Individual Project:
Fragments E2814 and E2747
Thucydides, Book 4, Chapters
29-41?
Christian Teuchtler
Papyrology Fall 2006
The following is a transcription,
with brief description and commentary, of several papyrus fragments owned by
the University of Pennsylvania Museum which preserve significant portions of
the fourth book of Thucydides. Chapters
29-41 are represented within these fragments, though often with substantial
lacunae, and contain several important textual variations from the manuscripts. They have been catalogued by the Museum as
fragments E2747 and E2814, although E2814 actually contains four separate fragments with four distinct
passages. All of these fragments
originate from the same papyrus roll, dated to the first century of the common
era. There are at least nine columns of
this roll preserved in these fragments. Each column originally contained roughly fifty lines of text and
averaged about twenty letters per line.
They are written in a rather neat, if not entirely
consistent professional literary hand employing an early uncial script, and
contain various marks of punctuation pertaining to the division of paragraphs
(i.e., the paragraphus, and blank space), and the notation of errors
(i.e., superscripts, strike-throughs). There are in addition of a number of marks, largely marginalia,
whose meaning and purpose remain unclear, as they do not seem to simply
indicate mistakes, omissions, or transpositions of letters and words. Breathing marks are entirely absent (except
possibly in Fragment E2747, Column 1, Line 2), though there is one example of
diaeresis (Fragment E2747, Column 3 Top, line 20). The punctuation marks and corrections are
possibly, even likely, to be the additions of a later hand, although this is
not readily discernable and may originate from the same hand.
Images of these fragments can be viewed at the Schoenberg Center for Electronic Texts and Image within the images of the University of Pennsylvanias Papyrological Collection.
Fragment E2747: http://sceti.library.upenn.edu/pages/index.cfm?so_id=4055&PagePosition=1&level=3
Fragment E2814: http://sceti.library.upenn.edu/pages/index.cfm?so_id=4253&PagePosition=1&level=3
Although many of the notes and commentary have been included here, further information regarding these fragments can be found in the appropriate Oxyrhynchus articles for each:
E2747: Grenfell and Hunt, Oxyrhynchus Papyri I, p.39 ff., no. XVI.
E2814: Grenfell and Hunt, Oxyrhynchus Papyri IV, p.141 ff., no. 696.
Piece A: Unidentified
passage, though the writing is the same hand as the other three pieces and is
certainly to be grouped with them.
Remains of two columns are visible.
From the left column there are letters from two adjoining lines. The first ends probably with ν, though perhaps αι
or δι, and the
second ends with ελ.
In the right hand column there is only a part of one letter visible,
probably a κ.
Piece B: Small fragment of
Thucydides (4.29.3), incorrectly taped to another fragment (Piece C) which contains parts of Thucydides (4.32). Piece B
consists of five partial lines from a single column, and a large blank space following indicating
that this piece comes from the bottom of the roll.
In the Oxyrhynchus Papyri (Vol. 4,
p.141, no.696) this fragment appears as the second column of a larger fragment
which contains several letters in its first column from Thucydides (4.28). This first column is now missing; it does not
correspond with Piece A discussed above.
01. αμαρτημ̣̣[ατα
ως τε προσπι]
______
02. πτειν
α[ν
αυτους
απροσδοκη]
οι
03. τως
η βουλ[οιντο επ
εκει] See note.
______
04.
ν̣ο̣ις γ̣α̣ρ̣
ε̣ι̣ν̣[αι αν την
επιχει]
05. [ρη]σιν
Line 3: οι provides a textual variation from
the manuscripts, otherwise unattested.
Piece C: Small fragment of Thucydides (4.32.1-2) that
contains (roughly) the right half of part of a column. It includes 14 partial lines, with no
evidence of top or bottom margins. One
full column of text has been lost between this piece and Piece D, Column 1.
01. [οι
δε αθηναιοι
τους μεν πρ]ωτους̣
02. [φυλακας
οις επεδρα]μ̣ον
ευθυς
03. [διαφθειρουσιν
εν τε] τ̣αις
ευναις ετ̣[ι] See note.
____
04. [αναλαμβανοντ]α̣σ̣
·ετι· τα οπλα See note.
