Bibliography on Cross-Cultural Communication
(This list prepared by Mardi Kidwell, mjk0@umail.ucsb.edu
and posted at various times on various listservs.)
- Agar, M. (1994). Language shock: Understanding the culture of
conversation. New York: William Morrow.
- Astbury, Valerie (1994) The use of turn-taking resources in a
Khmer-Australian English conversation. ARAL series S, 11:173-184. ****
- Aston, G. (1995). Say 'Thank you': Some pragmatic constraints in
conversational closings. Applied Linguistics, 16(1), 57-86.
- Au, K. H.-P., & Mason, J. M. (1983). Cultural congruence in classroom
participation structures: Achieving a balance of rights. Discourse
Processes, 6(2), 145-167.
- Bardovi-Harlig, K., & Hartford, B. S. (Eds.). (1995a). The construction
of discourse by nonnative speakers [Special Issue]. Studies in Second Language
Acquisition, 17(2).
- Bardovi-Harlig, K., & Hartford, B. S. (1995b). Introduction. Studies in
Second Language Acquisition, 17(2).
- Barraja-Rohan, Anne-Marie. 1999. Teaching Conversation for
Intercultural Competence. In J. lo Bianco, A. J. Liddicoat and C. Crozet
(eds.) Striving for the Third Place: Intercultural Competence through Language
Education. Melbourne: Language Australia, NLLIA. ****
- Barraja-Rohan, Anne-Marie. 1999. Troubles-talk in Nonnative-Native
Interviews. Paper presented to the International Pragmatics Conference,
Tel Aviv (Israel) June 14. ****
- Barraja-Rohan, Anne-Marie. 1997. Teaching conversation and
sociocultural norms with conversation analysis. In A. J. Liddicoat and C.
Crozet (eds.) Teaching Language, Teaching Culture. Australian Review of
Applied Linguistics, series S, 14: 71-88. ****
- Barraja-Rohan, Anne-Marie. 1994. A very delayed acceptance to an
invitation in a French
conversation. In R. Gardner (ed.) Spoken Interaction Studies in
Australia,
Australian Review of Applied Linguistics, Series S, 11: 153-172. ****
- Basso, K. (1972). To give up on words: Silence in Western Apache culture.
In P. P. Giglioli (Ed.). Language and social context (pp. 67-86).
Middlesex, UK: Penguin. [Originally published in 1970. Southwest Journal
of Anthropology 26, 213-230.]
- Bal, C. (1990). Its all in the asking: A perspective on problems of
cross-cultural communication between native speakers of French and native
speakers of Australian English in the workplace. Australian Review of
Applied Linguistics, Series S, 7: 66-92.
- Bal, C. (1994). Keeping the peace: A cross-cultural comparison of
questions and
requests in Australian English and French. Multilingua, 13, 1/2: 35-58.
- Besnier, N. (1989). Information withholding as a manipulative and
collusive strategy in Nukulaelae gossip. Language in Society, 18, 315-341.
- Biber, D. (1995). [Review of B. V. Street (Ed.) Cross-cultural approaches
to literacy]. Language in Society 24(3), 447-451.
- Blom, J.-P., & Gumperz, J. J. (1972/1986). Social meaning in linguistic
structure: Code-switching in Norway. In J. J. Gumperz & D. Hymes (Eds.),
Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication, (2nd
ed., pp. 407-434). Oxford: Basil Blackwell.
- Bortoni(-Ricardo), S. M. (1994). Variao e atividades de letramento em sala
de aula. Revista Internacional de Lengua Portuguesa, 12, 82-94.
- Byrnes, H. (1991). Reflections on the development of cross-cultural
communicative competence in the foreign language classroom. In B. F. Freed
(Ed.), Foreign language acquisition research and the classroom, (pp.
205-218). Lexington, MA: D. C. Heath.
- Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative
approaches to second language teaching and testing. Applied
Linguistics,
1, 1-47.
- Cavalcanti, M. (1991). Interao Guarani/No-Guarani: Etnocentrismo
naturalizado na questo do silncio inter-turnos. Trabalhos em Linguistica
Aplicada, 18: 101-110.
- Cavalcanti, M. (1996). Collusion, resistance and reflexivity: Indigenous
teacher education in Brazil. Linguistics and Education, 8, 175-188.
- Chick, J. K. (1996). Intercultural communication. In S. L. McKay & N. H.
Hornberger (Eds.), Sociolinguistics and language teaching, (pp. 329-348).
