È«¶Àտؾ! Ǫ ؾÂÔ¿Õ¨ ÂÁâ äÅ¢»Õ§ Ðç ¾ÕÄÙ´
ÂÕ¹é£ ¶±ì¤ ½ç¢» Çôտ ´ì¤ä ¾«¶£; Ç»¨ ¾Öâ ¾¥à£
´ç´ç×ÂÆ ÉÀýà åÜ -- ɬÂÄÙÂæ£ Ðç ضÀ¤ ½Ô¯¢»Â¯´ª, ɪ
ÉÄ Â¿»Õ§ ͤ½Ü Éçÿ»Õ礽Ԫ ͨì ÍýºÔ¾§ Éç¡´åÜ¿Ôâ.
English
(15)
½Ô¥Ü¿Õ¨ ×½Ô¨ÆÕžÔÆ Ø¾ÆÕ¿Õ§ ǻմ ¼ÕŤ ؽ»£ ´Ô¥¹Ô» ¼Ô¯¤½¥à¤
ä¹Ù ´Ô±ÅÕ§ ½¹½¹¢»â; ä¹Ù¿ÕÁÕ¥¹ 塴ԥܨ ÂÕÄÕ£½Õ×Á§ÁÔ£
Þ¢â Þ¢»Ô² ØÁ¶Ô´¢ »ÙÁ ´Ô¥à£ -- ¾Ãբ⠼ÔÄÔ´ÕÂÕ¥¹»Ô§
Âįÿ»Õç¡Þ£ -- תÄÕ åÜ. ´ê¢»Õ§ öӽܴ ¾ÔÙÁ. ×¼±ÅÕ¿Õ§
ÂÕ¿¯Ù¿ԧ ´Áÿ» ÂÕäÛ»Õ¤ äÛ«ß. ä¹Ù¢ »ÙÁ¤½Ô§ å´¢Ù»æ£,
Ù´´ÙÄæ£, ¾Ô¯ä¡Þ¥ܨ ¾Ü¤ä´ÙÄæ£ Çêÿ»¢ âÙ¹¢âÂÕ¥à¡
×´Ôý¹Ôª. ǤؽÔâ ÂÁâ ÂÕÁÔ¤äÅ¢»Õ§ Éçÿ» ¶ÕÅÕ¿ ½Âã ؽԨŠ¶Õ¤ä
¾«¶£ ×ÂÄÕ¢ ×»ÀÕÿ»â.
English
(16)
--¾Öý࣠¼ÕÃÁÕÁÕçÿâ ׿Õè¡Þ Âÿâ äê»Õ ¾ýºÕÁÕçÿâ, ½ê¡´¡
´Ô²ÿ» ×´ÜÁ ¼»Õ¤ ½ÔÁ¢»Õ¨ ´Ô¨´ÕÀÖ¥ »ÄÂÀÕÙ¶¿Õ§ ½Ô»õ´ÙÄ
ÇÙ¾»Õ¿Ô´¤ ½Ü¿ Ù¢â, ÇÙ¶ÿâ ÇÙ¶ÿâ Ǫ Âç£Ø½Ôâ....English
(17)
½ÔÁ¢»Õ¨ ¾Öâ ´ÕÀÔ»Õ¿Õ¨ ÑÀ¾Ô´, ½Ô¥Ü¿£¾Ôª ¾Öâ ½¥àÂÕ¹¡
î¹ÔØ» ͨŠ½¿ ˺¯ØÂÔà Ðâõ´Õ ¼Õ¨ì, Ù´¿ÕèªÄ ¶Õì »´À¤
×½¥Ü湨 Þ£½Õ¥¹Ô¨ Ðç ½Ùÿ -- ¼ÔÂÕ»¨.English
(18)
"½Ô¥Ü¿£¾Ô...ÍõØ´, ×¼²ØÂÁÕ¿ÕÁÕçÿ»Ô?" ͨì Ǩ乨
ÂÕ¶ÔÀÕ¢»Ô¨.English
(19)
"¿Ôç ØÂÁÔ滾Ô? .... ȾÔ!... ˨ ×½Ôý¹Ô¥Ü ÞÄÕ ÞÄիߥ¹ÔÄÔ?
ͨì È¢¾Ô¯¢»¾Ô² ÂÕ¶ÔÀÕ¢»Ôª ´ÕÃÂÕ?English
(20)
"È«ßõ´.... È£½ÙĤ Ù½¿¨ »Ô¨."English
(21)
"¼§ÁÔ¿Õç¡´¥à£... ½´ÂÔ¨ ׶¿§...! Éâ ñºÔâ Ù½¿ÆÔ?"
English
(22)
"ȾÔåõ´" ͨì äÛÀբ⫠¶ÕÀÕ¢»Ô¨ ØÂÁÔ滣. English
(23)
`¼Ö ǻկøÓ¹¡´ÔÀ¨»Ô¨.... Íÿ»¤ ½Ô¹ÔÂâ ½¥à¤ ¤Ü¡´ «ßà,
Ø´¥Ü¿Ô? ͨÅ⣠ØÂÁÔ滣 Þà¾ÕÙ¿« ׶ÔÅÕÿ»ÂÔì ¶ÕÀÕ¢»Ô¨. English
(24)
"ǹ Ƕع, ꬮ ¶ÕÀÕ¡´ÕÅÔ²? ´ÔÁ£ ×ÂÞÂÔ² ¾ÔÅÕýà ÂÀâ¹Ô; ˨
Ǥ½¨ ´ÔÁå£ Ë¨ ´ÔÁå£ »Ô¨ ɤ½Ü¤ ×½Ô¥Ü âÚ¡´ÕØ¿ ؽԿÕà¢â... ÉÆÕؾ
É×»Ôýᣠ¼¹¡´Ôâ... äçøÔª ͧÁÔ£ øÔ¤ä¡Þ¤ ؽÔÅÔ...
×½Ô£¾ÆԥܴªØÁæ£ Í¨Æ£ ¾Ô»ÕÀÕ ÉÆÕؾ ×´Ù¹¿Ôâõ¡Åâ»Ô¨ ɤ½ØÂ
×»ÀÕ¿ÅØ»... £... ͧÁÔ£ ¶ÀÕ»Ô¨; ´ÔÁ£ ¾Ôì£Ø½Ôâ
¾íøÔë£ ¾ÔÅá£... ͨÆ, ¼Ô¨ ׶ԧÅâ?" ͨì îÅÕ ÎØ»Ô ùÔöÓ¿£
ؽ¶ÕÂÕ¥¹ ¾Ô»ÕÀÕ ½Ô¥Ü ¶ÕÀÕ¢»Ôª. ½»Õè¡Þ ÇÂí£ ¶ÕÀÕ¢»Ô¨.
English
(25)
"Éÿ»Ô, ׿Õè¡Þ ×ÀýÙ¹¡ ´Ü«¶Õýà ؽÔ' ͨì ÉऽÕÁÕçÿ» Ù½¿Õ§
½Õâõ´Õ ¼Õ¨Å ÉÀýà תÄÕÀÕ¤ ½Õþß´ÙÄ Íà¢â ÇÂÆâ Îÿ»Õ¿ Ù´´ÄÕª
ؽԥ¹Ôª. English
(26)
"½öÓØÁ ÂÀ«Ø¶ ǺÔé¡Þ ¼Ôè¨í ÂÕ¢»Ô¨... ×´ÔÃÿÙ»õ´ë¡Þ ÈÞؾ¨í
Ðç ¼ÔÁºÔé¡Þ ÂÔõ´ÕØƨ". ͨì Ǫ ׶ԨÆâ£, ØÂÁÔ滣 Ðç
Þ£½Õà ؽԥàÂÕ¥à -- »¨ÙÆ Çª ´¹¡Þ£ ÂÙÀ ¼Õ¨ì, ½Õ¨Æ¯ »¨
ÂÃÕØ¿ ¼¹ÿ»Ô¨.English
Do comprehsinon exercise
(27)
¶Õ»£½À¢»Õ§ ½ÕÅÿâ Âįÿ» ×´ÄÀÕ¿£¾Ôª, »Æâ ½¢â ¿»Õ§ Éÿ»¡
´¹èÚÀÕ§ ¼¨Þ ׶¿ÁÕ§ Éçÿ» Ðç Þࣽ¢»Õ§ ÂÔ°¡Ù´¤ ½¥¹Ôª.
½»ÕÆÔì ¿»Õ§ Ù´¿Õ×ÁÔç ÞÃÿٻ湨 Ù´£Ù¾¡ Ø´ÔÁ£ äÛý¹ ½Õ¨,
É¢»ÙÆ ´ÔÁ¾Ô²¢ »¨ ¾´ÙÆæ£, »¨ äçø¨ ½õ´Õ§ ´ÕÙ¹¢» ÂÖ¥Ù¹æ£
ÂÕ¥à Íÿ» Ìç¡Þ£ ׶¨Å»Õ§ÙÁ. English
(28)
ÍÆÕí£ »¨ ¾´¨ ¿ձÅÕ§ ½ÕÅÿ» ñ¢» ¾´ª ´Ö»Ô, ¾º¡Ø´ÔÁ£ äÛýà
½¢Ø» ¾Ô»õ´ÄÕ§, »ÀÕ¢»Õçÿ» ß¾õ´ÁÕ Ø¹¢Ù», ¼Ô¹´¤ äÛ«Ù¶¡
´ÙÁ¤½â ؽԧ ´ÙÁ¢â ÂեࡠÞࣽ¢Ù» Çê¢â£ ×½çþ ضԴ¾Ô²¡ ´»ÅÕ
×´Ôýà »¨ ¾Ü¿Õ§ Âÿâ ÂÖ°ÿâ ÞåÅÕ¿ê» ¼Ôª 廧, »Æâ ÂÔ°¡Ù´¿Õ§
¼Õ´°ÿ» ´Ù¹¶Õ ضԴ¾Ô² ÇÂÙÄ¢ »Ôõ´Õ¡ ×´Ôý¹Ôª ×´ÄÀÕ¤ ½Ô¥Ü. »¨
ÇÀÂÙº¤½Õ§, »¨ Ǩ½Õ§, »Æâ ´ýºÖÀÕ§, »Æâ Ð¥à»ÁÕ§ ÇÂÙÄ
É碻ա ×´ÔªÂٻؿ »¨ ´¹Ù¾¿Ô´ Î±ì¡ ×´Ôý¹Ôª. ÇâÂÙÀ
´Ö»ÔÂÕ¨¾Öâ, ¾´¨ ×½±Å ÞÃÿÙ» ͨŠ½Ô¶£ ¾¥àؾ ×´ÔýÜçÿ» ½Ô¥Ü
-- ´ºÂÙÆ ÉÃÿ» ¼Ôª 廧 »¨ Ë¿ÕÙÀØ¿ ¾´¨ ¾Öâ Ù¢»Õçÿ» Çÿ»¢
»Ô² -- ÇÙ» ¾Ô±ÅÕ¡ ×´Ôý¹â ´Ö»Ôé¡Þ ×Âì£ È컧 »ç£ ×½Ô祹¨ì.