05. [και
λαθοντες τη]ν
αποβασιν οι
τας
ναυσ
06. [ομενων
αυτ]ω̣ν κατα το
ειω See note.
07. [θοσ
ες εφορμον της]
νυκτος πλειν
08. [αμα
δε εω γιγνο]μενει
και ο
09. [αλλος
στρατος] απ̣εβαινεν
10. [εκ
μεν νεων ε]β̣δομηκοντα
11. [και
ολιγω πλεο]νων
παν
12. [τες
πλην θαλαμι]ων
ως εκα
13. [στοι
εσκευασμεν]οι
τοξοται
14. [δε
οκτακοσιοι και
πε]λτασται
Line 3: The ετ̣[ι] ending this line was apparently written into the margin of the papyrus, indicating the correct position of the word that appears
mistakenly in line 4, as is indicated in the papyrus itself.
Line 4-5: The word order of
this sentence within the maunscripts has generated a fair amount of comment and
conjecture. The (reconstructed)
positioning of the word και in these two lines supports Gommes position, contra
Willamowitz, et.al. See A.W. Gomme, Historical
Commentary on Thucydides, Vol.3, pp.473-474, for discussion.
Line 6: The manuscripts
contain κατα το
εθοσ, but this
reading is supported by numerous parallel constructions in Thucydides. See Oxyrhynchus Papyri, IV, p.144, note 13.
Piece D: Large
fragment of Thucydides (4.32.4-4.35.4) containing parts of four columns. The first column is poorly preserved and
contains only 8 lines. The second column
shows evidence of a top margin and preserves 26 lines of text with numerous
lacunae. The third column also shows the
top margin, and contains 31 lines of text, including a small piece of papyrus
that has been re-taped (slightly out of line) to the bottom of the column. The fourth column shows only the first letter,
or part of the first letter, for about half of the first twenty lines, and
preserves the text of Thucydides
(4.35.4); this column joins with Papyrus Fragment E2814, Column I.
01. [η
χωρης]ει̣αν ο̣ι̣
π̣[ολ]ε̣ See note.
02. [μιοι
εσεσθαι ψιλο]ι̣
και οι απο See note.
03. [ρωτατοι] τοξ[ευμα]σ̣ι̣
και α
04. [κο]ν̣τιο[ις] κ̣αι
λιθο̣ι[ς] και σφεν
05. [δο]ν̣αις
ε̣κ πολλου̣ [ε]χ̣ο̣ντες
αλ
06. [κη]ν οι[ς μ]η̣δε̣
επε̣λ̣θ̣ειν
οιον
07. [τε
ην]
φευγον̣τες τε
γ̣α̣ρ ε
ν
08. [κρατουν
και αναχω]ρ̣ουσ̣ι̣
επε
(The fragment breaks off here
with no evidence of the end of the column.)
Line 1: There are perhaps
eleven lines missing from the top of this column.
Line 2: The papyrus is in
agreement with the manuscripts here, and attests the old age of this often
emended textual corruption.
[χωρι]ω̣ν
τ̣[ε
01. [χαλεπο]τ̣ητ[ι
και] υπο τη̣[ς
πριν]
02. [ερη]μιας
τραχεων [οντων
εν]
03. [οι]ς̣
οι λακεδαιμο̣νιοι
[ο]υ̣κ̣
[εδ]υ̣
04. [νατο] δ̣ιωκε̣ι̣ν
οπλα εχ̣ον
05. [τες
χρον]ο̣ν μεν [ουν
τ]ι̣να
ς
06. [ολιγον
ο]υτω
προς αλληλους
07. [ηκρο]β̣ολισ̣αντ[ο] {
..} των δε
08. [λακ]εδαιμονιων
ουκετι ο
09. [ξεως]
επεκειν ηι
προσ̣πειπτοι See note.
10. [εν
δυ]ν̣α̣μ̣ε̣νων
γ[νον]τες̣
αυ
11.
του̣ς̣ ο̣[ι] ψ̣ι̣λ̣οι
β̣ρ̣[α]δ̣υ̣[τερους ηδη]
ᾱ
12.
οντας τω̣ι α̣μυνεσ̣θα[ι
και]
ωι
13.