Cambridge: Cambridge University Press.
- Clarke, CC, Lipp, GD (1998) Conflict resolution for contrasting
cultures. Training and Development, 52: 15.
- Clyne,.M 1994. Intercultural communication at work. CUP
- Cordella, M. (1990). Apologizing in Chilean Spanish and Australian
English: A cross-cultural perspective. Australian Review of Applied
Linguistics,
Series S, 7: 66-92.
- Cordella, M. (1995). Complimenting behaviour in Australian English and
Spanish speech. Multilingua, 14, 3: 235-252.
- Coupland, N., Giles, H. and Wiemann, J. M. (1991). "Miscommunication"
and Problematic Talk. Newbury Park, CA: Sage.
- Davis, KA and Henze, RC (1998) Applying ethnographic perspectives to
issues in cross-cultural pragmatics. Journal of Pragmatics, 30: 399-419.
- Day, Dennis (1998) "Being ascribed and resisting membership of an ethnic
group" In C. Antaki & S Widdicombe, Identities in talk, London: Sage. ****
- Delooper, F. (1988) Toward internationalismreadings in cross-cultural
communication, 2nd edition. International Journal of Intercultural
Relations, 12: 75-78.
- Dittmar, N., & von Stutterheim, C. (1985). On the discourse of immigrant
workers: Interethnic communication and communication strategies. In T. van
Dijk (Ed.), Handbook of discourse analysis: Vol. 4. Discourse analysis in
society, (pp. 125-152). New York: Academic Press.
- Erickson, F. (1987). Transformation and school success: The politics and
culture of educational achievement. Anthropology and Education
Quarterly,
18, 335-356.
- Erickson, F. (1997). Culture in society and in educational practice. In J.
Banks & C. M. Banks (Eds.), Multicultural education: Issues and
perspectives, (3rd ed., pp. 30-60). Boston: Allyn and Bacon.
- Erickson, F., & Mohatt, G. (1982). Cultural organization of participation
practices in two classrooms of Indian students. In G. Spindler (Ed.),
Doing the ethnography of schooling, (pp. 132-174). New York: Holt,
Rinehart & Winston.
- Erickson, F., & Rittenberg, W. (1987). Topic control and person control: A
thorny problem for foreign physicians in interaction with American
patients. Discourse Processes, 10(4), 401-415.
- Erickson, F., & Shultz, J. (1981). When is a context? Some issues and
methods in the analysis of social competence. In J. L. Green & C. Wallat
(Eds.), Ethnography and language in educational settings, (pp. 147-160).
Norwood, NJ: Ablex.
- Erickson, F., & Shultz, J. (1982). The counselor as gatekeeper: Social
interaction in interviews. New York: Academic Press.
- Fetzer, Anita (1994) Negative Interaktionen: kommunikative
Strategien im britischen Englisch und interkulturelle Inferenzen.
Frankfurt/Main: Peter Lang.****
- Fetzer, Anita (1996) Preference organization and interactive language
teaching.
Communicative strategies in a German-English context. IRAL XXXIV/2,
77-93.****
- Fetzer, Anita (1996) Preference organization und Sprechfertigkeit im
engl.-dt. Kontext.
Vom propositionalen Schlagabtausch zur interkulturellen Kompetenz. GAL
Bulletin, 24/2, 63-80.****
- Fetzer, Anita (1997) Konversationsanalyse und Konversationsunterricht.
Zeitschrift für
Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [online], 2,1,
http://www.ualberta.ca/~german/ejournal/-ejournal.html, pp.29 ****
- Fetzer, Anita (1997) Negative contextualization: a socio-semiotic
approach to language teaching. In Ptz, Martin. ed. The cultural context in
foreign language teaching. Frankfurt: Peter Lang. 85-109. ****
- Fetzer, Anita (1998) Contextualization in a German-English context:
face-wants /needs and information-wants/ needs. In Raasch, Albert.ed.
Language teaching to adults, Salus Online, 1998,
http://www.phil.uni-sb.de/FR/ Romanistik
/raasch/salus/Aila/salusonline.html ****
- Fetzer, Anita (1998) Mehr-sprachl.-Material versus
weniger-sprachl.-Material: Zur
Kontextualisierungspotenz für Zurückweisungen. Fremdsprachen und
Hochschule 52, 48-72.****
- Fetzer, Anita . Polite rejections: teaching interpersonal
communication skills. In Dakowska, Maria.ed. English in the modern world.