English
(29)
×´ÄÀÕ¤ ½Ô¥Ü »Æâ ÉÅÿ» ´ÔÁ¢»Õ¨ ¼Õ´° ´ÔÁ¤ ½ÕÀ»Õ¼Õ»Õ ׿Ƣ »¨ÙÆØ¿
ÇÂÄÕ§ ´ý¹Ôª.English
(30)
½Ô¥Ü¿Õ¨ ¾´¨ ´ØºÙ¶²¿¯ »ÿÙ»¿Õ¨ ¾Àº¢Ù» Ç»ÆÔ§ ÂÕÙÄÿ» Ç¢¿ÿ»
ضԴ¢Ù» ˺ÀԻ¯. ÇÂÀâ ¾ÙÆÂÕ ½Ô¯Â»Õ ÇÜ¡´Ü À´¶Õ¿¾Ô´¡
´Üÿâ ״Ԫ»±Þ α½ Ç¯ Ðç `Ðç Ç£¾Ô ½ÕªÙÄ' »Ô¨. English
(31)
ÂÕ»Ù¿ԴÕÂÕ¥¹ ´Ö»ÔÙ¤ ½±ÅÕ ½ÁÂÔì Þã½Õ¡ Þã½Õ¤ ½Õ¨×ÆÔç ¼Ôª
ÙùöÓî§ ½Ü¤Ø½Ôà ¼Õ¨ÅÕçÿ» ÇÂÙÄ, ˽ԻÕÙ¾¤ ½¿Õ±¶Õ¡Þ Çí¤½
Ø¿Ô¶Õ¢â, »¿õ´Õ¢ »¿õ´Õ¢ »¨ »Ô¿Õ¹£ ǽդ½ÕÀÔ¿£ Ø´¥¹ ؽÔâ,
ÇÂÀâ åÜÙ ×ÂÞÂÔ´¤ ½ÔÀﴆ Ǫ αì¡×´Ôý¹â£, ×´ÄÀÕ¤ ½Ô¥ÜÙ¿
ÇÂÀÔ§ ÇÄ¡´Ø åÜ¿ÂÕ§ÙÁ. English
(32)
--½Ô¥Ü¿£¾Ôª, ¾ÔÅÕ¿ ´ÔÁ¢»Õ§ ½ÕÅÿ» ´Ö»ÔÂÕ¨ ½Ô¡´Õ¿¢Ù» ÍýºÕ
¾Æ¢âª äÛÀÕ¢»Ôª... English
(33)
½¿Õ±¶Õ åܢ⤠½Á ´ÔÁ£ ˪ôÀÕØÁ ½ºÕ¿Ô±ÅÕ Âÿ» ´Ö»Ôé¡Þ¤ ؽÔÆ
Âçø£ - ä»Õ»Ô´¤ ½ÕÅÿâ Ø´¾Ô´ Âįÿâ Âç£ ×»ÔÃÕ§ ¼´À¾Ô´Õ¿
-- ×¼²ØÂÁÕ¡Þ Ë¢»ÕØ¿Ô´ ¾Ô±Å§ Âÿ»Ø½Ô⣠´Øº¶²¿¯ Þã½ÕÆÔ¯. English
(34)
"Ç»±×´¨Æ? ¼Ô¨ ؽԴÕØŨ âÙº¡Þ..." Í¨ì ½Ô¥Ü¿£¾Ôª Éÿ»¢ »ªÄÔ»
´ÔÁ¢»Õ§ ¾´ÙÆæ£ Þࣽ¢Ù»æ£ âÅÿâ »ÆÕÙ¾¤½¹ »ÔØÆ ÂÁÕ¿ å¨
Âÿ»»±Þ¡ ´ÔÀº£, ÍõØ´ 夽â ¿ٻ¡ î¹ Í¥¹Ô» »¨ ´Ö»Ô
Ù»¬¿ Éç¥ ´Õ¹õ´Õ§ ÇÙ¹½¥à¤ ؽÔÂÔØÄÔ Í¨Å Ç«¶£»Ô¨.English
(35)
Éÿ» Ðç Âçø ´ÔÁ¢»Õ§, ¼Öý¹ ÂÕàåÙÅ´ÄÕ¨ ؽÔâ ÉçÂç£ Âÿâ
»õ´Õ« ׶§Ââ »ÂÕÀ ¶ÆÕ -- ¸Ô¿Õì´ÄÕ§ ¼ÕÙÆ¢»Ø½Ôâ äŤ½¥à
ÂÿâÂÕàÂÔª ½Ô¥Ü. Ç»±Þ å¡´Õ¿¾ÔÆ ´ÔÀºõ´ÄÕ§ Шì ÇÂÄâ
ÂÔÜ¡Ù´¿ÔÆ ¼ÔÂÕ»¨ ØÂÁÔ滢ٻæ£, ØÂì ÍÂÀÕ¹å£ ½Ô¥Ü¿£¾Ôª
»ÙÁ ¾Ãբ⡠״ԪĤ ½Ã¡´¤ ½¹Ô»â¾ÔÞ£. English
(36)
ɤؽÔâ ÂÃÕ¿Õ§ ͻկ¤½¥¹ ØÂÁÔ滣, ¼ÔÙÄ¡ ´ÔÙÁ Ǫ Â֥ܧ Âÿâ
¼Õ±½Ô¨ Í¨ì ½Ô¥Ü¡Þ¢ ×»ÀÕæ£. ÂÀØÂý࣠ͨ½â ÇÂí¡Þ£ ×»ÀÕæ£.
Çâ ÂÔÜ¡Ù´. English
(37)
Ðç Ù¾è¡Þ¡ ÞÙÅÂÔÆ Çÿ»¢ âÚÀ¢Ù» ÇÙÀ ¾ºÕ ؼÀ¾Ô² ÂÃÕ ¼¹ÿâ
Ǫ ÂÖ¥¹çØ´ Âÿ»Ø½Ô⠴غ¶²¿¯ å´¢»Õ§ »ÕƶÀÕ¤ ½¢»ÕÀաٴٿ¤
ؽԥà¡×´Ôýà å¨ î¹¢â ÊöիضÀÕ§ ¶Ô²ÿâ ËÅõ´Õ¡×´ÔýÜçÿ»Ô¯.
½¡´¢»Õ§ »ÕÅÿâÙ¢» »´À Ü¨í£ åÅ¢»Õ§ ״ԥܿ Ë뢻£ ½ç¤ä¾Ô²,
ñ¡Þ¢ »ýܧ ´ýºÔÜÙ¿ ÉÅ¡´Õ Âեࡡ ×´Ôýà ´§ ×½Ôì¡´Õ¡ ×´ÔýÜçÿ»Ôª
¾ç¾´ª ½Ô¯Â»Õ Ç£¾Ôª. ´£½Õ ÇÃÕ Ù¢â ÇÙ¹¢» å¨äÅ¡ Þťܨ Ðç
ñÙÁ¿Õ§, ׿Õè¡Þ ¾ÙÅÂÔ²¢ ×»Ôõ´Õ¡¿ »¥ÜØ¿ÔÀ¾Ô²« ׶¤ä´ª ÉÙÅÿâ
´Õ¹¡´, ÂÔ²¡Þª ÎØ»ÔØ»Ô ×½ÔçıŠ¶£½ÔøÙº´ÙÄ¢ »Ô¨ ¾¥à£
ÀÔ´¾Õê¢â åÆ´Õ¿ÂÔì Þࣽ ÂÕÙÄ¿Ô¥à ¼¹¢»Õ¡ ×´ÔýÜçÿ»Ôª ´Ù¹¶Õ¤
ؽ¢»Õ¿ÔÆ Èì ¿â ÷ÔÆÔ. English
(38)
--½Ô¥Ü Âÿâ ¼Õ¨ÅÙ» ¿Ôçؾ ´ÂÆÕ¡´Ô» ؽÔâ, ´£½Õ¡ ´»ÂÕ¨
¼Ô»õ´ÕÙ¿ ØÁ¶Ô´ ÑÙ¶¤½à¢» ØÂýÜ¿Õçÿ»â. Çÿ»« ¶Õì ÐÁÕ¿Õ§
ÂÕÙÄ¿Ô¥à ßÂÔÀöÓ¿¢Ø»Ôà »Õ磽դ ½Ô¯¢» ÷ÔÆÔ, Ǩ½Õ§ ÂÕÙÄÿ»
ȯ¢ػÔà `½Ô¥Ü' ͨŠåƴ蹨 ÂÕÃÕ´ÙÄ Ç´Á¢»ÕÅÿâ å´£
ÂÕ´öÕ¢»Ôª. English
(39)
"´»×¢ ×»ÅÜ". Í¨ì ½Ô¥Ü ×¶Ô§Ââ ´Ô»Õ§ ÂÕêå¨, "Ç£¾Ô Ç£¾Ô...
½Ô¥Ü Âÿ⥹ԣ¾Ô, ½Ô¥Ü Âÿ⥹Ô!..." ͨì îÂÕ¿ÂÔì ˪ØÄ
ÑÜÆÔª ÷ÔÆÔ. English
(40)
´»Ù¢ »ÕÅ¡´Ô¾§ »¨ ÂÀÙ ÇÅÕÂÕ¢»ÂÔì ˪ØÄ Ñ࣠ÞÃÿٻٿ¡ ´ýà
½Ô¥Ü ¶ÕÀÕ¢»Ôª. English
(41)
´ØºÙ¶²¿¯, å´¢»Õ¨ ؾ§ ´Õ¹ÿ» ½¢»ÕÀÕٴٿ Éê¢â¡ ´ý »ÕÅÿâ
½Ô¯¢»Ô¯. ÞÃÿÙ»¿Õ¨ ˱¶Ô´¡ ԥ¹Ô§ »ÕÝ×À¨ì Íêÿâ ¶ÕÂÿ»
ÂÕÃÕ´ª ¾ÕÀýà ¾ÕÀýà ×ÂÅÕ¡´ Ðç ÂÕ¼ÔÜ Ð¨ì£ äÀÕ¿Ô¾§ ÂÕÃÕ¢»Ô¯ ǯ.
Ç»±Þª "ÎýÜ ¶ÆÕ¿ØÆ É¤½Ü ÇÁÅÕýà ÑÜÂØÅ!" ͨì ÞÃÿٻٿ
ÙÂâÂÕ¥à "ÂÔõØ´Ô... ׿էØÁ ¼¹ÿ»Ô ÂÿØ»ª... Ðç ÂýÜ ×«ߡ´¤
½¹ÔØ»Ô? ͨì Çõ´ÁÔ²¢»ÂÔØÅ ¾ÀÕ¿ÔٻؿÔà ÍêÿØ»ÔÜ Âÿâ ´»Ù¢
»ÕÅÿ»Ôª ½Ô¯Â»Õ. English
(42)
"ÉØ»Ô Éç¡´ÕŠɹ¢â¡Þ ꬮ ÂýÜæ£ ÂÔ´Æå£ ØÂýÜ¡ ×´¹¡Þ?"