αυ̣τοι̣ τηι τε
οψ̣[ει] τ·ου· θαρρ̣[ε]ι̣[ν] See note.
14.
το π[λ]ειστον ειλη[φο]τες
πολ
15.
λαπλασιοι
φαινομενοι και
{?}
16.
ξ̣υ̣ν·ει·θισμενοι
μαλλον μη See note.
17.
κετι δεινους
αυτ̣ο̣υ̣ς̣
ομοιως
ν
18.
σφι̣σι φα̣ινεσθ[αι] οτ̣[ι ο]υ̣κ
ευθυς See note.
19.
αξια τ̣ης προ̣ς̣
[δ]οκια̣[ς ε]πε̣ See note.
20. [πονθεσαν
ως]π̣ερ
οτε π̣ρ̣
21. [ωτον
απεβαινον] τ̣η̣ι
γ̣ν̣ω̣[μω]
22. [δεδουλωμενοι] ω̣ς̣
επ̣[ι] λ̣ακε
23. [δαιμονιους] κ̣αταφρονη̣
24. [σαντες
και εμ]β̣ο̣η̣[σα]ντε̣[ς]
25. [αθροοι
ωρμησαν ε]π αυτο̣υ̣[ς]
26. [και
επαλλον λι]θ[ο]ι̣[ς τε
και]
Line 9: The manuscripts have
επεκθειν. Spelling error in προσπειπτοι should be προσπιπτοι?
Line 13: ωι provides a complicating textual variant from the
manuscripts. See Grenfell and Hunt,
p.145, note to Lines 42-43, for discussion.
Line 16: The crossed out
correction above ·ει· is
illegible; the manuscripts have ξυνειθισμενοι.
Line 18: The manuscripts have
σφισιν.
Line 19: The quality of the
papyrus degrades considerably below this line.
01. [περιεστω]τος̣
και ου̣κ εχ̣[οντε]ς̣
ελ
02.
π[ι]δα̣
καθ οτι χ[ρ]η α̣[μυ]νομε
03. νους̣
σωθη̣να̣ι̣ {
..} τελ̣[ος] δε
τρα̣υ
______
04.
ματι̣ζομε[ν]ων
ηδη πολ {??} See
note.
αε[ι]
05.
λων δια το εν
τωι αυτω̣ι ανα
06.
στρεφεσθαι
συγκλησαντεσ
07. αν
εχωρησαν ες το
εσχατον ερυ See note.
08. μα
της νησου ου
πολυ απεχον See note.
09.
και του̣ς̣ ε̣αυτων
φυλακας ως
ε
10.
δ ενεδοσαν
ενταυθα δη πολ See note.
_
11.
λωι ετι
πλε·ι·ονι βοηι
τεθαρ See note.
12.
ρηκοτες οι ψελ̣οι
επεκειντ̣[?] See note.
______
13.
κα̣ι̣ των λακεδαιμονιων
14.
ο̣σο̣ι̣ μεν
υπο̣χωρουντες
εν
15.
κ̣ατ̣[ελαμβαν]οντο
απεθνη
16.
σ[κ]ον ο̣[ι δε
πολ]λοι διαφευγον See note.
17. τες
το̣[..] τ̣ο ερ[υ]μ̣α
μ̣ετα των See note.
18.
ταυτ[ηι φ]υ̣λακων
εταξαν
19.
τ̣ο παρ̣[α παν] ω̣ς̣
α̣μυνουμε
20. [νοι
ηιπ]ε̣ρ̣ ην
επιμαχον {
..}
21. [και
οι αθη]να̣ιοι̣ ε̣πισπο̣[μεν] See note.
22. [οι
περιοδον μ]ε̣ν
αυτω[ν και]
23.
κ̣υ̣κ̣λ̣[ωσιν
χωρι]ου ι[σχυι]
24.
ουκ ειχον̣
προσ̣ι̣ο̣[ντες]
______ε
25.
δ εξ εν̣ανιας̣
ωσασ̣θ̣[αι] See note.
26. [επειρων]τ̣ο̣
{
..}
και χ̣ρ̣[ονον
μεν]
27. [πολυν
και της ημερας
το πλ] See note.
