Psalms 1-50 (variant file)

unicode hypertext edition: November, 2005, by Christopher McCartney

-Text and Textual Variants for the Old Greek Book of  Psalms  (Poetic): electronic edition (ca 1995).

-Public Domain Center for Computer Assisted Tools for Septuagint Studies (CATSS) edition prepared at the University of Pennsylvania, Center for Computer Analysis of Texts (CCAT)
-Filesize uncompressed: about ?? K
-Center for Computer Analysis of Texts (Robert A. Kraft)
Logan Hall, University of Pennsylvania,
Philadelphia PA 19104-6304 USA; kraft@ccat.sas.upenn.edu

-Bible:OldGreek:Poetic:Psalms (027.1)

This material was prepared by  Rob Rice, based on Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum auctoritate Societatis Litterarum Gottingensis editum, vol. 10, Psalmi cum Odis, ed. Alfred Rahlfs (Goettingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1931 [3rd ed 1979]), supplemented with more recent information or discoveries where available.

-File format is described by Robert Kraft, "Treatment of the Greek Textual Variants"
in Computer Assisted Tools for Septuagint Studies (CATSS), vol. 1: Ruth, Septuagint and Cognate Studies 20 (Scholars Press, 1986).
-Categories of variants are marked thus --
">" = lacking in the following witnesses,
"+" = longer text,
":" = alternative reading,
transpositions are treated as plus/minus readings, with "~" added
@@@ indicates indentation in the published text
<it>...</> indicates italics [which can now be indicated in html],
and <lt>...</> indicates Latin words and phrases [change now to italics];
for the Greek transliterations, TLG "Beta Code" has been used.
-Text divisions are marked by "~" at left margin, followed by "a" to designate the book, "x" for chapter, and "y" for verse; explicit numbers have been added for the user's convenience -- thus "~x2y5" = chapter 2, verse 5 [which now needs to be simplified].

This is the penultimate draft of the text and variants file for Greek LXX/OG Psalms, edited by Rob Rice (summer 1995). Many editorial queries and calls for verification or correction remain in the file (in bold type) [update: the bold font did not survive the transition to unicode (see the "beta" version) -- Chris McCartney], but rather than hold this material back from circulation until there is time to edit it more fully, we hereby make it available with this warning about its unfinished character.

[[From R. Rice Fri July 21 1995
[some editing by R. Kraft in Pss 1-11 (22 June 1995)]
"cf." and "ex" (etc.) markers may need explicit Ps # where the note is ambiguous;
Latin witness not needed where def art is not affected ]]

~a"LXXVar"b"027"c"Ps"x"t"
{1<λt>0ΨΑΛΜΟΙ0}1</>]
: ψαλτηριον A' Rs(graecis litteris) (psalmus LaR(s))
+ τῳ Rs
+ δ Rs (dauid LaR(s))
+ ἁβ Rs
+ ἀλληλοια Rs
~x1y1z1
Μακάριος
ἀνήρ
,
ὃς
οὐκ
ἐπορεύθη
ἐν
βουλῇ
ἀσεβῶν
~z2
καὶ] > LaG(>6)
ἐν] > LaG(>6)
ὁδῷ] > LaG(>6)
ἁμαρτωλῶν] > LaG(>6)
οὐκ] > LaG(>6)
ἔστη] > LaG(>6)
~z3
καὶ
ἐπὶ
καθέδραν (B' LdHe(vid)]
: καθεδρα Rs Ld(sil)' A': cf 2.12 5.12 7.9 9.11.15 etc. et
Johannessohn Pra"p. p. 323
λοιμῶν (<Lt>pestium</> Tert.p (cf. Lag. Probe) or <Lt>pestilentium</>
Tert.p (cf. Lag. Probe) or <Lt>pestilentiarum</> Tert.p (cf. Lag.
Probe)
Aug. IV 336A. 1695 C)]
: <Lt>pestilentiae</> La(etiam Aug et Tert.p) Ga
οὐκ
ἐκάθισεν
,
~x1y2z1
ἀλλ'

