Huit ans après la publication au Journal officiel de la République française des Rectifications de l'orthographe1 proposées par le Conseil supérieur de la langue française, qu'est-il advenu de cette tentative de simplifier l'orthographe? Cette réforme concernait un peu plus de 2000 mots, soit environ 5 % de la nomenclature des dictionnaires de grande diffusion tels Le Petit Robert ou Le Petit Larousse.
On se rappellera que l'entreprise avait reçu l'appui de l'Académie française, mais que les réactions très vives de plusieurs écrivains et professionnels de la communication ainsi que de nombreux enseignants ont fait hésiter les Immortels. Le gouvernement français aurait souhaité que le ministère de l'Éducation nationale imposât l'application de sa réforme, mais l'Académie s'y est opposée, arguant que seul l'usage pouvait consacrer les rectifications orthographiques. Ce retrait compromettait gravement ce nouvel essai de modifier l'orthographe.
Avec un peu de recul, force est de reconnaître aujourd'hui que la simplicité visée par la réforme n'était pas véritablement atteinte par les rectifications proposées, qu'elle imposait un nouvel effort d'apprentissage à tous les locuteurs francophones sans apporter en retour une réduction appréciable des exceptions et de nouvelles règles grammaticales davantage empreintes de logique et d'harmonisation.
Il importe de rappeler que, contrairement à la langue orale, l'usage de la langue écrite ne peut évoluer librement; il ne saurait être modifié autrement que par des propositions formulées par un groupe d'experts mandatés par l'État à cette fin, approuvées et publiées officiellement. Théoriquement, c'est au Dictionnaire de l'Académie qu'il revenait de diffuser les Rectifications de l'orthographe publiées au Journal officiel le 6 décembre 1990. Dans les faits, la publication trop lente de cet ouvrage – de surcroît peu accessible à l'ensemble de la population – conférait aux dictionnaires de grande diffusion le rôle exclusif de consigner et de faire connaître les nouvelles graphies.
La réforme orthographique de 1990 est-elle restée lettre morte ou s'est-elle appliquée, tout au moins en partie? En France, en Belgique et en Suisse, certains spécialistes de la question dont la regrettée Nina Catach, auteure du Dictionnaire historique de l'orthographe française de Larousse (1995), et Jean-Marie Klinkenberg ont résolument retenu la nouvelle orthographe pour leurs écrits. Ces initiatives sont demeurées cependant individuelles. À ce jour, aucun pays de la francophonie n'a adopté officiellement les Rectifications.
D'une façon pratique, notamment pour les enseignants, c'est dans les dictionnaires courants qu'il sera possible de vérifier si la réforme a véritablement eu des prolongements. La consultation des dernières éditions de ces ouvrages de référence nous permettra de faire le point sur certaines des propositions formulées en 1990.
Nous examinerons brièvement la présence du trait d'union dans les adjectifs
numéraux composés, le singulier et le pluriel des mots empruntés à une langue
étrangère, la soudure des mots composés d'un élément savant. Faute d'espace,
nous ne traiterons pas des recommandations relatives aux accents, à la soudure
de certains mots composés, à la correction de certaines anomalies
orthographiques.
En 1998, dans les adjectifs numéraux composés, il est toujours d'usage
d'employer un trait d'union seulement entre les éléments qui sont l'un et
l'autre inférieurs à cent et quand ces éléments ne sont pas joints par la
conjonction et. Ex. : trente-huit, deux cent trente-deux.
2. Singulier et pluriel des noms composés comportant un trait d'union
En 1998, on constate toujours un certain flottement dans l'orthographe des
noms composés d'un verbe et d'un nom au singulier et au pluriel. Une partie des
propositions de la réforme de 1990 ont été retenues par certains dictionnaires,
rejetées par d'autres. En ce qui a trait aux noms composés, Le Nouveau Petit
Robert (1993) et Le Petit Robert, version électronique (1996)
intègrent un certain nombre de graphies préconisées par les
Rectifications et signalent les variantes alors que Le Petit Larousse
illustré (1998) fait preuve d'une plus grande prudence et s'en tient plus
souvent à l'orthographe traditionnelle.
Quelques exemples :
En 1998, les ouvrages de référence répertorient généralement les formes
recommandées tout en donnant les pluriels d'origine (des graffiti, des
matches, des média).
4. Soudure des mots composés d'un préfixe ou d'un élément savant
En 1998, cette consigne est largement respectée par les lexicographes dans
les éditions récentes des dictionnaires de grande diffusion.
Ce rapide survol met en lumière l'insuccès relatif des dernières Rectifications de l'orthographe, la plupart des propositions n'ayant jamais été appliquées officiellement ni imposées par l'enseignement.
Par ailleurs, les dictionnaires qui pourraient assurer la diffusion des nouvelles graphies ne peuvent que se montrer respectueux de l'usage établi. Ainsi que l'écrivent la linguiste Josette Rey-Debove, codirectrice de la rédaction du Robert, et Béatrice Le Beau-Bensa : « les dictionnaires Robert, pour leur part, n'ont jamais pris la liberté d'améliorer ce qui aurait pu l'être, conservant à chariot son r unique, laissant à imbécillité ses deux l ». Si les lexicographes ne peuvent modifier à leur gré l'orthographe établie, ils disposent cependant d'une certaine marge de manœuvre pour systématiser le traitement des noms composés dont l'orthographe demeure flottante, pour souder les mots composés de préfixes, suivant en cela l'évolution normale du lexique. En ce qui a trait aux anomalies que les Rectifications se proposaient de corriger, on peut constater qu'elles demeurent généralement, mais qu'elles sont parfois accompagnées d'une brève mention en fin d'article – exclusivement dans les nouvelles éditions du Robert – qui se lit ainsi : « On écrirait mieux charriot. » « On écrirait mieux imbécilité. »
Malgré tout, la réforme de l'orthographe de 1990 aura certaines suites par les recommandations qu'elle formulait à l'intention des lexicographes et créateurs de néologismes « de façon à améliorer l'harmonie et la cohérence de leurs travaux ». Ces consignes ont été relativement suivies en ce qui a trait surtout à la formation de nouveaux mots à l'aide d'éléments savants qui sont désormais soudés, à la francisation de mots empruntés à une langue étrangère par l'accentuation et la marque du pluriel propres au français, à l'agglutination des nouveaux mots composés.
S'il apparaît extrêmement difficile de modifier l'usage orthographique
établi, même lorsqu'il pèche contre la logique, au moins est-il possible
d'orienter quelque peu la graphie des nouveaux mots en visant une logique
accrue, une plus grande systématisation et une harmonisation éminemment
souhaitable entre les ouvrages de référence.
Marie-Éva de Villers
Directrice de la qualité de la communication à l'École des HEC et auteure
du Multidictionnaire de la langue française, du Multi des jeunes
et de La Grammaire en tableaux.
1. « Les rectifications de l'orthographe », Journal
officiel de la République française, édition des documents administratifs,
6 décembre 1990, no 100, 19 p.
Retour à la table des matières de la section « Chroniques
linguistiques »
Dernière mise à jour : le 1er mars 2000
Éditrice : marie.malo@hec.ca