28. [ειστον
ταλαι]π̣[ω]ρ̣[ο]υ̣[με]ν̣οι αμ
29. [φοτεροι
υπο] τε της
μαχης κ̣[αι]
30. [διψης
και] η[λιο]υ̣ α̣ντ̣[ει]χ̣[ον]
31. [περιωμενο]ι̣ ο̣[ι
μεν
εξελασασθαι] See note.
Line 04: There is an
illegible mark filling the end of this line.
Line 07: Textual variant: αν, added to left margin, not in manuscripts.
Line 08: The manuscripts have
ο ου πολυ
απειχε.
Line 10: The manuscripts have
ηδη for
δη
Line 11-12: Textual variant:
the manuscripts have τεθαρσηκοτες.
Line 12: ; Spelling error: ψελοι should be ψιλοι? The
manuscripts all have επεκειντο here but the reading of the papyrus is almost
certainly different, though frustratingly unclear.
Line 16: The manuscripts have
διαφυγοντεσ ες
το ερυμα.
Line 17: This line may
perhaps read τες π[ρος] τ̣ο
ερ[υ]μ̣α
μ̣ετα των, as restored in the Oxyrhynchus volumes (Vol.4,
p.143). But there may be just a scribal
error whose correction is lost in the lacuna of the papyrus. The manuscripts
have τες ες το
ερυμα.
Line 21: Compare Grenfell and
Hunt, p.145, note to Line 76.
Line 25: τ seems to be missing from the papyrus: εν̣αντιας?
Line 27: This line is totally
missing; break in papyrus, mis-taped.
Line 31: Two letters from
this line are visible; rather uncertain.
Some twenty lines have been lost from the bottom of this column.
01.
02.
03. ν
04.
αν
05.
06.
ε
07.
ε̣
08.
09.
10.
α
11.
λ
______
12.
οι
13.
ν̣
14.
15.
ξ̣
16.
μ
17.
μ
______
18.
τ̣
19.
τ̣
Column 1
4.36.2-38.1
(Some initial letters
provided by E2814, Column 4: see above)
01. [δ]ο̣υς
της νησου
προσβαι >> See note.
??
02. [ν]ω̣ν και ηι
οι λακεδαιμο See note.
___
03.
ν[ι]ο̣ι̣
χωριου ·τι·
ισχυι πιστευ
σ_σ_
04.
οντες ουκ εφυλ̣[ατ]τ̣ο̣ν
χαλε See note.
_γ_
05. [π]ως τε και
μο·λ·ι̣ς
περιελθων See note.
06.
ελαθε και επι
του μετεω̣ρ̣ου
07.
ε̣ξαπινης
αναφα[ν]ε̣[ι]ς̣ κατα
08.
ν̣ωτου αυτω̣ν̣
το[υς] μεν
τωι α
09.
δοκητ̣ω̣[ι] ε̣ξε̣πλ̣η̣ξε̣]
τους δ̣ε̣
α
10.
α προσεδε̣χοντ̣[ο] ι̣δ̣οντες̣
πολ
11.
λωι μαλ̣λ̣ον ε̣[πε]ρ̣[ρ]ω̣σ̣ε̣[ν κ]αι See note.
______
12.
οι λακε̣δα̣ι̣μ[ονιοι
βα̣λ̣λομε̣
13.
ν̣ο̣ι̣ τε̣
αμφοτ̣[ερ]ωθ̣ε̣ν̣ η̣[δ]η
14. [κ]α̣ι̣
γ̣ι̣γ̣νο̣μ̣εν̣[ο]ι̣ ε̣ν
τω̣ι̣ αυτωι
15.
ξυμπτω̣ματ[ι] ως̣
μη̣κρο̣ν̣ See note.
16.
μεγαλω [ε]ι̣κα̣σ̣α̣ι̣
τω ε̣ν [θε]ρ̣
17.
μοπυλαι[ς] ε[κει]ν̣ο̣ι̣ τ̣ε
γ̣α̣ρ̣
______
18.
τ̣η̣ ατραπ̣ω̣ι̣
π̣[ερ]ιελθοντω̣ν̣
19.