In
print. ****
- Fetzer, Anita . Kontextualisierung im nicht-preferierten Format. In
Pittner, Robert & Karin Pittner. eds. Beiträge zu Sprache & Sprachen,
6.
Mnchner Linguistik Tage. München: Lincom Europa. In print. ****
- Fetzer, Anita . Konversationsunterricht: eine kommunikative
Einbahnstrasse?. In Pittner, Robert & Karin Pittner. eds. Beiträge zu
Sprache & Sprachen, 6. Münchner Linguistik Tage. München: Lincom
Europa. In print. ****
- Fetzer, Anita. NO THANKS: a socio-semiotic approach. In Hirsch, Richard.
ed.
Cultural Semiotics. In print. ****
- Fetzer, Anita .Negotiating rejections: a micro-cultural analysis. In
Thije, Jan & Kristin Buehrig. eds. Beyond misunderstanding: the linguistic
reconstruction of intercultural discourse. Forthcoming. ****
- Fetzer, Anita ... and erm how do you pronounce your name?
Negotiating Inter-Cultures. Forthcoming. ****
- Fiksdal, S. (1990). The right time and pace: A microanalysis of
cross-cultural gatekeeping interviews. Norwood, NJ: Ablex.
- Fiksdal, S. (1995). [Review of G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.),
Interlanguage pragmatics]. Language in Society 24(2), 270-273.
- Firth, Alan (1996). The discursive accomplishment of normality: On
'lingua franca' English and conversation analysis. In Wagner, Johannes (Ed):
Special issue of Journal of Pragmatics. Vol 26: 237-259. ****
- Firth, Alan & Johannes Wagner (1997): On Discourse, Communication, and
(Some) Fundamental Concepts in SLA. Modern Language Journal, Vol 81.3
285-300. With comments by Joan Kelly Hall, Gabriele Kasper, Anthony
Liddicoat, Michael H.Long, Nanda Poulisse, Ben Rampton Pp. 301-333. ****
- Firth, Alan & Johannes Wagner (1998): SLA Property, No Trespassing! A
Response. Modern Language Journal, Vol 82.1. ****
- Garcez, P. M. (1998). Invisible culture and cultural variation in language
use: Why language educators should care. Linguagem e Ensino, 1(1), 33-86.
- Garcez, P. M. (1997). Microethnography. In N. H. Hornberger & D. Corson
(Eds.), The encyclopedia of language and education, (vol. 8, Research
methods in language and education, pp. 187-196). Dordrecht/Boston/London:
Kluwer.
- Garcez, P. M. (1993). Point-making styles in cross-cultural business
negotiation: A microethnographic study. English for Specific Purposes,
12(2), 103-120.
- Garcez, P. M. (1996). Brazilian manufacturers and U.S. importers doing
business: The co-construction of arguing sequences in negotiation.
Unpublished Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania, Philadelphia.
- Gass, S. M., & Varonis, E. M. (1991). Miscommunication in nonnative
speaker discourse. In N. Coupland, H. Giles, & J. M. Wiemann (Eds.),
"Miscommunication and problematic talk, (pp. 121-145). Newbury Park, CA:
Sage.
- Giddens, A. (1996). Introduction to sociology. (2nd ed.). New York/London:
WW Norton.
- Graham, J. L. (1983). Brazilian, Japanese, and American business
negotiations. Journal of International Business Studies, 14(1), 47-61.
- Grimshaw, A.D. (1992) Research on the discourse of international
negotiations, a path to understanding international conflict processes.
Sociological Forum, 7: 87-119.
- Gumperz, J. J. (1982a). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge
University Press.
- Gumperz, J. J. (1982b). Language and social identity. Cambridge: Cambridge
University Press.
- Gumperz, J. J. (1982c). Fact and inference in courtroom testimony. In J.
J. Gumperz (Ed.), Language and social identity, (pp. 163-195). Cambridge:
Cambridge University Press.
- Gumperz, J. J. (1986). Interactional sociolinguistics in the study of
schooling. In J. Cook-Gumperz (Ed.), The social construction of
literacy,
(pp. 229-252). Cambridge: Cambridge University Press.
- Gumperz, J. (1992b). Interviewing in intercultural situations. In Drew
P. and J. Heritage (eds.) Talk at Work. Cambridge, Cambridge University
Press:
302-327.
- Gumperz, J. J., Jupp, T., & Roberts, C. (Twitchin, J., producer). (1979).