ἐν
τῷ
νόμῳ
κύρίου
τὸ
θέλημα
αὐτοῦ
,
~z2
καὶ
ἐν
τῷ
νόμῳ
αὐτοῦ
μελετήσει
ἡμέρας
καὶ
νυκτός
.
~x1y3z1
καὶ
ἔσται
ὡς
τὸ
ξύλον
τὸ
πεφυτευμένον
παρὰ
τὰς
διεξόδους
τῶν
ὑδάτων
,
~z2

τὸν
καρπὸν
αὐτοῦ
δώσει
ἐν
καιρῷ
αὐτοῦ
~z3
καὶ
τὸ
φύλλον
αὐτοῦ
οὐκ
ἀπορρυήσεται
:
~z4
καὶ
πάντα
,
ὅσα
ἂν
ποιῇ]
: ποιηση A
,
κατευοδωθήσεται
.
~x1y4z1
οὐχ
οὕτως
οἱ
ἀσεβεῖς
,
οὐχ (#8 Ga (cf. Field))] > O teste Hi ed. Morin (S.-St. 2, p. 120)
οὕτως (#8 Ga (cf. Field))] > O teste Hi ed. Morin (S.-St. 2, p. 120)

,] > O teste Hi ed. Morin (S.-St. 2, p. 120)
~z2
ἀλλ'

ὡς (B' Rs A.2 == MT)]
: ὡσει L'
ὁ (B' Rs A.2 == MT)] > L'(WSEI)
χνοῦς
,
ὃν
ἐκριπτεῖ ( sic (cf. 8311 παραρριπτεῖσθαἰ uel εκρίπτει,
cf. Thack. p. 244)

ἄνεμος
ἀπὸ (#8 Ga (cf. Field))] > O teste Hi ed. Morin (S.-St. 2, p. 120)
προσώπου (#8 Ga (cf. Field))] > O teste Hi ed. Morin (S.-St. 2, p.
120)
τῆς (#8 Ga (cf. Field))] > O teste Hi ed. Morin (S.-St. 2, p. 120)
γῆς (#8 Ga (cf. Field))] > O teste Hi ed. Morin (S.-St. 2, p. 120)
.
~x1y5z1
διὰ
τοῦτο
οὐκ
ἀναστήσονται
+< οἱ B' : ex 4
ἀσεβεῖς (Rs La' A.2 == MT)
ἐν
κρίσει
~z2
οὐδὲ
+< οι A
ἁμαρτωλοὶ
ἐν
βουλῇ
δικαίων
:
~x1y6z1
ὅτι
γινώσκει
κύριος
ὁδὸν
δικαίων
,
~z2
καὶ
ὁδὸς
ἀσεβῶν
ἀπολεῖται
.
~x2y"t"
+:< ωδη Sa
::+< ψαλμος Rs LaR Ga (<Lt>psalmus</>) LaG (<Lt>[in finem psa]lmus)
:+< ἀνεπιγραφος He
:+< προφητεια uel sim. Bop
+< περι uel sim. Bop
+< χριστου uel sim. Bop
+< τω Sa Rs
+:< δαυειδ Sa
:+< δαυιδ Rs LaR Ga (<Lt>dauid</> ) LaG (<Lt>[ipsi dauid]</>)
~x2y1z1
Ἵνα (B'Bop UulgAug L" A' = MT)]
τί
ἐφρύαξαν (<Lt>fremuerunt</> La Ga)]
: <Lt>tumultuatae</> (<Lt>sunt</>) Tert (quinquies) et Cyp(bis): cf. proleg.
5.11
+ (<Lt>tumultuatae</>) <Lt>sunt</> Tert (quinquies) et Cyp(bis): cf. proleg.
5.11
ἔθνη
~z2] 2.1.1-2.1.2 duo stichi Sa LaG(uid.) Ga, unus relinqui
καὶ
λαοὶ
ἐμελέτησαν
κενά
;
~x2y2z1
παρέστησαν
οἱ
βασιλεῖς
τῆς
γῆς
,
~z2
καὶ
οἱ
ἄρχοντες
συνήχθησαν
ἐπὶ
τὸ
αὐτὸ
+< @@@@@{1διάψαλμα}1LaR(~)
~z3
κατὰ
τοῦ
κύρίου
καὶ
κατὰ
τοῦ
χριστοῦ
αὐτοῦ
~z4 @@@@@{1διάψαλμα}1 B' Sa <Lt>O</>(teste Euseb., cf. Field)-Ga] > Rs'
Sy
LaR(~) == MT, in libris Hebraeorum non continebatur teste Hilar. (cf.