τ̣ω̣ν Περσ̣[ων] δ̣ι̣ε̣φθα̣ρ̣η̣σαν̣
ο̣υ
20. [τοι] τ̣ε
α̣μ[φιβο]λοι η̣[δη] ον[τε]ς̣
21. [ου]κετι
αν̣[τειχον αλ̣[λ]α π[ολ]
22. [λοι]ς̣
τε ο̣λ̣[ιγοι μαχο]μεν[οι
23. [και
ασθενεια σ]ω̣μα See note.
24. [τω]ν δ̣[ια
την σιτοδει]αν υ̣[π]
25. [ε]χ[ω]ρουν
[και
οι] α̣θ̣η̣ν̣αιοι
[ε] See note.
κ̄? ᾱ
26. [κρ]α̣τουν
η̣δ̣[η τω]ν̣ ε̣φ̣ο̣δ̣ω̣ν̣
See note.
27. [γ]ν̣ους
δε̣ ο̣ [κ]λ̣[ε]ω̣[ν] κ̣α̣ι̣ [ο] δ̣[η]μ̣ο
28. [σθ]ενης
ει κ̣[αι ο]π̣[ο]σονουν μ̣[αλ] See note.
29. [λο]ν
ενδω̣[σουσι δ]ιαφθαρη[σ]ο
30. [μ]ε̣νους
αυτους̣ υπο
της σφε
31. [τε]ρας
στρατ[ι]α̣ς επα̣υσαν
την
32. [μ]α̣χην
και το̣υς
εαυτων απειρ
33. [ξ]αν
βου[λο]μ̣ε̣νοι
αγαγειν
34. [ου]τους̣
[α]θη̣να̣ι̣οις
ζωντας
35. [ε]ι̣
πως̣ [τ]ου̣ [κη]ρ̣υγματος
ακου
36.
σαντες [ε]πικλασθειεν
τη̣ι
37.
γ̣νωμηι̣ [τα] ο̣πλα̣
π̣αραδου
_σ̣σ̣_
38. [ν]αι
και η·τ̣τ̣·η̣θειε̣ν̣
του παρ
39. [ον]τος
δειν[ο]υ εκη̣ρυξ̣αν
τε
40. [ει
βο]υλονται
τ̣α οπλα
παραδου See note.
41.
ν̣αι κα̣[ι σ]φ̣α̣ς
[α]υτους
αθηναι
42.
ο̣ις ωστε βου̣λε̣υσαι
οτι αν εκει
43.
νοις δοκηι {
..} οι
δε ακουσαντες
44. [πα]ρηκαν
τα̣ς̣ ασπιδας
οι πλει
45. [στοι] και
τας χειρας̣ α̣νεσεισαν
46. [δηλου]ντ̣[ε]ς
προσιεσθαι τα
κε
47. [κηρυγμ]ε̣να
{
..}
μετα δε
_ο_
48. [ταυτα
γεν]ο̣μενης̣ τ̣η̣ς̣
αν·α·
49. [κωχης
ξ]υ̣νη̣[λθον] ε[ς] λο
50. [γους ο τε
κλεων και ο δη]μο
51. [σθενης
και εκεινων
στυ] See note.
52. [φων
ο φαρακος των
προ]
Line 1: The final >> is very odd meaning? Compare Column 2
4.38.1-38.5, line 38 below.
Line 2: There are two illegible
marks above the line. The Oxyrhynchus
volumes (Vol. 1, p.39) identify these as a breathing and an accent mark, but
this is unclear and these marks are unattested throughout the rest of the
document.
Line 3-4: The manuscripts
have πιστευσαντες.
Line 5: Textual variant
provided by γ.
Line 11: μαλ̣λ̣ον should read μαλλος?
Line 15: μη̣κρον should be spelled μικρον?
Line 23: The papyrus is
considerably degraded for the next nine lines.
Line 25: There is a large ink
blot at end of this line.
Line 26: The corrections made
to this line are barely legible, κ in particular.
Line 28: The manuscripts all
contain the very troublesome οτι after δημοσθενησ; happily this manuscript does not contain it and
authorizes its deletion in new editions. See A.W. Gomme, Historical Commentary on
Thucydides, Vol.3, p.477, for discussion.
Line 40: The manuscripts
contain βουλοιντο.
Line 51-52: These two lines
have been entirely lost from the bottom of the papyrus, but are included since
they connect directly with Column 2.
