The University of Pennsylvania Department of Slavic Languages and Literatures is pleased to announce an

 

interdisciplinary undergraduate conference devoted to

Slavic Literature, Culture, History and Politics

 

Slavic bazaar ~ славянский базар

 

 

                                  

 

Bazaar (Oxford Dictionary):

1. a. An Oriental market-place or permanent market, usually consisting of ranges of shops or stalls, where all kinds of merchandise are offered for sale.
In modern context it also refers to 2. A fancy fair in imitation of the Eastern bazaar; esp. a sale of useful and ornamental articles, for some charitable or religious purpose.
So in a way our academic business is also one of selling and buying as reflected in such expressions as “I don’t buy your argument” and, not to mention, a very competitive job market.

In Russian, however, this word acquired yet another, metaphorical meaning in colloquial discourse. It came to mean шум, крик, шумное событие, сопровождаемое беспорядком, криками (noise, yelling, clamor accompanied by disorder).
The Dictionary of Russian Colloquial Language gives an even more elaborate explanation:
БАЗА'Р, -а, м. 1. Разговор, спор, беседа, обсуждение (conversation, argument, talk, discussion). 2. Беспорядок, неразбериха, сумятица (disorder, muddle, confusion). 3. Манера говорить, произношение, акцент, характерный выговор (speaking style, pronunciation, accent).
The verb “bazarit’” is derived from the noun “Bazar” which means “Говорить, беседовать, обсуждать” (to speak, converse, discuss). But please note also “Ссориться, поднимать шум, громко кричать (в споре)” (to quarrel, make noise, make a racket in argument).