Sabatier)
~x2y3z1
Διαρρήξωμεν
τοὺς
δεσμοὺς
αὐτῶν
~z2
καὶ
ἀπορρίψωμεν
ἀφ'
ἡμῶν
τὸν
ζυγὸν
αὐτῶν
.
~x2y4z1

κατοικῶν
ἐν
οὐρανοῖς
ἐκγελάσεται]
: ἐγγελασεται He, <Lt>eggel.</> Rs (ex corr.?)
: ἐνγελασεται A: cf. 36.13 58.9
αὐτούς
,
~z2
καὶ

κύριος
ἐκμυκτηριεῖ
αὐτούς
.
~x2y5z1
τότε
λαλήσει
πρὸς
αὐτοὺς
ἐν
ὀργῇ
αὐτοῦ
~z2
καὶ
ἐν
τῷ
θυμῷ
αὐτοῦ
ταράξει
αὐτούς
~x2y6z1
Ἐγὼ
δὲ
κατεστάθην
βασιλεὺς] > B
ὑπ'
αὐτοῦ
~z2
ἐπὶ
Σιων
ὄρος
τὸ
ἅγιον
αὐτοῦ
~x2y7z1
διαγγέλλων
τὸ
πρόσταγμα
κύρίου (<Lt>domini</> LaR)] > LaG == MT
: <Lt>eius</> Ga
: <Lt>ipsius</> Aug et Cyp.(teste cod. L)
+ @@@@@ <Lt>diapsalma</> LaG
~z2
Κύριος
εἶπεν
πρός
με
Υἱός
μου
εἶ
σύ
,
~z3
ἐγὼ
σήμερον
γεγέννηκά
σε
:
~x2y8z1
αἴτησαι
παρ'
ἐμοῦ
,
καὶ
δώσω
σοι
ἔθνη
τὴν
κληρονομίαν
σου
~z2
καὶ
τὴν
κατάσχεσίν
σου
τὰ
πέρατα
τῆς
γῆς
:
~x2y9z1
ποιμανεῖς
αὐτοὺς
ἐν
ῥάβδῳ
σιδηρᾷ
,
+< καὶ LaR Aug Uulg A
ὡς (== MT)]
σκεῦος (B" 2051 R 55 (<Lt>uas</> La Ga))]
: σκευη Sa L" A: cf. 70.22
κεραμέως
συντρίψεις
αὐτούς
.
~x2 y10z1
καὶ
νῦν
,
βασιλεῖς
,
σύνετε
:
~z2
παιδεύθητε
,
πάντες] > LaG Ga Cyp == MT
οἱ
κρίνοντες
τὴν
γῆν
.
~x2y11z1
δουλεύσατε
τῷ
κύρίῳ
ἐν
φόβῳ
~z2
καὶ
ἀγαλλιᾶσθε
αὐτῷ (#8 Ga)] > Cyp. == MT
ἐν
τρόμῳ
.
~x2y12z1
δράξασθε
παιδείας]
: παιδειαν R La Ga (<Lt>disciplinam</>), cf. Helbing Kas. p. 128
,
μήποτε
ὀργισθῇ
+< ο R: cf. 7.18 10.7 13.2 14.4 etc. et Debrunner, Der Gebrauch des
Artikels bei κύριος (Beihefte zur Ztschr. f. d. alttest. Wiss.
41.
p. 69-78)
κύριος] > LaG = MT #8 Ga
~z2
καὶ
ἀπολεῖσθε
ἐξ
ὁδοῦ
δικαίας#8Ga)]
: <Lt>iustitiae (eius)</> Sa
+ <Lt>(iustitiae) eius</> Sa
. (punctum posui == Aug ThtHe)]
~z3
ὅταν
ἐκκαυθῇ]
: ἐνκαυθη He
ἐν
τάχει