ÇÂÆÔÆÔ ½¢»ºÔ Þà, Í¥¹ºÔ ÞࣽԨ..." Í¨ì ¶Áբ⡠״Ôýع
½ÜØ¿ÅÕ ËªØÄ Âÿ» »ÔÙ¿¡ ´ý¹â£ "¼§Á ׿էØÁ Âÿ»Õç¡´ÕØ¿ Ç£¾Ô,
½Ô¯Â»Õ!... Ç£¾Ôé¡Þ ؾԯ ×´Ôýà Âÿâ ×´Ôà" ͨì ˽¶ÀÕ¢»ÂÔØÅ
ÊöիضÀÕÁÕçÿâ Íêÿ»Ô¯ ´ØºÙ¶²¿¯. English
(43)
"½Ô£. Ƕÿâ âÚõ´ÕýÜçÿØ»... É¨í£ ×¶¢Ø» ½à¢»ÕØŨ..." ͨì
ÇÂÙÀ¡ Ù´¿¾¯¢»Õ¿ÂÔØÅ, ÊöÕ Ø¶ÀÕ¨ ÇçØ´ ´Õ¹ÿ» öÓ𧠾Öâ ٽٿ
Ù¢â ÂÕ¥à å±Å¢»ÕÁÕÅõ´Õ¢ ׻ԥܢ »ýºÖÙÀ ǪÄÕ¡ Ù´ ´Ô§ å´£ ÇÁ£½Õ,
»ÙÁ¿Õè£ Ðç Ù´ ÂÔÀÕ¢ ×»Äբ⡠״Ôý¹Ôª ½Ô¥Ü. ½ÕÅÞ åÿ»ÔÙÆ¿Ô§
å´¢Ù»¢ âÙ¹¢â¡ ×´Ôýà î¹¢â öÓ¹ÔýÜÁÕçÿ» ¶£ä¹¢Ù» Íà¢â
"ͨƤ½ØÆ"... ¾´ÔØ»ÂÔ" Í¨ì »Õç¼Ö±ÙÅ¿ºÕÿâ×´Ôýà »Õç£½Õ Âç£
ÂÙÀ, ´ØºÙ¶²¿¯ ÊöիضÀÕ¨ ÇçØ´ ¼Õ¨ì ×´ÔýÜçÿ»Ô¯. English
(44)
Çÿ» ÊöÕ« ض¯ ½Ô¥Ü¡Þ ¾¥àؾ ËÀÕ¿ ¶Õ£¾Ô¶Æ£. Ǫ ÂÖ¥ÜÁÕ§ÁÔ»
ؽÔâ»Ô¨ ¾±Å ¿Ôç£ Ç»Õ§ Ë¥´ÔçÂâ Âá´£. Ǫ ÊöիضÀÕ§ Âÿâ
Ǿ¯ÿ»½Õ¨ ½¡´¢»Õ§ Ðç ¼Ô±´ÔÁÕÙ¿ Éê¢â¤ ؽԥà ˹´Ô¯ÿâ ×´Ôýà
ÂÕ¶ÕÅÕÆÔ¯ ´Øº¶²¿¯. Ç»±´Ô´Ø ´Ô¢â¡ ×´ÔýÜçÿ»ÂªØ½Ô§ ½Ô¥Ü
Ë¥´Ô¯ÿ»â£ Ǫ ¾Ü¿Õ§ Âÿâ ÎÅÕÆÔª ÷ÔÆÔ. English
(45)
"½Ô¥Ü ׿էØÁ Âÿ»Õç¡´Ô... ¶Õ¢Ø» ¼´ÿâ¡Ø´Ô... Âÿ»â£ ؾØÁ
ÎÅÕýà... " ͨì ÂÕ¶ÕÅÕ¡ ×´ÔýÜçÿ» ÂÕ¶ÕÅÕ¿Ô§ ÷ÔÆÔÙ »¥ÜÆÔ¯
´Øº¶²¿¯. English
(46)
"Éç¡´¥à£¹Ô... ×´ÔÃÿÙ»! ¼Ö Ë¡´Ôÿâ¡Ø´ÔÜ" ͨì ÞÃÿٻٿ ¾Ü
¾Öâ Éê¢â É碻ա¡ ×´Ôý¹Ôª ½Ô¥Ü. English
(47)
ɤ½ ꬮ ½ýáÂÕ¿Ô£' Í¨ì ¼Ô¡Ù´¡ ´Ü¢â ÂÕÃբ⢠»ÿÙ»¡Þ ÇÃÞ
´Ô¥ÜÆÔª ÷ÔÆÔ. English
(48)
÷ÔÆÔÙ ¾Ü¿Õ§ Ù¢⡠״Ôýع ½¡´¢»Õ§ öÓðÁÕ¨ ؾÁÕçÿ» ٽٿ Íà¢â
Ç»íªÄÕçÿ» תÄÕÀÕ¤ ½Õþß´ÙÄ ÂÀÕÙ¶¿Ô´¢ »ÙÀ¿Õ§ Ù¢â ÷ÔÆÔÂÕ¨
Ù´¿Õ§ ШÙÅ¢ »ÿ»Ô§ª. åì¡´Õ« ßç¥Ü Ù¢»Õçÿ» ¾Ô±ì¤ ä¹ÙÂÙ¿
×´ÔÜ¿Õ§ ؽÔà»±´Ô´¤ ½¡´¢»Õ§ ¶±ì¢ »ªÄÕ Ù¢»Ôª. ½ÕÅÞ Ù½Ù¿¢
»ÙÁ ´ÖÃÔ´¤ ½ÕÜ¢â Ç»íªÄÕçÿ» ñ¨ì ½Ü ½«Ù¶ د¡ ´¹ÙÁÙ¿¡
״ԥܿؽÔâ, Ç»íÚع Ðç ´Â¯ ÂÕêÿ»â. English
(49)
"ȾÔ, ¾ÖÆÔé£, Ç£½Õæ£ ÍõØ´? ´Ôغԣ? ͨì ß±ì£ å±ì£
½Ô¯¢»ÂÔì "É×» ˨´Õ¥×¹ Þà¡´« ׶ԨÆÔ ´Ö»Ô" Í¨ì ´ÂÙÀ ¼Ö¥ÜÆÔª
½Ô¥Ü. English
(50)
Éç½â ¿⠼ÕÙÅÿ» ×½ýÙº Ç£½Õ¿Õ¨ âٺؿÔà ¾Ô¥ÜÆÕ ØøÔ ½Ô¯¡´
ͨƻԨ ½¡´¢»ÕÁÕçÿ»Ôè£ - ͤ½Ü ¶ÕÆÕ¾Ôé¡Þ Çí¤½ÁÔ£ Í¨ì »Ô²
شԽբ⡠״ԪÂÔØÄÔ Í¨Å Ç«¶¢Ø»Ôà ´ÂÙÀ ÂÔõ´Õ¿ÂÔØÅ, "ÎØ»Ô Çª
½Ü«¶ ¼§Á ¼ÔÂÁÔ£. ½¹¾Ô Âÿ»Õç¡Þ¨í ´ÔÙÁ¿ÕØÁçÿâ ˶ÕÙÀ
ÂÔõ´Õ¢â ×Àýà ¶ÆÕ¿¨´ë£. ¾Ô¥ÜÆÕ ØøÔ»ÔØÆ... ؽԴ¥à£í Çí¤½Õ
«ض¨" ͨÅÔ¯ ´Øº¶²¿¯. English
(51)
Ñ! ×»Ô¹¯ ´Ù»¿Ô ÂÿâØ»... Çÿ»¡ ´Ù»»ÔÆÔ Çâ?... ؽÙÀ¤
½Ô¯¢Ø»¨..." ͨì Ðç ½¢»ÕÀÕÙ´¿Õ¨ ×½¿¯, Ñç ÍꢻÔÄÆÕ¨ ×½¿¯
å»Áտ±ÙÅ¡ ÞÅÕ¤½Ô´¡ Ø´¥¹Ôª ½Ô¥Ü. "Éâ¡´Ô´¤ ؽԲ Ψ
×´ÔÃÿÙ»´ÙÄ ¶ÆÕ¿¨í »Õ¥¹ÅÔ²?.... ؼԡޣ ÍÆ¡Þ£ ¶ÕÆÕ¾Ô¨ÆÔ Í¨Æ¨ØÆ
×»ÀÕ¿Ôâ... Éÿ»¡ ´ÔÁ¢â¤ ½ÕªÙÄ´ë¡Þ ¶ÕÆÕ¾ÔÙ¢ »ÂÕÀ ØÂÅ Ðýá£
×»ÀÕ¿Ôâ. ¼£¾ ×´ÔÃÿÙ»´ª ͬÂÄØÂÔ ½ÀÂÔ¿Õ§ÙÁ¨í ׼ƫ¶Õ¡Ø´Ô.."
Í¨ì ¾´í¡Þ¤ ä¢»Õ ×¶Ô§ÁÕÂÕ¥à, "´Â¯ØÁ Í¨Æ ×¶Ô§è -- ÇÂÙÄ¡
Ø´¥Ø¹£½Ô, `Ǥ½Ô ׶ԧèÂÔ'¨í äÛ¹´¾Ô Þà¢â Çí¤½Õ«¶Ôª" ÍÆ
ÂÕÄ¡´ÕÆÔª ½Ô¥Ü. English
(52)
´ÂÙÀ ËÙ¹¢â, ´ýºÔÜÙ¿ Íà¢â ¾Ô¥Ü¡ ×´Ôýà Ç»íªÄÕçÿ» ÐØÀ
´Ô´Õ»¢»Õ§ ßç¡´¾Ô´ Íê»Õ¿Õçÿ» ÂÔ¶´õ´ÙĤ ½Ü¡´ ÈÀ£½Õ¢»â£ -
- ´Øº¶²¿ÀÕ¨ Ù´´ª ¼àõ´ÕÆ; å´×¾§ÁÔ£ `Þ¤'×½Æ ÂÕ¿¯¢â
˻പ âÜ¢»Æ. ½Ü¢â åÜ¢»â£ »ÙÁ ¼Õ¾Õ¯ÿâ ͻկ« ßÂÀÕ§
×»Ôõ´Õ¿ ´Ö»ÔÂÕ¨ ¾º¡Ø´ÔÁ ؽԥعÔÙ ×ÂÅբ⤠½Ô¯¢»Ô¯... English
(53)
»Ô¿ÕÆçØ´ Ǿ¯ÿâ ÉÆÕÙ¾¿ÔÆ ï° ¼ÕÙÁ¿Õ§ ¾´Õ°«¶Õæ¹ÆÕçÿ»
´ØºÙ¶²¿ÀÕ¨ å´£ »ÕÝ×ÀÆ ÉçÄÙ¹ÿ»â! ¼Ô±´ÔÁÕ¿Õ¨ Ù´¤ ½ÕÜÙ¿
Éì´¤ ½±ÅÕ¡ ×´Ôýà »Ô¿Õ¨ å´¢Ù» ×ÂÅբ⤠½Ô¯¢»Ô¯. ǯ Ù´¿ÕÁÕçÿ»
´Ü»£ ´ÖØà ¼êÂÕ¿Ù»¡ î¹ Ç¯ ´ÂÆÕ¡´ÂÕ§ÙÁ. English
(54)
`ꬮ ÂÕ½ÀÖ»£!' ͨì âá¡Þ±Å ½Ô¥Ü¿£¾Ôª, »ÙÀ¿Õ§ ÂÕêÿ» Çÿ»¡
´Ü»¢Ù» ×ÂÄÕ«¶¢»Õ§ ½Õܢ⡠״Ôýà ½Ü¡´ ÈÀ£½Õ¢»Ôª; ÇÂÄÔ§
´ýºÔÜ¿Õ§ÁÔ¾ØÁ ½Ü¡´ åÜæ£! English
(55)
"ͨ Ǩ½Õ±ÞÀÕ¿ Ǥ½Ô, Ç£¾Ô, ½Ô¥Ü È´ÕØ¿Ôç¡Þ, English
(56)
Éÿ»¡ ´Ü»¢Ù» ÍêâÙ´¿Õ§ Èì ¾Ô»õ´ª »Ö¯¡´¾Ô² Ø¿Ô¶Õ¢â
»Ö¯¾ÔƾÔÆ Ðç åÜé¡Þ Âÿ» ½Õ¨ ×»ÄÕÿ» ¾Æ¢Ø»Ôà»Ô¨ Íêâ´ÕØŨ.
