Get print version here.
What one needs to know about Tamil syntax to understand the
evolution of aspectual verbs:
In other words, all embedding is to the left
of the main
verb;
(Or, more literally: 'Suddenly, the crow came flying, and lifting the
pearl necklace, simultaneously went flying completely away.')
Actually, though there are seven separate "verbs" here,
only some of
them are lexical verbs while others express aspectual or
deictic
meanings, which in English are rendered by down, away, with etc.
But the syntax of this sentence consists of seven verbal roots, six of
them in the AVP form, and only the last one (which happens to be
aspectual) marked for PNG and tense.
Aspectual verbs are thus like the "vector verbs" H&T cite from
Peter Hook's work on Hindi. Typically they follow main verbs (to
the right) but they bear the morphology, while the lexical verb is in the
form of the AVP. This is different from auxiliary (modal) verbs,
that express ability, permission, possibility etc. which follow a
lexical
verb in the infinitive form. Modal verbs have more
restricted
morphology in Tamil, i.e. tend not to be marked as fully for tense, PNG,
etc. Modal verbs have also been recruited from lexical verbs, but their
syntax is different. E.g., the modal muDi 'be able' has a lexical analog muDi
(be) finish(ed) but the modal form appears mainly with dative-subjects, and marked
for future-neuter, while the lexical verb can have complete tense, PNG, etc. (See here for more on
this.
Look
here for more information on syntax of modals. For more information
on Tamil verb morphology and syntax, consult this
source
Proceed to more indepth discussion of
Tamil aspectual verbs.
S
/\
/ \
NP VP
/ \
/ \
S Vb
/ \ \
/ \ \
NP V(AVP) V(main)
Here's an example:
tiDiir-NNu kaakkaa parandu
vandu
oru muttu maaleye tuukki kiTTu
parandu
pooy iDu-cci
Suddenly (the) crow flying coming
(the) pearl necklace lifting (while) holding
flying
going quit-PNG
'Suddenly, the crow flew down, and flew away with the
pearl
necklace'