~p.167 \q/The Cop fragment begins here, reading "... to the sons of man" and lacking "so that they might give you thanks." ~p.167 \r/So Cop (see Georg); but H lacks "Jesus." ~p.168 \s/Georg adds "and good" (cf. ApCo, "faithful and true"). {@@RAK-- Please verify ",", comma is difficult to read in text. es} ~p.168 \t/Cop adds "Amen" in 10:4, 5, 6a. ~p.168 \u/Cop lacks "the sanctified one" (cf. ApCo). ~p.169 \v/Cop has "May the Lord come" (see ApCo, which places "Marana Tha" [10:6d] here; cf. Rev. 22:20). ~p.169 \w/So H (Georg?). Cop has "house of David" (cf. Origen to Matt. 21:9, 15), and ApCo "son of David" (Matt. 21:9, 159. Possibly Did. 10:6b originally read "to David's Lord" (see Ps. 110:1), which easily could give rise to the three preserved readings. A similar textual problem is found in Acts 7:46, "house/God/[Lord?] of Jacob." ~p.169 \x/The prayer for the "ointment" (perfume) is found in slightly divergent forms in Cop and ApCo, but it is lacking in H and Georg (see Q8:2). Its style parallels (imitates?) 9:2, 3; 10:2. {@@RAK-- Note in margin of text: Gere{?} CTINOYYI =incense ~p.170 \y/For all practical purposes, ApCo lacks 11:3-12 (see Q7:5). ~p.170 \z/Eth (cf. Cop) lacks "should .... But he," possibly correctly in the lkight of the parallelism between 11:4-5 and 11:6. ~p.172 \f/Cop abruptly ends here, leaving the remainder of the column blank! ~p.172 \g/Georg adds "with you in all unity and peace." ~p.172 \h/Eth (see ApCo) adds "or of honey." ~p.175 \i/So H (Georg?), but a minor change in the Greek would permit the {@@RAK-- FYI, "Greeek" is typed in the original printed book. es} reading "his friend/companion" (cf. 14:2). ~p.176 \j/H can mean this (cf. Barn. 7:9; Gal. 3:13), or "by the curse itself," of "by that which is cursed" (the earth?; see Gen. 3:17); Georg, however, has something like "from this frightful curse" (i.e.,the fiery test, or destruction). Audet takes the phrase to mean "from the grave itself" (cf. Rev. 21:4; 22:3). ~p.177 \k/MS H concludes here (with the remainder of the page left blank), but both Georg and ApCo lack the words "of heaven" and continue with a reference to the final judgment. The above translation follows Georg's ending, ApCo has "... with angels of his power, upon a kingly throne [Matt. 25:31], to judge the world-deceiving devil [16:4] and repay each person according to his work. Then the wicked will depart to eternal punishment, but the rightous will enter life eternal [Matt. 25:46], inheriting the things 'which eye saw not ... [cites 1 Cor. 2:9],' and they will rejoice in the kingdom of God which is in Christ Jesus [see Matt. 25:34]."