Éÿ»¡ ´Ü»¢»Õ±Þ¤ ½ÕÅÞ Ëõ´ë¡Þ£ ÍÆ¡Þ£ ´Ü»¤ Ø½Ô¡Þ ÂÀ¢Ø»Ô,
å´ØÁÔ½ÆØ¾Ô î¹ Ç±ì¤ Ø½Ô´ÁÔ£ ͨ½â£ ×»ÀÕÿØ» Íêâ´ÕØŨ. English
(57)
ͨØÆÔà ½ºÕ äÀÕæ£ ùÕÿ»Õ ½ýÜ¥ »Õç ÀÔ¾«¶ÿ»ÕÀ¨ ͨ½ÂÙÀ Âç´Õ¨Å
¸Ô¿ÕÅ¨ì ¼Ô¨ ½»Õé¢ »Õ羺£ ׶²â ×´ÔªÄ ¼Õ«¶¿Õ¢âÂեع¨. ¼Ô¨
ÂÕ»Ù ͨ½â ÇÂç¡Þ¢ ×»ÀÕÿ»â»Ô¨. Èì¾Ô» ´ÔÁ¾Ô² ¼Ô¨ ÍÆâ
˺¯«¶Õ´ØÄÔà -- Éâ ½Ô½´À¾ÔÆ ´ÔÀÕ¿£ ͨŠѯ ǯ¯»¾±Å
˺¯«¶ÕØ¿Ôà -- ؽÔÀÔÜ¢ »Ô¨ É£ åÜé¡Þ ÂÿØ»¨. ˺¯é äۯ¾ÔÆ
Ù»¬¿ ÂÕÀ»¢â¡Þ È¥½¹Ô¾§ É礽ػ ¶ÕÅÿ» Ðê¡´£ ͨì
˺¯ÿ»Õç¡´ÕØŨ. Éÿ» 夽â ¿»Õ§ -- ɬÂÄé ضԻÙÆ´ÙÄ¢
»Ôõ´Ô¾§ -- É¨í£ Ïÿ»Ôýà´ë¡Þ¤ ½Õ¨ ÉØ» åÜé¡Þ ÂÀ ؼÀÕàؾÔ
ͨŠǫ¶å£ ½ÕÅÿØ» -- ɤؽÔØ» ׶²»§ ¶ÀÕ Í¨Å åÜé¡Þ
ÂÿâÂեع¨... English
(58)
ͨ ´ÔÀÕ¿£ ͨ ÂÙÀ¡Þ£ ¶ÀÕ¿ÔÆØ»! English
(59)
¼Ô¨ »Âì ׶²Â»Ô´ØÂÔ, É»±´Ô´ Âçÿ» ØÂýà×¾¨ØÅÔ, Ëõ´ÄÕ¹£
¾¨ÆÕ¤ä¡ Ø´ÔÀ ØÂýà×¾¨ØÅÔ, Ëõ´ÄÕ¹£ ¾¨ÆÕ¤ä¡ Ø´ÔÀ ØÂýà×¾¨ØÅÔ î¹
ÍÆ¡Þ¢ ػԨÅÂÕ§ÙÁ. ÍÆÕí£ Ëõ´ª ËÅÙÂ, Ǩٽ ÉÃÿâ ÂÕà´ÕØÅØÆ
ͨŠÂ碻£ ¶ÕÁ ¶¾¿õ´ÄÕ§ ǻմ£ ÂÔ¥à´Õ¨Åâ... É礽Õí£ Ðç
ä»Õ¿ ÂÔ°¡Ù´Ù¿, ä»Õ¿ ×ÂÄÕ«¶¢Ù»¤ ×½±ì, Ðç äâ æ´¤ ½ÕÀÙ÷¿Ô´«
¶þ¶ÀÕ¡´¤ ؽԴÕØŨ ͨŠÁ¥¶Õ¿ ¼ÕÙÅØ±Ţ»Õ§ ¼Ô¨ Èì»è£ ¾¥¹±Å
ÈÆÿ»å£ ×´Ôª´ÕØŨ. English
(60)
Éÿ»¡ ´ÔÁ¢»Õ§ ¿Ô¯ ¾Æ£ ͤ½Ü ¾Ôì£ Í¨ì ׶ԧÁåÜ¿Ôâ. Ðç ØÂÙÄ
¼Öõ´ª ͨ åÜÙ ȻÀÕ¢»Ô§... É¨í£ Ðç ÂÔÀ¾Õç¡´ÕÅâ...
Ëõ´ÙÄ, Ëõ´ª Ǩ½ÔÆ ÂÔ°¢Ù» ͻկ½Ô¯¡´ÕØŨ. ɧÙÁ׿ÆÕ§ Ëõ´ÙĤ
×½Ô좻ÂÙÀ `´Ö»Ô ׶¢â ÂÕ¥¹Ôª' Í¨ì »ÙÁ åê´Õ ÂÕàõ´ª. English
Do comprehsinon exercise
(61)
Ⱦԣ; ×ÀÔ£½« ß¿¼Á¢Ø»Ôà ׶²» åÜé»Ô¨. ÍÆ¡´Ô´¤ ½Ô¥ÜÙ¿¢
»ÂÕÀ ØÂì ¿Ô¯»Ô¨ »õ´ª ¼ÁÙÆ¢ âÅÿâ `»Õ¿Ô´£'
׶²âÂÕ¥¹Ô¯´ª? Ψ ׶²¿ ØÂýà£? English
(62)
Ëõ´ª ¾Öâ ͨì£
¾ÔÅÔ» Ǩä ×´ÔýàªÄ
´Ö»Ô. English
(63)
"ͨƹÔ... ɤ½Ü È¿Õà¢Ø»?" ͨ½Ù»¢ »ÂÕÀ ØÂì Ð¨ì£ ×¶Ô§ÁØÂÔ
׶²¿ØÂÔ ¶¡»Õ ¿ÕÃÿ»ÂÄÔ² Ρ´£ ½ÕÜ¢â ×ÂÅÕ¢â ÂÕÃÕ¢»Ôª ½Ô¥Ü. English
(64)
"Ç ׶¢â¥¹Ô... »Á׿ åê´Õ¹ ØÂýÜ¿â »Ô¨" ͨì
¼Õ¯¢»Ô¥¶ý¿¾ÔÆ ÞÀÁÕ§ Ëì»Õ¿Ô´« ׶ԨÆÔ¯ ´Øº¶²¿¯. English
(65)
½Ô¥Ü »ÕÙ´¢»Ôª! English
(66)
--»Ô¿Õ¨ Ø¿Ô¶ÙÆ¡Ø´Ô, ½»Õè¡Ø´Ô, ´¥¹ÙÄ¡Ø´Ô, Ë¢»Àé¡Ø´Ô
´Ô¢»ÕÀÔ¾§ Çÿ» `Ç£¾Ô¤ ½ÕªÙÄ' 廨 å»ÁÕ§ »ÔØÆ Ðç »Ö¯¾ÔÆ¢â¡Þ
Âÿ»â Éâ »Ô¨ 廧 »¹ÙÂ. English
(67)
"Ǥ½Ü¿Ô¹Ô ׶ԧØÅ?" Í¨ì ´ý´ÄÕÀý࣠¼Ö¯¡ÞľԴ, ÂØ¿Ô»Õ´
×¼þß ½Ô¶¢»Ô§ âÜ¡´, ×¼þ¶Õ§ Ù´ Ù¢⡠ش¥¹Ôª ½Ô¥Ü. English
(68)
"ØÂØŠͤ½Ü£¾Ô ׶ԧÁ« ׶ԧØÅ?... ¼Ö ½ÕÅÿ» £¶¢»ÕØÁ Éÿ»¡
Þࣽ¢»ÕØÁ... ÏØ¿Ô...!" ͨì Éÿ» ÇÂÁ¢Ù»¡ ´±½ÙÆ ×¶²¿ åÜ¿Ô¾§
½»ÅÕÆÔ¯ ´ØºÙ¶²¿¯. English
(69)
`¼Ô¨ ½ÕÅÿ» æ´Ø¾ ØÂØŹÔ. ͨŠÂÔ¯¢Ù» ½Ô¥Ü¡Þ ÂÔ¿Õ§ Âÿâ
¼Õ¨Åâ. Ǥ׽Ôêâ »Ô¨ ½Ô¥Ü¡Þ ѯ ÇÀÕ¿ ËýÙ¾ ɬÂÄé ´ÔÁ¢»Õ±Þ¤ ½Õ¨
äÀÕÿ»â: English
(70)
`ͨ ¾´¨ ÍÆâ ׶ԧè¡Þ£ ÍÆâ Ë¢»Àé¡Þ£ ´Ô¢»Õçÿ»â ×Âì£ »Ô¿¨½Ô§
¾¥à¾§Á; ¼Ô¨ Ðç æ´¢»Õ¨ ½ÕÀ»Õ¼Õ»Õ. Çâ ȶÔÀ¾ÔÆ æ´£; ¼Ô¨
½ÕÅÿ»â ¶ÔöÓ»ÕÀ¢â¡Þ Çþ¶Õ ¼¹ÿ» Þࣽ¢»Õ§...Çâ ؽԧ »¨ Þࣽå£
¼¹¡´ - ¼¹¢»Õ Ù¡´¢ »¨ÆÔ§ È´ÔÂÕÜí£ Í¨ÆÔ§ ÈÞ£ ͨÅ
¼£½Õ¡Ù´¿Õ§ - Çÿ» æ´¢Ù» Çÿ» ȶÔÀ ÷Ö¢ٻ¡ ×´ÄÀÂÕ¤½»¨ ×½Ôç¥Ø¹
ͨ ׶ԧÙÁ, ͨ ÂÔ¯¢Ù»Ù¿ Ǩ ͻկ½Ô¯¢»Õçÿ»Ô¨...' Í¨ì »¨ÙƤ
½±ÅÕæ£, »¨ ¾´ÆÕ¨ ñ¯¡´¾ÔÆ »Ö¯¾ÔÆ£ ½±ÅÕæ£, »Æբ⤠ؽÔÆ
Ǩ½Õ± ÞÀÕ¿ ´Ö»ÔÙ¤ ½±ÅÕæ£ ÍýºÕ ×¾ÄƾԲ ÂÔ¿Ù¹¢â Ë¥´Ô¯ÿ»Õçÿ»Ôª
½Ô¥Ü. English
(71)
ǤؽÔâ ÇõÞ Âÿâ ǯ´ÙÄ ÂÕ½ÀÖ»« ï°¼ÕÙÁ¡Þ È¥½à¢»Õ¿Õç¡Þ£
Çÿ»¡ ´Ü¢Ù» Íà¢â¤ ½Ü¢» ½Ô¯Â»Õ "ÇÜ ½ÔÂÕ ¾´ØÄ... ͨ
»ÙÁ¿ÕØÁ »ÖÙ¿ ׫ߥÜØ¿Ü!' Í¨ì »ÙÁ¿ÕÁÜ¢â¡×´Ôýà Çê»Ôª. English
(72)
½Ô¥Ü, »¨ É¿§ä¡Ø´±Å ¼Õ»ÔÆ ä¢»Õ湨 Çÿ»¡ ´Ü»¢Ù» ¾Öýà£
Ù´¿Õ×Áà¢â Çÿ»¡ ´Ù¹¶Õ ÂÀÕ´ÙĤ ½Ü¢»Ôª. English
(73)
`×ÀÔ£½« ß¿ ¼Á¢Ø»Ôà ׶²» åÜé»Ô¨. ÍÆ¡´Ô´¤-½Ô¥ÜÙ¿¢ »ÂÕÀ
ØÂì ¿Ô¯ »Ô¨ »õ´ª ¼ÁÙÆ¢ âÅÿâ, `»Õ¿Ô´£' ׶²âÂÕ¥¹Ô¯´ª?' --
½Ô¥Ü¡Þ« ßç¡'×´¨Åâ... Ë»¥Ù¹¡ ´Ü¢â¡ ×´Ôý¹Ôª... English
(74)
Éÿ» ÂÔ¯¢Ù»´ÄÕ¨ ǯ¢»£ ¾±Å¯´ë¡Þ¤ äÀÕ¿Ôâ. ½Ô¥Ü¡Þ¤ äÀÕæ£.
English
(75)
´Ö»Ô, ½»Õ×Æ¥à ¿»Õ§ ×¼±ÅÕ¿ÕÁÕ࣠»ÕÁ´¢Ù» ¾Åÿ»â ؽԧ,
îÿ»ÁÕ§ ï࣠äÛÙ¢ âÅÿ»â ؽԧ- `Çâ Ǫ ÂÕ»Õ' ׿¨ì ׶ԧÁÕ Çª
ضԴ¢Ù»Ø¿ ¾ÅÿâÂÕ¹ÂÕ§ÙÁ¿Ô, ÇÂÙĤ ×½±Å »Ôæ£ »ÿÙ»æ£?...
´Ö»Ô ɤ½Ü¿Ô´Õ Âÿ» ½ÕÅÞ »ÔØÆ ½Ô¯Â»Õ, Ç£½ÕÙ¿æ£ ÷ÔÆÔÙÂæ£
×½±×ÅࢻԪ!... English
(76)
--Ç×»±×´¨Æ Çâ »Ô¨ ÂÔ°´Õ¨Å¯´ÄÕ¨ ÂÔ°¡Ù´ É¿§ä. English
(77)
ÂÔÃÔ» ´Ö»ÔÂÕ¨ ˪ÄÕ§ Âįÿâ ¶ÕÙ»ÿâ ¾¡´Õ, ¾ýºÔ´Õ¤ äÛ«¶Õ ÇÀÕ¤½â
ؽԧ ÇÀÕ¢â ÇÀբ⤠ä±ÅÔ²¡ ÞÂÕÿ»Õç¡Þ£ ˺¯«¶Õ´ÙÄ, ¼ÕÙÆé´ÙÄ,
ÈÙ¶´ÙÄ, ´Æé´ÙÄ Ç¯´ª ÇÅÕÂÔ¯´ÄÔ? English
(78)
ÈÆÔ§...