θυμὸς
αὐτοῦ
+ <Lt>super (uos)</> Cyp
+ <Lt>(super) uos</> Cyp
,]
: . Swete
~z4
μακάριοι
πάντες
οἱ
πεποιθότες
ἐπ'
αὐτῷ B' Ld(sil)'He A' (<Lt>in eo</> Ga Aug)]
: αὐτον R Ld La Cyp (<Lt>in eum</>) : cf. 9.11 et Helbing Kas. p. 197/8

.
~x3y1z1 @@{1Ψαλμὸς] > A
τῷ
Δαυιδ
,
ὁπότε]
: οτε Lpau- Thtp 55: cf. 33.1 55.1 58.1 59.2 95.1 96.1 142.1
ἀπεδίδρασκεν
ἀπὸ
προσώπου
Αβεσσαλωμ
τοῦ
υἱοῦ
αὐτοῦ.}1
+ ἐν Lpau: cf. 141.1
+ τη Lpau: cf. 141.1
+ ερημω Lpau: cf. 141.1
~x3y2z1
Κύριε
,
τί
ἐπληθύνθησαν
οἱ
θλίβοντές
με
;
~z2
πολλοὶ
ἐπανίστανται (B' R" Ga La")]
: ἐπανισταντο Lpau He* Sc Rc 55
: ἐπανεστησαν A (Bo Sa?)
ἐπ'
ἐμέ
:
~x3y3z1
πολλοὶ
λέγουσιν
τῇ
ψυχῇ
μου
~z2
Οὐκ
ἔστιν
σωτηρία
αὐτῷ (S' Sa La Ga L' A' == MT)] > B
: αὐτου R SyHe*
ἐν
τῷ
θεῷ
αὐτοῦ (#8 Ga)]
.
~z3 @@@@@{1διάψαλμα.}1] > Sy
~x3y4z1
σὺ
δέ
,
κύριε] > A
,] > A
ἀντιλήμπτωρ]
: ἀντιληπτωρ L' (etiam He, non ZT): item ubique, cf. proleg. $$ 7.11

μου
εἶ (#8 Ga)]
,
~z2
δόξα
μου
καὶ
ὑψῶν
τὴν
κεφαλήν
μου
.
~x3y5z1
φωνῇ
μου
πρὸς
κύριον
ἐκέκραξα
,
~z2
καὶ
ἐπήκουσέν (B' L 55)]
: ἐισηκουσεν R Tht A: cf. 6.9 16.6 21.25 85.1,7 90.15 etc. et
Helbing Kas. p. 154
μου
ἐξ
ὄρους
ἁγίου
αὐτοῦ
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x3y6z1
ἐγὼ
+ δε Bo Sa A
ἐκοιμήθην
καὶ
ὕπνωσα
:
~z2
+< <Lt>et</> LaG Aug Uulg et Cyp.
ἐξηγέρθην
,
ὅτι
κύριος
ἀντιλήμψεταί (cf. proleg. $$ 7.11; La <Lt>suscipiet</> )]
: ἀντελαβετο S Ga (<Lt>suscepit</>): ex 117.13
μου
.
~x3y7z1
οὐ
φοβηθήσομαι
ἀπὸ
μυριάδων
λαοῦ
~z2(7.1 + 7.2 unus stichus Sa R" Ga)
τῶν
κύκλῳ
συνεπιτιθεμένων]
: ἐπιτιθεμένων > B
μοι
.
~x3y8z1
ἀνάστα
,
κύριε
,
σῶσόν
με
,

θεός
μου
,
~z2
ὅτι
σὺ (#8 Ga)]
ἐπάταξας
πάντας
τοὺς
ἐχθραίνοντάς
μοι
ματαίως
,
~z3
ὀδόντας
ἁμαρτωλῶν
συνέτριψας
.
~x3y9z1 (3.9.1 3.9.2 duo stichi Sy, unus relinqui)
τοῦ
κύρίου