Crosstalk. [For TV film]. London: BBC and .
- Harrison, P. A. (1983). Behaving Brazilian: A comparison of Brazilian
and North American social behavior. Rowley, MA: Newbury House.
- Hill, E. (1993). Topic transitions in NS to NNS conversation. Unpublished
Master thesis, the University of Melbourne. ****
- Holtgraves, T (1992) The linguistic realization of face
management implications for language production and comprehension, person
perception, and cross-cultural communication. Social Psychology
Quarterly, 55: 141-159.
- Hopper, R., & Chen, C.-H. (1996). Languages, cultures, relationships:
telephone openings in Taiwan. Research on Language and Social
Interaction,
29(4), 291-313.
- Hopper, R., & Doany, N. K. (1988). Telephone openings and conversational
universals. In S. Ting-Toomey & F. Korzenny (Eds.), Language,
communication and culture, (pp. 157-179). Newbury Park, CA: Sage.
- Jacob, E. & Jordan, C. (Eds.). (1987). Explaining the school
performance of minority students.
[Special issue]. Anthropology and Education Quarterly,
18(4).
- Kaplan, R. B. (1996). [Review of Intercultural communication at work:
Cultural values in discourse]. Language in Society 25(3), 452-456.
- Kasper, G. (1995). Routine and Indirection in Interlanguage
Pragmatics. In L. Bouton and Y. Kachru (eds.) Pragmatics and Language
Learning, Monograph Series 6.
- Kasper, G. (1997). The role of pragmatics in language teacher education.
In K. Bardovi-Harlig and B. Hartford (eds.) Beyond Methods: Components of
Second Language Teacher Education. New York: McGraw-Hill, pp. 113-136.
- Kochman, T. (1981). Black and white styles in conflict. Chicago: The
University of Chicago Press.
- Koole, Tom & Jan D. ten Thije (1994a) The Construction of Intercultural
Discourse. Team discussions of educational advisers, Amsterdam/Atlanta:
Rodopi.
- Koole, Tom & Jan D. ten Thije (1994b) Thematising and unthematising
racism in multicultural teams, in Heiner Prschel (ed.) Intercultural
Communication, Bern: Peter Lang, 187-216.
- Kramsch, C. (1991). The order of discourse in language teaching. In B.
F. Freed (Ed.), Foreign language acquisition research and the classroom,
(pp.
191-204). Lexington, MA: D. C. Heath.
- Krasnick, H. (1988) The culture puzzle: cross-cultural communication for
English as a 2nd language. TESOL Quarterly, 22: 319-326.
- Labov, W. (1969/1972). The logic of Nonstandard English. In P. P.
Giglioli (Ed.), Language and social context, (pp. 179-215). Middlesex, UK:
Penguin.
- Lazaraton, A. (1991) A Conversation Analysis of structure and interaction
in the language interview. Unpublished doctoral dissertation, University
of California. ****
- Lazaraton, A. (1997). Preference organization in oral proficiency
interviews: The case of language ability assessments. Research on Language
and Social
Interaction, 30, 1: 53-72. ****
- Li, Xiangling & Tom Koole (1998) Cultural keywords in Chinese-Dutch
business negotiations, in Susanne Niemeier, Charles Campbell & Ren Dirven
(eds.) The cultural context in business communication, Amsterdam:
Benjamins, 185- 213
- Light, T. (1988) Towards understandingreadings in cross-cultural
communication, 2nd edition. Modern Language Journal, 72: 217-218.
- Maynard, S. K. (1990). Conversation management in contrast: Listener
response in Japanese and American English. Journal of Pragmatics, 14:
397-412.
- McDermott, R. P., & Gospodinoff, K. (1981). Social contexts for ethnic
borders and school failure. In H. T. Trueba, G. Guthrie, & K. H. Au
(Eds.), Culture and the bilingual classroom, (pp. 212-230). Rowley, MA:
Newbury House.
- McGregor, G. (1997). [Review of E. Figueroa Sociolinguistic metatheory].
Language in Society 26(1), 137-143.
- Miller, L. (1994). Japanese and American indirectness. Journal of Asian
Pacific Communication, 5(1 & 2), 1-19.
- Moerman, M. (1988). Talking culture: Ethnography and conversation
analysis. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. ****
- Mondada, L. (1999) L'accomplissement de l'"etrangeite" dans et par
l'interaction: procedures de categorisation des locuteurs, Langages, 134,
20-34. ****
- Philips, S. U. (1976). Some sources of cultural variability in the
regulation of talk. Language in Society, 6, 81-95.
