La Fraisne Old French: 102-150

La Fraisne

Old French
ll. 102-150


E molt amee e molt cherie.
Cele oï sa dame plorer,
Durement plaindre e dolouser;
Angoisseusement li pesa.
A li vint si la conforta:
"Dame," fet ele, "ne vaut rien.
Lessiez cest duel, si ferez bien!
L'un des enfanz me bailliez ça!
Je vos en delivrai ja,
Si que honnie n'en seroiz,
Ne que jamés ne la verroiz:
En un mostier la geterai,
Tot sain e tot sauf la lerai.
Aucun preudons la trovera,
Se Deu plet, qui la norrira."
La dame oï ce qu'el dit;
Grant joie en ot, molt li promit,
Se cel servise li faisoit,
Bon guerredon de li averoit.
En un chief d'un molt bel chainsil
Envelopent l'enfant gentil,
Dedesus d'un paille roé;
Son sire li ot aporté
De Costentinoble, ou il fu;
Onques si bon n'orent veü.
Et d'une piece d'un sien laz,
Un gros anel li lie au veraiement
Qu'ele est nee de haute gent.
(Kib Ch 5) La damoisele prist l'enfant,
De la chambre s'en ist atant.
La nuit, quant tout fu aseri,
Fors de la vile s'en issi.
En un grant chemin est entree,
Qui en la forest l'a menee.
Parmi la bois sa voie tint;
O tout l'enfant outre s'en vint,
Onques du grant chemin n'issi;
Bien loing sor destre avoit oï
Chiens abaier e cos chanter:
Ilec porra vile trouver.
Cele part vet a grant esploit
O la noise des chiens ooit.
En une vile riche et bele
Est entree la damoisele.
Page 4