´Ö»ÔÙ¤ ؽԧ -- ÇÂÙÄ ÂÕ¹é£ ÉÄ Â¿»Õ§ ÇÙÀ ãÚ±ÅÔýà¡Þ å¨
¼ÕÁÂÕ¿ ùÕÿâ ¶ñ´¢»Õ¨ Ù»¬¿¡ ×´Ôàÿ¢ »Ö¿Õ§ Âठ½¥à ÂÔ°ÂÕÃÿâ,
Çÿ» ¼ÕÙÆé´ÙÄ ×¿§ÁÔ£ ´ýÜçÿ», Çÿ» ÈÙ¶´ÙÄ ×¿§ÁÔ£ ×´Ô¨ÅÕçÿ»
×´ÄÀÕ¤ ½Ô¥Ü, DZÙÅ׿§ÁÔ£ ´Ö»ÔÂÕ¹£ ´ÔºÔ¾ÁÔ, ´ýàºÀÔ¾ÁÔ
Éçÿ»Õ礽Ԫ? English
(79)
Ç»ÆÔ§»Ô¨ ´Øº¶²¿ÙÀ¤ ؽÔÁØÂÔ, ½Ô¯Â»Õ Ç£¾ÔÙĤ ؽÔÁØÂÔ --
´Ö»Ô ɤ½Ü ¼¹ÿâ ״ԪĤ ؽÔÂÙ» ÇÅÕÿâ -- ÇÂÙÄ ×Âì¢â Ë»ÅØÂÔ,
âÚøբ⫠¶½Õ¡´ØÂÔ åÜ¿Ô¾§ `ÏØ¿Ô! Í¨Æ É¤½Ü ȲÂÕ¥¹Ø»!...
ͨì Ù´Ù¿æ£ ¾ÆÙ¶æ£ ×¼Åբ⡠״Ôýà »ÂÕ¿Ô²¢ »ÂÕ¡´ÕÅÔª ½Ô¥Ü. English
(80)
×½Ôêâ ¶Ô²ÿâ ÂÕÄ¡Þ Ù¡ޣ ؼÀ¢»Õ§ ¾Ô¥ÜÆÕ ØøÔé¡Þ¤ ؽԿÕçÿ»
¾ÖÆÔé£ Ç£½Õæ£ ÂÖà »Õ磽ÕÆÔ¯´ª. ÂÔ¶±½Ü¿Õ§ ´Ô§ Íà¢â Ù¢»
Ç£½Õ, î¹¢â ÊöÕ Ø¶ÀÕ§ ¶Ô²ÿâ ½à¢â È°ÿ» Ø¿Ô¶ÙÆ¿Õ§ Ǿհÿ»Õç¡Þ£
½Ô¥ÜÙ¿¡ ´ý¹â£ ¶¥×¹¨ì ¼Õ¨ì »Õ磽դ ½Õ¨ÆÔ§ Âç£ ¾ÖÆÔÂÕ¹£, English
(81)
"½Ô¥ÜÝ... " ͨì À´¶Õ¿¾Ô´ Í«¶ÀÕ¢»Ô¨.
"ÍõØ´? ˪ØÄ Éç¡´ÔÄÔ, î¹¢»ÕØÁ Éç¡´ÔÄÔ?" Í¨ì ¶±ì¤ ½Õ¨
ÂÔõ´Õ ¼Õ¨ÅÔª ¾ÖÆÔ.
"¶Õ£¾Ô¶Æ¢»Õ§»Ô¨ ¶Ôþ¶Õýà âÚõ´ÅÔ"... ͨÅÔ¨ Ç£½Õ. English
(82)
¾ÖÆÔ Ø»Ôª ÂÃÕØ¿ `öÓÙ¹ÁÔ´' ×»Ôõ´ ÂÕ¥Üçÿ» »ÔÂÆÕÙ¿ Ðêõ´Ô²¤
½ÕÀÕ¢â, Éê¢â Éऽէ ׶ç´Õ¡ ×´Ôýà, ؾÁÔÙ¹ Ðêõ´Ô´ Éç¡´ÕÅ»Ô
ͨì ÐçåÙÅ ´ÂÆÕ¢» ½Õ¨ »ÙÁÙ¿¡ ÞÆÕÿâ ¶ÔâÂÔ² ˪ØÄ ãÙÃÿ»Ôª.
English
(83)
˪ØÄ Âÿ» ½Õ¨»Ô¨ ½Ô¥Ü âÚõ´ÂÕ§ÙÁ ͨì ×»ÀÕÿ»â. Ǥ½Ô Ðç ½¡´£
¼Ô±´ÔÁÕ¿Õè£ Ç£¾Ô Ðç ½¡´£ å´¢»Õ§ åÿ»ÔÙÆÙ¿¤ ؽԥࡠ״Ôýà
ÂÕ£¾Õ¿ÂÔì Ðç ñÙÁ¿Õè£ ÂÕêÿâ ´Õ¹¤½â ꬮ ÂÕ½ÀÖ»£ ͨì äÀÕ¿Ô¾§
ÉçÂç£ »ÕÙ´¢â ¼Õ¨ÅƯ. English
(84)
ǤؽÔâ ÷ÔÆÔ ¶ÕÀբ⡠״Ôýع Ç£½Õ¿Õ¹£ ÑÜ Âÿ»Ôª. "½Ô¥Ü תÄÕÀÕ¤
½Õþ¶Õ ÂÔõ´Õ¿Ôÿ»ÔØÄ..." ͨŠ÷ÔÆÔÂÕ¨ ÞÀ§ Ø´¥à¤ ½Ô¥Ü »Õ磽Õ
½Ô¯¢»Ôª ¾ÖÆÔÙÂ. English
(85)
`ͤ½ ÂÿØ»ª ½Ô¥Ü?" ͨì Ø´¥àÂÕ¥à `ꬮ ÂÕø¿£ -- É×»§ÁÔ£
ͨÆ?" ͨì ٶٴ¿Ô§ Ø´¥¹Ôª. English
(86)
½Ô¥Ü¿Õ¨ ´ý´ª ÞľԿÕÆ. English
(87)
¾ÖÆÔÙ¤ ½Ô¯¡Þ£ ؽÔâ»Ô¨ ÇÂë¡Þ ɨ×ÆÔç ÂÕø¿å£ -- ´Øº¶²¿¯
´Ö»ÔÙ¢ »ÙÁ åê´« ׶ԧ»¨ ´ÔÀº£, ½Ô¯Â»Õ¿£¾Ôª ´Ö»ÔÙ«
¶½Õ¤½»¨ ¼Õ¿Ô¿ Èض£ ÉÀý࣠-- äÀÕÿ»â ½Ô¥Ü¡Þ. English
(88)
ÇõØ´ ´Õ¹ÿ» Çÿ»¡ ´Ü»¢Ù» ¾ÖÆÔ Íà¢â¤ ½Ü¢»Ôª. English
(89)
`ÇÙ» ¼Ö ½Ü¡´ ØÂý¹Ô£' Í¨ì »à¡´ ¼ÕÙÆ¢»Ôª ½Ô¥Ü. ½ÕÅÞ
ÎØÆÔ `½Ü¡´¥àؾ' ͨì ÍýºÕ ¾ÖÆÔÂÕ¨ 崢ٻؿ Ë±ì¡ ´ÂÆÕ¢»Ôª.
English
(90)
¾ÖÆÔÂÕ¨ å´£ ÇçÂ礽ԧ ßÄÕ¢»â. English
(91)
"ÇÜ ¼Ö ¼Ô¶¾Ô´¤ ؽԴ" ͨì Çõ´ÁÔ²¢»ÂÔØÅ ×»Ô¹¯ÿâ ´Ü»¢Ù»¤
½Ü¢»Ôª. Ǫ ػԪ ÂÃÕØ¿ Í¡´Õ ¼Õ¨ì ´Ü»¢Ù»¤ ½Ü¢» Ç£½Õ î¹
ÂÕġ״ý׺² Þܤ½â ؽԧ å´¢Ù» ¾Ô±ÅÕ¡ ×´Ôý¹Ô¨. English
(92)
ÂÖع 憎¤ ½¥¹â. Ì×À§ÁÔ£ ½ÕØÄ¡ ؼԲ ½ÀÂÕ¡ ´Õ¹¡Þ£ ؽÔâ
Â֥ܧ Ðç ÍÁÕ ×¶¢â ÂÕá´ý¹Â¯´ª ؽԧ Ь×ÂÔçÂç£ ¾ÕÞÿ» ¶õ´¹¢Ø»Ôà
ɨ×ÆÔç¯ å´¢Ù»¤ ½Ô¯¢»Æ¯. English
(93)
ÉÀé åêÂ⣠״ÄÀÕ¤ ½Ô¥Ü âÚõ´ÂÕ§ÙÁ. ¶Ô¤½Õ¹ÂÕ§ÙÁ; î¹¢â
ÊöÕ Ø¶ÙÀ ÂÕ¥à Íêÿ»Õç¡´é£ É§ÙÁ. English
(94)
¾´ÙƤ ½Ô¯¢â£ ¾ç¾´ÙĤ ½Ô¯¢â£, ¾±Å¤ ؽÀ¡ ÞÃÿÙ»´ÙĤ
½Ô¯¢â£, ´Ö»ÔÙ ¼ÕÙƢ⣠׽çñ«×¶ÅÕÿâ ×´ÔýÜçÿ»Ôª. English
(95)
`Âá´¢â¡Þ ÂÕØÀÔ»¾Ô² ͨÙÆ ÂÃÕ¿í¤½ ½öÓ öÓ¹Ôýà¡Þ Âÿâ, ½öÓ
äŤ½à£Ø½Ôâ åÿ»ÔÙÆ¿Ô§ ´ý´ÙÄ¡ ´¶¡´Õ¡ ×´Ôý¹Ô¿Ü ´Ö»Ô?
ɤؽԻ§ÁÂÔ ×»ÀÕ´ÕÅâ... ½Ô¥ÜÙ¿ ¼ÕÀÿ»À¾Ô¤ ½ÕÀÕ¿Åؾ¨í¥à,
½Ô£ ×´ÔÃÿ×» ´ý´Áõ´Õ ¼Õ¨ÆÕç¡Ø´¨í... ɤ½¨Æ äÀÕ¿Åâ...
´ýºÕØÁ âÚß ÂÕêÿ»Õç¡Þ£í ¼ÕÙƫضØÆ ½ÔÂÕ'--- English
(96)
ͨÆÜ É¤½Ü ½ýºÕ¥ÜØ¿!" ͨì ÇÜ¡´Ü »¨íª ÞåÅÕ¡ Ø´¥à¡ ×´Ôý¹Ôª
½Ô¥Ü. English
(97)
ÂÕܴըŠؼÀ¢â¡Þ« ¶±ì å¨ä »¨ÙÆ¿ÅÕ¿Ô¾§ ´ýº¿¯ÿ»Ôª.