- Prosser, M. (1980) Perspectives on cross-cultural communication.
Quarterly Journal of Speech, 66: 116-117.
- Riggenbach, H. (1991). Toward an understanding of fluency: A microanalysis
of non-native speaker conversations. Discourse Processes, 14: 423-441.
- Roberts, C., Davies, E., & Jupp, T. (1992). Language and
discrimination: A study of communication in multi-ethnic workplaces.
London/New York: Longman.
- Rogers, EM (1999) Georg Simmel's concept of the stranger and
intercultural communication research. Communication Theory, v 9: 58-74.
- Sarangi, S. (1994). Accounting for mismatches in intercultural selection
interviews. Multilingua, 13, 1/2: 163-194.
- Sauer, BA (1996) Communicating risk in a cross-cultural context - A
cross-cultural comparison of rhetorical and social understandings in US and
British mine safety training programs. Journal of Business and Technical
Communication, 10: 306-329.
- Scollon, R., & Wong-Scollon, S. (1991). Topic confusion in English-
Asian discourse. World Englishes, 10(2), 113-125.
- Scollon, R. and S. Scollon. (1994). Face parameters in East-West
discourse. In S. Ting-Toomey (ed.) The Challenge of Facework. Albany, NY:
State
University of New York Press, 133-158.
- Seedhouse, Paul (1998): CA and the analysis of foreign language
interaction: A reply to Wagner. Journal of Pragmatics. Vol 30: 85-103.
****
- Singh, R., Lele, J., & Martohardjono, G. (1988). Communication in a
multi-lingual society: Some missed opportunities. Language in Society,
17,
43-59.
- Smith, L.E. (1979) `English for cross-cultural
communication: questions of
intellibility.' TESOL Quarterly, 13: 371-380.
- Stubbe, M (1998) Are you listEning? Cultural influences on the use of
supportive verbal feedback in conversation. Journal of Pragmatics, 29:
257-289.
- Tannen, D. (1984a). Conversational style: Analyzing talk among
friends.
Norwood, NJ: Ablex.
- Tannen, D. (1984b). The pragmatics of cross-cultural communication.
Applied Linguistics, 5(3), 189-195.
- Tannen, D. (1985). Cross-cultural communication. In T. van Dijk (Ed.),
Handbook of discourse analysis: Vol. 4. Discourse analysis in society,
(pp. 203-215). London: Academic Press.
- Tannen, D. (1986). Discourse in cross-cultural communication [Special
issue]. Text, 6(2).
- Tannen, D. (1994). Gender and discourse. New York: Oxford University
Press.
- Tao, H. and S. A. Thompson. (1991). English backchannels in Mandarin
conversations: A case study of superstratum pragmatic "interference".
Journal of Pragmatics, 16: 209-223.
- Terzi, S. B. (1994). O desenvolvimento do letramento em situaes de
interao bicultural. Trabalhos em Lingstica Aplicada, 23, 107-120.
- Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied
Linguistics, 4(2), 91-112.
- Tyler, A. (1995). The co-construction of cross-cultural miscommunication:
Conflicts in perception, negotiation, and enactment of participant roles
and status. Studies in Second Language Acquisition, 17, 2: 129-152.
- Ulichny, M. (1997). The mismanagement of misunderstandings in
cross-cultural interactions. Journal of Pragmatics, 27: 233-246.
- University of Alaska Center for Instructional Communications. (n.d.).
Gatekeepers: The job interview. [videotape].
- Verschueren, J. (1984) English for cross-cultural communication.
Language in Society, 13: 489-509.
- Wagner, Johannes (1996): Language acquisition through foreign language
interaction - a critical review of studies on Second Language Acquisition.
In Wagner, Johannes (Ed): Special issue of Journal of Pragmatics. Vol 26:
215-235. ****
- Watsongegeo, KA (1991) English across cultures/cultures across
English: A
reader in cross-cultural communication. Applied Linguistics, 12: 437-439.
- White, S. (1989). Backchannels across cultures: A study of Americans and
Japanese. Language in Society, 18: 59-76.
- Zhu, Jing S. (1997). The importance of turn-taking and repair for
English and Chinese interpreter training. Unpublished Master thesis, the
University of Melbourne. ****
(asterisks following references denote CA research)