Column 2
4.38.1-38.5
_ω_
01.
τερ·ο·ν
αρχοντων {
..} του με̣ν̣
02.
πρωτου τ[εθνη]κοτος
επιταδ̣ου
______
03.
του δε μετ̣
αυτον ιππαγρε̣τ̣[ο]υ
·ει·
04.
εφη̣ρ̣η̣μενου
εν τοις νε̣κροι̣ς̣
ε̣
05.
τι ζων̣το̣ς
κειμενο̣υ ως
τε
_ε_ _ηι_
06.
θν·η·ωτος
αυτος τριτος
εφ·ει·
___
07.
ρημεν̣ο̣ς
αρχειν κατα
νο·μι· See note.
08.
μον ει τι
εκεινοι
πασχοιεν·
ν
09.
ελεξε δε ο
στυφων και οι
με See note.
10.
τ αυτου̣ οτι
βουλονται
διακη
11.
ρυκευ[ς]ασθαι προς
τους εν τηι
12.
ηπειρ̣ωι
λακεδαιμονιους
13.
οτι χρη σφας
ποιειν και ε
14.
κεινων μεν
ουδενα αφεν
15.
των αυτων δε
των αθη
16.
ναιων
καλουντων εκ
τη̣ς
17.
ηπειρο[υ] κη̣ρ̣υκας
και γενο
___
18.
μενων
επερωτησεων
·η· δ̣ις
19. η
τρις̣ [ο τ]ελευταιος
διαπλε̣υ
20. σας
αυ[τοι]ς
απο των εκ της η
21.
πειρο̣[υ λ]α̣κεδαιμονιων
α
λ
ν
22.
νη̣ρ̣ α̣π[η]γγειλε
οτι λακ̣εδαι
ν
23.
μονιοι
κελευουσι υμας
αυτους
24.
πε̣ρ̣ι υμων
αυτων βουλευε̣
25.
σθαι μηδεν
αισχρον ποιουν
26.
τας {
..} οι δε καθ
εαυτους βου
______
27.
λευσαμενοι τα
οπλα παρ̣εδο
28.
σαν και σ̣φ̣ας̣
αυτους {
} και ταυ
______
και
29.
την μεν την
επιουσαν νυ See note.
30. κτα
εν φυλακηι
ειχον αυτους
31.
οι αθη̣ναιοι {
..} τηι
δ υστε
______
32.
ραιαι οι με̣ν
αθηναιοι τροπαι
33.
ον σ̣τη̣[σα]ντες
εν τηι νησωι
34.
ταλ̣λ̣α δ̣ι̣ε̣σκευαζοντο̣
ως
35.
ες πλουν και
τους ανδρας
τοις
36.
τριηραρχοις
διεδοσαν ες See note.
37.
φυλακην οι δε
λακεδαιμο
______
38.
νιοι κηρυκα
πεμψαντες >{?} See note.
39.
τους ν̣εκρους
διεκο̣μισα[ντο]
______
40.
απεθανον δ εν
τηι νησωι
41.
και ζωντες
εληφθησαν το
42.
σοιδε {
} εκιοσι
μεν οπλειται See note.
______ οι
43.
διεβησα̣ν και
τετρακοσιοι
παν
44. τες
τουτων ζωντες
εκομι
45.
σθησαν οκτο
αποδ̣εοντες
46.
τριακοσιοι ο̣ι
δε αλλοι απεθα
47.
ν[ον
και σπα]ρ̣τιαται
τουτων
48.
η̣[σαν
τω]ν̣ ζ̣ωντων
περι
49.
ε[ικοσι
και εκα̣τ̣ο̣ν
αθηναιων
50. [δε
ου πολλου δ]ιεφθαρησαν
η
Line 7: The manuscripts have
the correct νομον.
Line 9: The manuscripts have
ελεγε for ελεξε.
Line 29: The manuscripts have
και ταυτην
μεν την ημεραν
και την
επιουσαν νυκτα. την
ημεραν has
dropped out while the και has been retained?
Line 36: The manuscripts have
διεδιδοσαν, which is less preferable to this
reading.
Line 38: There is an
illegible mark at the end of this line.
The meaning of the symbol > is unclear;
compare Column 1 4.36.2-38.1, line 1, above.