´ýñÜ¡ ´ý ÂÕÃÕ¢»Ø½Ôâ ¾Ô¿£ ؽԧ ÂÕÜé ´ýÜçÿ»â. English
(98)
×»ç ÂÔ¶±½Ü¿Õ¨ ´£½Õ¡ ´»ØÂÔÀ¾Ô´ Ù´¤ ×½¥Ü湨 Âÿâ ´Ô¢»Õçÿ»Ô¨
ØÂÁÔ滣. English
(99)
´ý ÂÕÃÕ¢» ½Ô¥Ü -- ¼¹ÿ»×»§ÁÔ£ ´ÆÂÔ´Õ ÂÕ¹¡ î¹Ô»Ô ͨì
¼ÕÙÆ¢â åÜ¡Þå¨ `Éâ ËýÙ¾' ͨ½â ؽԧ Çÿ»¡ ´Ü»£ öÓðÁÕ¨¾Öâ
´Õ¹ÿ»â. English
(100)
Çÿ»¡ ´Ü»¢Ù» Íà¢â ¾Öý࣠½Ü¢»Ôª ½Ô¥Ü. ǤؽÔâ ÇÙÅ¡ÞªÄÕçÿâ
Âÿ» ´Øº¶²¿¯, ÉÀקÁÔ£ ÉØ» ¼ÕÙÆÂÔ²¡ ´Õ¹ÿâ ¾ìÞ£ »ÔÙ¿¡ ´ýà
Ø»±Å ÍýºÕ "Ç£¾Ô ØÂÁÔ滣 Âÿ»Õç¡´Ô¨... Ǫ ׶¢â¥¹Ô¨í ×¼×Æ«¶Õ¢
»ÙÁÙ¿ ׶ÙÀ«¶Õ »ýºÕØÁ Ø½Ô¿Õ åêÞ..." ͨÅÔ¯. English
(101)
"ÂÔÙ¿ ñà¹Ô... "ͨì ÞåÅÕ Íêÿ»Ôª ½Ô¥Ü. ´ÔÁõ´Ô¯¢»ÔØÁ
Ç«¶Ô¨¿£ ½ÕÜ«¶ ¾Ô»ÕÀÕ Í¨Æ Ø½«ß; ... ɤ½ ꬮ ¼¹ÿâ¥àâ¨í ÇÂÙÄ«
¶Ô´« ׶ԧØÅ?..." ͨì Ø´¥àÂÕ¥à, »Ôõ´ åÜ¿Ô» ضԴ¢â¹¨
å´×¾§ÁÔ£ ¶ÕÂÿâ Þ㽡 ´»ÅÕ¿ê»Ôª ½Ô¥Ü. ½ÕÅÞ ¶ÕÂÿ»
´ý´ÙÄ¢ »ÕÅÿâ È¢»ÕÀ¢â¹¨ Ø´¥¹Ôª: English
(102)
"Í¨Æ¹Ô »¤ä¤ ½ýºÕ¥¹Ô ÇÂ?... ꬮ »¤ä¤ ½ýºÕ¥¹Ô, ׶ԧè", ͨì
»¨ »Ô² Ø´¥½Ù»¡ ´ýà, ´Øº¶²¿ç¡Þ Ðç ÂÕ¼ÔÜ Ð¨ìؾ
äÀÕ¿ÂÕ§ÙÁ. English
(103)
"ꬮ »¤½Ô?... ͨƣ¾Ô ؽ¶ØÅ ¼Ö? ËÆ¡Þ¤ Ù½¢»Õ¿£
äÜ«¶ÕࢻÔ?" Í¨ì ´¢»ÕÆÔ¯ ´Øº¶²¿¯. English
(104)
Çࢻ ÂÕ¼ÔÜ »¨ ß½Ô¤½Ü ¼Õ»ÔƾԴ ¾´ÆÕ¨ å´¢Ù»¤ ½Ô¯¢»ÂÔì,
ÇÙ¾»Õ¿Ô´ Ø¿Ô¶Õ¢»Ôª ½Ô¥Ü. »¨ ¾´¨ »¨ÆÕ¹£ ɤ½Ü¤ ؽßÂâ ÉâØÂ
廧 »¹ÙÂ. English
(105)
½Ô¥Ü ×¾§ÁÕ¿ ÞÀÁÕ§ ¼Õ»ÔƾԲ« ׶ԨÆÔª: "È£¾Ô£¹Ô... ÍÆ¡Þ¤
Ù½¢»Õ¿ÿ»Ô¨... ɤ½¤ ½ÕÜ¡´ÙÁ¹Ô... Éâ ½Ùÿ Ù½¢»Õ¿£. »ÖÀ
åÜ¿Ô» Ù½¢»Õ¿£... ÈÆÔ§ ͨØÆÔ¹ Ù½¢»Õ¿£ -- ͨØÆÔ¹ ؽԴ¥à£,
Çÿ»¤ Ù½¢»Õ¿£ ÇÂë¡Þ¤ '½Ý¯'í ×»ÄÕþ¶Õç¡Þ¨ÆÔ! Çâ¡Þ ¿Ô¯ ͨÆ
½ýÅâ?... Ç»Ԩ ׶ԧÁÕ¥¹ÔØÄ -- ͨ ´ÔÀÕ¿£ ͨ ÂÙÀ¡Þ£ ¶ÀÕ,
ØÂø£ ؽԥà ÈÜ Ç¤ؽç ÂÔõ´Ô¾ ÂÕ»ÀÙº¿Ô ׶þ¶Õç¡Ø´¨í... English
(106)
"Ç»ÆÔØÁ ¶ÀÕ¿Ô´Õà¾Ô Ç ´ÔÀÕ¿£?" ͨì ×¥ܤ ؽ¶ÕÆÔ¯
´ØºÙ¶²¿¯. English
(107)
"Ç ´ÔÀÕ¿£ Ç ÂÙÀ¡Þ£ ¶ÀÕõ¡ÅÔØÄ Ç»Ԩ... Çâ¡×´¨Æ ׶ԧØÅ?
ͨì ˪Äõ¡ Ù´¿Õ§ Þ¢»Õ¡ ×´Ôý¹Ôª ½Ô¥Ü. English
(108)
"¶ÔöÓ»ÕÀ£ ×´¥¹ ñØ»ÂÕ, ȶÔÀ¾ÔÆ Þࣽ¢â¤ ؽÙÀ¡ ״ࢻ ¶ÆÕ -
- ׶¢â¢ ×»ÔÙÁþߥ¹Ôí »ÙÁÙ¿ åê´Õ¢×»ÔÙÁ¨í ׶ԧØŨ" Í¨ì ½§ÙÁ¡
´Ü¢â¡×´Ôýà ´¢»ÕÆÔ¯ ´Øº¶²¿¯. ½Ô¥Ü¿£¾Ôª Ðç ÂÕ¼ÔÜ »¨ÙÆæ£
»¨ Í»ÕØÀ ¼Õ±Þ£ ¾´ÙÆæ£ ØÂì ¿ÔØÀÔ Ø½Ô§ ÂÕÁ´Õ ¼Õ¨ì ½Ô¯¢âÂÕ¥à,
Ðç Ù´¢» ¶ÕÀդ乨 îÅÕÆÔª. English
(109)
"¼£¾ ¶ÔöÓ»ÕÀ£... ȶÔÀ£! Ǥ½Ý¨ÆÔ ¼Ö ꬮ ½ýºÕ¿Õç¡´á£
×»ÀÕæ¾Ô? ͨÙÆ Í¨Æ ½ýºÕ¢â ×»ÀÕæ¾Ô Çÿ» ¶ÔöÓ»ÕÀ£? ... Ç¤Ø½Ô ¼Ö
½Ô§ ÞÜ¡´ÕÅ ×´ÔÃÿÙ»¹Ô... ÍÆ¡Þ¤ ½»ÕÙÆþß Â¿ß¹Ô! ͨ ×´ÔÃÿÙ»,
ͨ ×¾Ô´¢×»¤ ½Ô¯¢â¤ ؽٿ¤ ½Ô¯¢»â ؽԧ ÇÁÅբػ¹Ô...! ×½¢» »Ô²
´Õ¥Ø¹ ½Ô§ ÞÜ¡´ åÜ¿Ô¾ ÞÃÿÙ» ´¢âØÂ; ´Õ¥Ø¹ Âÿ»Ô ×¾Ô¥Ù¹¿Ü«ß
½¿¢âØÁ ÇÁìØÂ... Ǥ½Ü ͨÙÆ, ͨ ÂÕ»Õ¡Þ ñÙÁ¿ÕØÁ Ë¥´Ô¯¢»Õ
׫¶ÔØĹÔ! Çÿ»¡ Ø´ÔÀ¢Ù» ¼Ö Îý¹Ô ½ýºØÁ ´Ö»Ôé¡Þ?... Ψ
½ýºØÁ ׶ԧè', Í¨ì ´ý´ÄÕ§ ´ýºÖ¯ ÂÃÕ¿¡ Ø´¥Þ£ ؽÔâ,
´Øº¶²¿ç£ ´ý´ÙĤ ½ÕÃÕÿâÂեࡠ״Ôý¹Ô¯! Ǫ ×»Ô¹¯ÿâ ؽ¶ÕÆÔª:
English
(110)
"Îý¹Ô¤½Ô ˨ ¶ÔöÓ»ÕÀ£ ÇÂÙÄ¡ ´Á¯ ä¹Ù¡ ´¥Ü¡´« ׶ԧÁբػÔ?
»ÙÁÙ¿¤ ½Õ¨ÆÕ« ߢ»Õýà ½ªÄÕ¡î¹£ ؽԲÂÀ« ׶ԧÁբػÔ? »¨ ¿բâ¡Þ¢
»ÔØÆ ¶£½Ô»Õ«ß« ¶Ô¤½Õ¹« ׶ԧÁբػÔ? Éâ¡×´§ÁÔ£ ¼Ö Ë¢»Àé
Ø´¥¹¤Ø½Ô ¼Ô¨ ¶ÀÕ¨Øƨ, Ψ?... ´ÔÁ£ ¾ÔÅÕýà ÂÅâ; ¾íøÔë£
¾ÔÅí£á»Ô¨ ¼Ô¨ ×½ÔÅÿ» Þࣽ¢¢ØÁ¨í ׶ԧÅØ¿...ÍÆ¡Þ ¼Ö ÉçÿØ»!
ÂÖ࣠׼Áå£ Éçÿ»â. Çÿ»¡ ´ÔÁå£ Ç¤½Ü Éçÿ»â. ´Ö»Ô ½ýº
´ÔÀÕ¿¢Ù» ¾Æ¶ÔØÁ î¹ ×¼×Æ¡´ åÜ¿Ô» æ´£ Çâ. Ç¤Ø½Ô Çâ
¶Ô¢»Õ¿¾Ôé£ Éçÿ»â. É¤Ø½Ô åÜ¿ØÁ¹Ô...ÍÆ¡Þ Ë¨ ¼ÕÙÁÙ¾æ£
äÀÕ¿Åâ. ¼Ö ½ÕªÙÄæ£ Þ¥Üæ¾Ô ÂÔÃŨ...Çâ´ë¡Þ ¼ÔÙÄ¡Þ
¼§Á ´ÔÀÕ¿õ´ª ¼¹¡´á£...ÍÆ¡Þ¤ äÀÕ¿Åâ--ÇÂë£ äÀÕþß»ÔØÆ
Íê»Õ Éç¡´Ô...˨ ¶ÔöÓ»ÕÀ£ ÇÂÙÄ ÂÔà Ù¡޾¹Ô? ÇÂë¡Þ Çâ
ØÂý¹Ô£í¥¹Ô...ÈÆÔ, ع ´Øº¶Ô...ͨ×Æ ¾¨ÆÕ«ß¡Ø´Ô¹Ô...ÍÆ¡Þ
Ç ØÂá£! Ç»Ԩ¹Ô ØÂá£...ÍÆ¡Þ£ ÉÆÕؾ ꬮ ØÂýÜ¿Õç¡Þ! ͨ
¶ÔöÓ»ÕÀ£ ͨØÆÔعؿ Éçÿâ Éÿ»¡ ´¥Ù¹Ø¿Ô×¹ ÍÀÕæ£...Ç»ÆÔØÁ ¼Öõ´
¼¨ÆÔ Éçõ´ª...¼Ô¨ ؽÔØŨ...´Ö»ÔØÂÔعؿ ؽԿչØŨ...Çâ»Ô¨
¼§Áâ. Çâ¡´Ô´ ¼Ö ˪ôÅ¢ »Õ礻դ ½¹ÁÔ£--ؿԶիߤ ½Ôç.
ɧØÁ¨ÆÔ ÇÂØÄÔ¹ ض¢â ÍÆ¡Þ£ Ðç åê¡Þ¤ ؽԥàà! ¼Ô¨ ÂØŨ"
ͨì îÅÕ¿ÂÔØÅ ¾Ô±ì¤ ä¹ÙÂÙ¿« ßç¥Ü¡ ´Ô¡´Õ¤ Ù½¡Þª »ÕºÕ¢»ÂÔì
Íêÿ»Ôª ½Ô¥Ü¿£¾Ôª. English
(111)
"Ç£¾Ô! È..." ͨì Ù´´ÙÄ¡ ա ×´Ôýà »ÔÙÀ »ÔÙÀ¿Ô²¡ ´ýºÖ¯
ÂÜ¢»Ô¯ ´Øº¶²¿¯. English
(112)
"Ƕع...Íâ¡Þ ÇÃØÅ? ¼Ôí£ ×ÀÔ£½ ؿԶիߢ »Ô¨ ɤ½Ü åÜé
½ýºÕØƨ...Í¨Æ ×¾âÂÔ²« ׶ԧÁÕÂÕ¥à Ë¥äÅ£ »Õ磽դ ½Ô¯¢»Ôª.
"½Ô¯Â»Õ ¼Ö ÂÖ¥×¹« ¶¾¢»Ô¤ ½Ô¯¢â¡Ø´Ô..." ͨì ͧØÁÔÀÕ¹å£ ÂÕÙ¹
×½±ì¡×´Ôýà äŤ½¥¹Ôª ½Ô¥Ü. English
(113)
"ÍÆ¡Þ Ë¹ØÆ Ø½Ô¿Õ ´Ö»ÔÙ¤ ½Ô¯¡´á£" Í¨ì »ÔØÆ ×¶Ô§ÁÕ¡×´Ôýà
»Õç£ä£Ø½Ôâ, ÂÔ¶±½Ü¿Õ§ ¼Õ¨ÅÕçÿ» ØÂÁÔ滢ٻ¡ ´ý¹Ôª ½Ô¥Ü.
English
(114)
"¼Ö ؽԹԤ½Ô...¼Ô¨ ǶÀ¾Ô¤ ؽÔØŨ ×¼²ØÂÁÕ¡Þ" ͨì ÇÂÆÕ¹£
¼ÔÁºÔÙ¢ »ÿâ Çí¤½ÕÆÔª. English
(115)
`ÉÆÕؾ§ ÉÂí¡Þ ÉõÞ ØÂÙÁ ɧÙÁ---Ç»±×´¨Æ? ËÁ´¢»Õ§ ͨ×ƨÆؾÔ
¾Ôì´ÕÅâ! ¼Ô¨ Ðç ¼ÔÂÕ»ÙÆ¡î¹ ¾Ô±Åա״Ԫġ î¹Ô»Ô? ͨì ÍýºÕ«
¶ÕÀÕ¢â¡×´Ôý¹Ôª. Éऽէ ٽٿ Ù¢â¡×´Ôýà ÂÔ¶±½Ü¿ÕÁÅõ´Õ¿
½Ô¥Ü, Ðç åÙÅ »Õç£½Õ ¼Õ¨ì "¼Ô¨ ؽԿեà ÂØÀ¨" Í¨ì ¾Öýà£
ÂÕÙ¹ ×½±ì¡×´Ôý¹Ôª. English
(116)
ÇØ»Ô, ´ÔÙÁ ÉÄ׿ÕÁÕ§, ïܧÁÔ» äê»Õ ¾ýºÕ§ ½Ô»õ´ª Çêÿ»Õ
Çêÿ»Õ¤ ½»Õ¿ Ðç ½¡´£ ¶Ô²ÿâ ¶Ô²ÿâ ¼¹ÿâ ×´ÔýÜç¡Þ£ ½Ô¥Ü¿Õ¨
ػԱţ...English
(117)
Ø´¾Ô² Èضå±ì Âç´Õ¨Å ä»Õ¿ æ´¢Ù», ÇÙ¾»Õ¿Ô² ÇÙ¶ÿâ
ÇÙ¶ÿâ ¼´ç£ Ðç ½Ùÿ æ´¢»Õ¨ ½ÕÀ»Õ¼Õ»Õ ͻկ ×´Ôý¹Ùââ¢
»êÂա״ԪĤ ½¿º¤ ½àÂ×»¨ÅÔ§? ...
Ñ! Ç»±Þ Ðç ½¡Þ£ Ø»ÙÂ!
÷üÙÁ 1963. English
Ages Meet
(1) Old Gowri waited patiently inside the bus for everyone
else to get off. Then she stepped off last, carrying her heavy khaki bag on
her hip. go back
(2) "Can I carry your bag, Granny?" "Give me an anna." "Want
a cart, ma'am?"go back
(3) "it's the home of the lawyer's clerk in Pudupaalayam you
want, isn't it? Come on, let's go." She looked kindly at the crowd of coolies
and cart drivers who were clamoring at her and preventing her from getting off
the bus, and said with a smile.go back
(4) "No, thanks, no thanks. If you'll just let me pass, I'll
go along on foot. Young man, if you are so smart as to know my house, why
don't you remember that I come there once a month and never take a cart," she
said, with an answer for each one of them. Pushing her way past them, she
walked slowly on, her bag on one hip causing her to lean to one side. She
pulled the end of her sari further forward on her head and plodded resolutely
through the scorching sand and hot sun. go back
(5) Though she was seventy, she was still spry. But she
tended to forget that such exertion at her age would leave her panting for
breath by the time she got home. go back
(6) Younger people who looked to her like they were born
only yesterday whizzed by her on rickshaws, horsecarts, and bicycles.
go back
(7) She thought about how people try to flee the rain and
the sun, and smiled to herself.go back
(8) She was past caring about these things. What effect could
a little rain or sun have on someone like her who had survived the passionate
floods of her early life, followed abruptly by the arid desert of widowhood?
She was accustomed to these things; even if they had some effect, it would be
negligible. go back
(9) She was walking slowly in the scorching sand pressing
her feet firmly deep into it. go back
(10)On the way there was a small neem tree whose shade was
big enough to shelter four or five passersby.go
back
(11)The old woman stopped under its shade for a while,
alone. go back
(12)Like an oasis in the midst of the hot sun, that neem tree, its leaves
rustling in the breeze, was like that old lady herself who relied on her legs
at a time when other people had no use of anything but machines. go back
(13)She thanked God for the shade and took pleasure in the breeze. go back
(14) There was a child-like charm in her round face. She
would still surprise people with her neat rows of teeth when she smiled. On
her right cheek there was an attractive black mole, slightly larger than a
peppercorn; there were two black hairs on it. People who noticed these things
about her couldn't help wondering what she was like in her youth. go back
(15)The colorless silk sari on her golden body fluttered in the wind. A grey
stubble was visible at the end of the head-piece of the sari--she had not had
her head shaved for some time. She was wearing a rosary around her neck. The
ash on her forehead had become smeared from perspiration. She took the end of
her sari and wiped her face, her hands, and her bare breast. As she did this
a small mole, the color of coral, was visible on her right side. go back
(16) Abandoning the shade and striding firmly, but swaying
from side to side as she went, she walked without flinching onto the searing-
hot concrete bridge that crossed the kedilam River. go back
(17) A man she knew was coming from the other side--a barber with a small tin box
who stood aside, pressing himself against the railing to give her room. he
folded his hands in greeting. go back
(18) "Are you just coming from Neyveli?" he asked politely.
go back
(19) "Who.. oh, it's you, Veelaayudam! has the blessed event happened yet?" she
asked warmly. go back
(20) "Yes, it happened... it's a boy." go back
(21) "May he prosper! It's God's will. Is it your third
boy?" go back
(22) "Yes, ma'am," he said and beamed happily. go back
(23) "You are a lucky man. No matter what it takes, you must educate them, do you
hear me?" he smiled at this, scratching his head. go back
(24) "Don't laugh. Times are changing quickly. Your
father's time and your time have passed, and they have taken their tin box
with them. This is not good any more. Men are all working in shops; women
can't be like me any more. That is the way things are now. People should
change with the times. Do you hear what I am saying?" She said and laughed
as if she had told a joke. He, too, laughed in return. go
back
(25) "Here're a couple of cucumbers to chew on and cool
you off,"she said, taking them from where they were sticking out of the bag on
her hip and dropping them into his outstretched hands. go
back
(26) "They were selling them on the bus, four for an
anna. I bought four annas worth thinking the children would like them, "she
said. Veelaayudam folded his hands, waited till she had passed by, and went
on his way. go back
(27) Gowri was born and brought up in Chidambaram and was
married into a well-to-do family in Cuddalore at the age of ten. When she
became a mother and a widow at the age of sixteen, she stayed in the house she
had inherited from her husband with her baby boy and never left that town. go back
(28) When her son's eldest daughter, Githa, changed into
widows' garb as an actor changes his make-up, and came back to throw herself
screaming on her grandmother's knees, the old lady accepted the situation as
her life's last tragedy. She accepted it as her duty to provide her
granddaughter with love, care and affection and to share her tears. Up to
then Gowri had loved Githa as the daughter of her only son whom she loved all
the more after her husband's death, but now her attitude changed, and not only
because she wanted to console Githa: go back
(29) old Gowri saw in Githa a new incarnation of her
former self. go back
(30) The old woman's son, Ganesayyar, had been untouched
by the death of his father and grew up without the deprivations of most
fatherless children. As his wife Paarvathi chided him in private, he was a
mama's boy. go back
(31) Groping for a solution to the problem of what to do
about his widowed daughter, he went to his mother one day and hesitatingly
asked what she thought about the idea of sending Githa, who had completed high
school, to a teacher-training school. When she agreed with his decision and
applauded it, he realized that he had underestimated his old mother...go back
(32) --while, on her part, the old lady rejoiced inwardly
that Githa had the good fortune to be born in a time of change. go back
(33) After her training, Githa worked for some years in
Cuddalore, but during the last year she had been transferred to the newly-
developing industrial city of Neyveli. Ganesayyar was again in a quandary. go back
(34) "What of it?" said Gowri. "I'll go with her." And
so she, in her old age, decided to go off, leaving her son with his family.
She left because she was afraid that otherwise Githa, who was not yet thirty,
would have to relinquish her job and be confined again to the constraints of
widowhood.go back
(35) In the past year, apart from the long holidays when both of them would come to
Cuddalore, old Gowri would come alone on weekends now and then. One of the
reasons for these frequent visits was that she was unaccustomed to having her
head shaved by anyone other than Veelaayudam and before him, his father. go back
(36) Gowri knew that Veelaayudam, whom she met on the bridge, would appear at her
house the next morning, just as he knew that he should. It had become a
routine.go back
(37) It took her half an hour to cover the distance of less than a mile. When she
got to the house, Ganesayyar was sleeping in an easy-chair with a newspaper
over his face. at his side, her daughter-in-law Paarvathi sat with her
glasses perched on the end of her nose sorting stones from black grain in a
winnowing pan; an empty can stood beside her. On the veranda enclosed with
iron railings and shaded by a bamboo awning sat her youngest granddaughter,
jaanaa, playing house with her toy pots and babbling to herself. go back
(38) Since no one noticed her arrival, Gowri had to rattle the lock on the gate to
attract some attention. Little jaanaa, hearing the sound, turned from her
game to look; recognizing her grandmother, she beamed with big eyes and said
softly, "Grandmother!" go back
(39) Before he could hear Gowri telling her to open the gate, Jaanaa flew inside
shouting "Mama, Mama, Grandma is here! Grandma is here!" go back
(40) Gowri smiled at this little tyke who had to run inside to announce her arrival
without bothering to open the gate. go back
(41) Ganesayyar pulled the newspaper away from his face, opened his eyes, and
looked awakened suddenly by the excited cries of the child, he blinked his
red eyes uncomprehendingly for a few seconds. Paarvathi rushed to the gate
and opened it. "Worthless child! Must you scream and run around like that?"