Line 42: Spelling of οπλειται?
Column 3 Top
4.38.5-40.1: Bottom 4.40.2-41.1
_δαια
01.
γαρ μαχη ου
στα·δια· ην {
} χρ̣ο See note.
π
02. νος
δε ο ξυμβας
εγενετο οσον
ανω
03.
οι ανδρες εν
τηι νησωι
μαχηι See note.
04.
εβδομηκοντα η̣μ̣εραι
και δυο·
______
05.
τουτων περι
εικοσιν ημερας
εν
06.
αις οι
πρεσβεις περι
των σπον
__
07.
δων απηι·ε·σαν
εσιτοδοτουν
ε
08. το {
..} τας
δ αλλας τοις
εσπλ̣ε
______
09.
ουσι λαθραι
διετρεφοντο
και See note.
10.
ην σιτος τις εν
τηι νησωι See note.
λη
11.
και αλλα
βρωματα
εγκατε·λει·
12. φθη
{
..}
ο γαρ αρχων
επιτα See note.
13.
δης
ενδεεστερως
εκαστωι
ν
14.
παρειχε η προς
την εξου
15.
σιαν {
..} οι μεν δη
αθη̣ναιοι
______ ___
16.
και ·οι·
πελοποννησιοι
ανε See note.
17.
χωρησαν τωι
στρατωι εκ της
18.
πυλου εκατεροι
επ οικου και
19.
του κλεωνος
καιπερ μανιω
..
20. [δ]ης
ουσα η
υποσχεσις απε See note.
__
21.
βη̣ εντος γαρ
εικοσι ημερων See note.
22.
η̣γαγε τους
ανδρας ωσπερ
23.
υ[πες]τη̣ {
..} π̣αρα
γνωμην
______
24.
τε δη̣ μαλιστα
των κατα
25.
τον πολεμον
τουτο τοις ελ
ν
26. [λησι]
εγενετ[ο τ]ο̣υς̣ γαρ
λακε
27. [δαιμονιους
ουτε λιμ]ωι ου[τ]
{Eleven lines
lost}
Column 3 Bottom
4.40.2-41.1
39. [ω]τε[ς] αυτων
[καλοι
καγαθοι]
40. [ης]α̣ν
απε[κρινατο
αυτωι] See note.
41.
π̣ο̣λ̣λου αν [αξιον
ειναι τον]
42.
ατρακτον λε̣[γων
τον οιστον]
43. ει
τους αγαθου[ς
διεγιγνωσκε]
______
44.
δηλωσιν [ποιουμενος
οτι ο]
45.
εν[τ]υ̣γ̣[χανων
τοις τε λιθοις
46.
και τ[οξευμασι
διεφθειρετο]
47.
κομ̣[ισθεντων δε
των αν]
48.
δρ[ων
οι αθηναιοι
εβουλευς]
49.
αν [δεσμοις μεν
αυταυτους]
50.
φ̣[υλασσειν
μεχρι ου τι
] See note.
Line 1: Textual Variation: δαια adopted into OCT.
Line 3-4: There is a
significant textual variation in these lines.
The manuscripts read οι
ανδρες εν τηι
νησωι
επολιορκηθησαν
απο της ναυμαχιας
μεχρι της εν
τηι νησωι
μαχης,
εβδομηκοντα
Line 9: The manuscrpts have λαθρα.
Line 10: The manuscripts have
σιτος
εν.
Line 12: The manuscripts have
επιταδας.
Line 16: The manuscripts
retain the οι.
Line 20: The only example of
diaeresis found in the papyrus.
Line 21: The manuscripts have
εικοσιν. Line over η of ημ̣ερων, why?
Line 40: Textual variation: [ης]α̣ν or [ει]ε̣ν not in manuscripts.
Line 50: Even the first
letter of this line is highly doubtful.
Another column follows,
although no certain readings seem possible.
From perhaps line 14 through perhaps line 19 or 20 the extreme left edge
of the first letter of the column can be seen, although the identification of
the letter itself is largely uncertain.
Around lines 25 though 27 a little more of the column has been preserved
and an λ, a σ, and ρ can be seen in these lines, respectively. Nothing further can be identified.