she scolded. Paarvathi then said to her mother-in-law, "Come in, come in,
have you walked all the way in this sun? Why didn't you take a cart?"go back
(42) "What is the use of taking a cart when it is so near? They'll only make you
pay eight or ten annas," Gowri protested, as she mounted the steps. When
Ganesayyar saw his mother coming, he got up from the easy-chair and welcomed
her, "Have you come in this hot sun? Paarvathi, get some buttermilk for
Mother." go back
(43) "Oh, what a shame, you were sound asleep... go back to sleep," she motioned to
him, and put her bag on a stool beside the easy-chair. Then she went to the
courtyard and splashed water from the tub on her face, arms, and legs, and
finally sprinkled some on her head. Then she dried her face with the end of
her sary, took some sacred ash from a container in the hall and spread it on
her forehead. Ganesayyar was still standing next to the easy-chair when she
came back. go back
(44) That easy-chair was the old grandmother's throne. Other people
would sit in that chair only when she was not there. As she sat down in it,
Ganesayyar drew up a chair near her and started to fan her. As soon as she
was seated, little Jaanaa, as if waiting for this opportunity, climbed onto
her lap.go back
(45) "Grandmother is hot from being in the sun--get off!" said Ganesayyar, tapping
Jaanaa with the end of the fan.go back
(46) "That's all right, stay here, child," she said,
pulling her back onto her lap.go back
(47) "Now you can't get me," jaanaa said triumphantly,
making a face at her father.go back
(48) With Jaanaa on her lap, the grandmother took her bag from the stool and
spreading the cucumbers from it on the floor, gave one to Jaanaa. She took
out a sair and put it aside to be hung up to dry. Holding the bag upside
down, she shook it to remove some raw peanuts which were in the bottom. As she
did so, an envelope fell out.go back
(49) "Where are Mina and Ambi? Not here?" she said, looking around. "Githa asked
me to give this to you," she said, handing Ganesayyar the envelope. go back
(50) As he took the envelope, he was dreading his
mother's probable displeasure when she found out that his twenty-year-old
daughter had gone with her younger brother to a matinee movie, even though it
wasn't far from home "Well, she liked the book, and when she found out it had
been made into a movie, they made a nuisance of themselves all morning,
driving me to distraction with their pestering to go. Since it was just a
matinee, I said yes," Ganesayyar admitted.go
back
(51) "Oh, is that serialized story? I saw it advertised," she said,
mentioning the names of the magazine and the author. "Why do you call them a
nuisance? You and I know nothing about movies. Most children nowadays know
nothing else but movies. Be glad your children aren't that bad," she told her
son. Then she asked, "Tell me, what's in that envelope? When I asked her, she
sort of said that you would tell me."go back
(52) Ganesayyar opened the envelope, removed the single sheet of paper, put on his
glasses, and read the short letter. As he read, his hands began to shake and
his lips to tremble; his face was drenched with perspiration. When he had
finished reading, he raised his head and stared blankly at the wedding photo
of Githa hanging on the opposite wall. go back
(53) Darkness replaced the pleasure in his face. Gripping the arms of the chair,
he looked at his mother with a blank expression. He didn't even notice the
letter slipping from his fingers. go back
(54) His mother, shocked, snatched up the fallen letter, and holding it in the
bright sunlight, began to read it; she could still read without glasses. go back
(55) "My dear Father, Mother, and Grandmother:go back
(56) "I write this letter with a clear mind: after thinking things over for six
months, I have come to a definite decision. I write it fully aware of that
fact that after this letter, our relationship may cease to exist.go back
(57) "I have decided to get married in a civil ceremony. I and a colleague of
mine, Mr. Ramachandran, who teaches Hindi, have decided to be married in a
civil ceremony this coming Sunday. He knows that I am a widow. I have come
to this decision after fighting with my conscience for the past six months--
the feeling that it is a sinful act. I felt that it is better not to risk
spoiling the family name by hypocritically wearing the garments of widowhood
when I can no longer truly act like a widow. Since I can't bear it any
longer, now at the age of thirty, I didn't see how it would be any easier five
years from now when it would be even more difficult to change my situation.go back
(58) My action is right as far as I am concerned. go back
(59) I do not feel that I am naming a mistake and that I should regret it and beg
your pardon. But the sorrow that I feel, knowing that I am breaking up our
relationship and our love, grieves me. Nevertheless I am consoled and happy
that I am starting a new life with new light, and that I am going to be a
citizen of a new age. go back
(60) "One cannot say how the minds of people change nowadays. If you somehow find
a way to accept my decision (there is still a week's time), I shall be looking
forward to your loving greetings. Otherwise you can consider me, for intents
and purposes, as dead.go back
(61) "Yes, it's a selfish decision. But Grandmother is the only one who really
ever sacrificed her comfort for my sake.go back
(62) Your everloving Githa."go back
(63) "Well, who would ever have expected that!" said the grandmother; unable to do
anything else, she stared blankly ahead of her.go back
(64) "She is dead... we must wash our hands of her," said Ganesayyar
dispassionately. go back
(65) The grandmother was shocked. go back
(66) It was the first time that the mama's boy had made a decision of his own
without waiting for his mother;'s advice, permission, or command. go back
(67) "Do you mean it?" the old lady asked, her hand on her heart, her eyes brimming
with tears.go back
(68) "What else can I say--this, in your lineage, in your family--my God!"
Ganesayyar exclaimed, as if unable to grasp the extent of his family
misfortune.go back
(69) "Things were different in my time," she was about to reply. Then she suddenly
realized something she had never realized before. "go back
(70) My son has always waited for my permission, not out of filial devotion alone,
but because I was the representative of an age; it was an orthodox one. I was
born in a family w2hich followed the Shastras. In the belief that I alone can
run this family along these lines, and to honor that orthodox age, he waited
on my word." The grandmother sat in silence, thinking about herself, her
son's brutal decision, and the abandoned and pitiable Githa. go back
(71) Paarvathi appeared on the veranda; she saw the letter that had brought the
strange atmosphere in the house, picked it up and read it. "She has brought
ruin upon our heads!" she cried, beating her forehead with her fists. go back
(72) The grandmother took the letter again in her hands, with the calm mind that
was her nature, and read the last few lines.go back
(73) "Yes, it's a selfish decision. But Grandmother is the only one who really
ever sacrificed her comfort for my sake." She shuddered and bit her lips. go back
(74) Others may not know the meaning of those words, but
the old lady knew. go back
(75) Just as Githa, at the age of eighteen, had had to give up wearing cosmetics,
her family had forgotten her sorrow, since it was, after all, her fate. It
was after Githa had become a widow that Paarvathi had given birth to Ambi and
Jaanaa. go back
(76) So What? That was life. go back
(77) How can they know the dreams, desires, thoughts and feelings which swarmed
like ants through the mind, and eroded away the heart, of Githa, who had lost
her whole life? go back
(78) But how could Gowri, who had experienced these things on the pyre of widowhood
herself, two generations of Hindu society age, not understand these emotions?
go back
(79) That was why she neither scorned nor could abandon Githa as Ganesayyar and
Paarvathi did. But mentally she wrung her hands in despair and helplessness.
go back
(80) When it was time to light the lamps, Mina and Ambi returned home from the
movie. When Ambi climbed the stairs and saw his grandmother reclining in the
easy-chair, lost in thought.go back
(81) He whispered the warning to Mina: "Grandma!"
"Where?" Inside or on the porch?" Mina asked, stepping back from the gate.
"She's sleeping on her throne," Ambi replied.go
back
(82) Mina stopped and began adjusting her sari, which had been draped stylishly
over her shoulder and arm, by gathering it up and tucking the end in at her
side; then checking to see that her bosom was properly concealed, she went in
with her head slightly bowed, and an air of studied innocence.go back
(83) When they entered, they found that their grandmother
was not sleeping. Their father was sitting on a chair, and their mother was
weeping in a corner. They stood, bewildered, unable to comprehend the
strangeness of the situation. go back
(84) Then Jaanaa ran to Ambi and said, "Grandma has
brought us cucumbers." With the sound from Jaanaa, Gowri turned and regarded
Mina.go back
(85) "When did you come, Grandmother?" Mina asked, and gesturing around, indicated
her confusion at the situation. go back
(86) Her grandmother's eyes were filled with tears. go back
(87) When she saw Mina she could understand the reason why Ganesayyar could abondon
Githa, and the force and justification of Paarvathi's cursing her. go back
(88) Mina took the letter and began to read. go back
(89) At first Gowri would have stopped her; then she thought, "She might as well
read it," and regarded the expression on her face. go back
(90) Mina's expression reflected her revulsion. go back
(91) "Oh, damn you!" she muttered and continued reading. Ambi, who was reading the
letter over her shoulder, made an expression which looked like he had
swallowed castor oil.go back
(92) The whole house took on a deserted air. EVeryone was looking at each other
like people in a plague-ridden town who had just found a dead rat in their
house.go back
(93) Gowri didn't sleep that night. She didn't touch any food. She didn't leave
her easy-char. go back
(94) Whenever she saw her son, daughter-in-law, or her
grandchildren, she sighed. go back
(95) "For once, Githa came to the bus stop to see me off. When the bus started,
she wiped her eyes with the end of her sari. I thought there was dust in her
eyes..."go back
(96) "What has she done, what has she done?" Gowri asked herself over and over
again. go back
(97) A little before dawn she fell asleep. When she opened her eyes, it was
mysteriously light. go back
(98) Veelaaydam was standing at the gate with his box.
go back
(99) Gowri wished that everything that happened were only a dream. But the letter
lay on the stool, saying, "No, it's true." go back
(100) She picked it up and read it again. Ganesayyar came out from inside, and to
console her for her night-long contemplation of this problem, said, "Mother,
Veelaayudam the barber has come--when you bathe, wash your hands off her."go back
(103) "Stop it!" she cried. "Why do you say these inauspicious things so early in
the morning? What has happened, why do you want her to die?" She could say no
more and wept, her face flushed. go back
(102) Then she asked angrily, her eyes red, "What wrong
has she done? What wrong has she done? Tell me!" Ganesayyar was perplexed for
a moment. go back
(103) "What wrong? What are you saying, mother? Are you
mad?" he shouted. go back
(104) Gowri became calm. She stared into his face for a
moment, thinking that this was the first time he had ever spoken like that to
her. go back
(105) In a low, steady voice, she replied, "Yes, I am mad, and I've been so for
quite a while. It's an old madness, an incurable one. Let me keep it for my
own. Githa has escaped from this madness. What can anyone do about it? She
had done it smoothly without ruining her name by leading a life of
hypocrisy...." go back
(106) "Is her action justified by that?" Ganesayyar
interrupted.go back
go back
(108) "The wretched girl has violated the Shastras. She has ruined the name of my
orthodox family. I say wash your hands of her, she's dead!" shouted
Ganesayyar with clenched teeth. The grandmother looked down at herself and her
son in front of her for a second like an independent observer, and said with a
bitter smile:go back
(109) "Our Shastras and customs! What should you have done if you had
wanted to preserve them, do you know? Do you know what a Shastra did to me?
You were a babe in arms then. I was fifteen years old. My son screamed when
he saw my face, as if he saw a ghost. You screamed rather than let me nurse
you. You screamed with fear when I approached you. People made me sit in a
corner. When did you observe all these customs with Githa? Why didn't you?"
she asked with tears streaming down her face. Ganesayyar also wiped ;his
eyes. She continued:go back
(110) "Did your Shastras tell her to wear colored saris? To
go to school with her hair plaited? To earn her own bread? When you asked my
permission for all these things, I said Yes. Why7? Times are changing,
people also should change, that's why. When I became a widow, I had you.
There was a house and some land. The age was such that it would have been
unthinkable to do what Githa has done. It was possible then to live that way.
Now it is no longer possible. I understand your situation. You are living
with your children. You have to set them up well. I understand. She has
also understood this and written it in her letter. Can your Shastras give her
life? She has denied the Shastras; but, my Ganesh, I cannot deny her. I want
her. What else do I need in life? Let me keep the Shastras to myself. They
can burn with me at my funeral. May you fare well, I am leaving. I am worked
out this way. Think it over. Otherwise you can wash your hands of me along
with her. I'm going, goodbye," and she rose to put her spare sari into her
khaki bag. go back
(111) "Mother!" Ganesayyar folded his hands in entreaty.
Tears flowed from his eyes. go back
(112) "Stupid, why are you crying? I've come to this
decision after much thought. Whatever she does, she is our child," she said
slowly. "Paarvathi, take care of things," she said, and took leave of
everyone. go back
(113) "I must see Githa as soon as possible," she muttered
to herself, and turning, saw Veelaayudam at the gate. go back
(114) "Run along, I have to go to Neyveli on an urgent
matter," and giving him four annas, she dispatched him. go back
(115) "He won't have work here any more," she mused.
"Well, so what? so many things are changing in the world--can't I change
barbers?" She smiled to herself, descended the stairs with her bag on her hip,
turned, and said, "Goodbye!" go back
(Translated by E. Annamalai and Harold F. Schiffman)