σωτηρία
,
~z2 (duo stichi Sy, unus relinqui)
καὶ
ἐπὶ
τὸν
λαόν
σου

εὐλογία (== MT)]
: εὐδοκια Sa: cf. 18.15 48.14 84.2 118.108 et Helbing Kas. p. 19 n.
σου
+ @@@@@διαψαλμα Ga == MT
.
~x4y1z1 @@{Εἰς
τὸ
τέλος
,
ἐν ] > R' Lpau LaR Aug Sa Lpau' A
ψαλμοῖς B'(Bo?) 1220] > R' Lpau LaR Aug Sa Lpau' A (see below!)
: υμνοις Ld' He 55 Ga <Lt>(in) hymnis (canticum)</> Ga <Lt>(in) carminibus
(psalmus)</> Vulg.
:
ᾠδὴ B'(Bo?) 1220 Ga]
::> (~)LaR Aug(~) <Lt>(canticum)</>
: ψαλμος Sa Lpau' A R' Lpau Ld' (see He(~)) 55 LaR Aug <Lt>(in
carminibus) psalmus (canticum)</> Vulg
+: ωδης R' Lpau
:+ <Lt>canticum</> (~)LaR Aug (~)
+ τω Lpau
+ δουλω Lpau
+ κύριου Lpau
τῷ]
: τοὐ R
Δαυιδ}1
+ ψαλμος He(~)
.
~x4y2z1
Ἐν]
: <Lt>cum (inuocarem)</> Sa La (non Aug) Sy
τῷ]
: <Lt>(cum inuocarem)</> Sa La (non Aug) Sy
ἐπικαλεῖσθαί]
: <Lt>(cum) inuocarem</>
+ <Lt>te</> Sa La
με] > (~)Sa La(non Aug) Sy(~)
εἰσήκουσέν]
: <Lt>exaudisti</> Sa La (non Aug) Sy
μου]
: <Lt>me</> <Lt>(cum inuocarem exaudisti) me</> Sa La(non Aug) Sy

θεὸς
τῆς
δικαιοσύνης
μου
:
~z2
ἐν
θλίψει
ἐπλάτυνάς
μοι]
: με LaG Ld
:
~z3
οἰκτίρησόν
με
+ <Lt>domine</> Bo LaR
+ <Lt>deus</> LaG
καὶ
εἰσάκουσον
+ <Lt>deus</> Sa
τῆς
προσευχῆς
μου
.
+ @@@@@{1διάψαλμα.}1 Sy~
~x4y3z1
υἱοὶ
ἀνθρώπων
,
ἕως
πότε
βαρυκάρδιοι
;
~z2
ἵνα
τί
ἀγαπᾶτε
ματαιότητα]
: ματαιοτητας A
καὶ
ζητεῖτε
ψεῦδος
;
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > SaL, Sy~
~x4y4z1
καὶ] > LaR
γνῶτε
ὅτι
ἐθαυμάστωσεν
κύριος
τὸν
ὅσιον
αὐτοῦ
:
~z2
κύριος
εἰσακούσεταί
μου
ἐν
τῷ
κεκραγέναι
με
πρὸς
αὐτόν
.
~x4y5z1
ὀργίζεσθε
καὶ
μὴ
ἁμαρτάνετε
:
+< α relinqui: cf. proleg. $$ 518
~z2] 5.2 5.3 duo stichi R" Ga SyHe 1219, unus B' Sa A'
λέγετε <Lt>dicite</> LaG et Cyp. == MT]
: λεγετε (λεγ. est modus indicatiuus) relinqui: cf. proleg. $$
518
ἐν
ταῖς] > B
καρδίαις]
: καρδια B
ὑμῶν] > B
~z3] 5.2 5.3 duo stichi R" Ga SyHe 1219, unus B' Sa A'
καὶ R" Sy et Cyp. > B" Sa GaAug A': == MT, sed MT hab. <3W>3 in
seq.]
ἐπὶ
ταῖς
κοίταις
ὑμῶν
κατανύγητε]
: κατανοιγητε A'
: <Lt>aperimini</> Auguar
.
~z4
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > Sa~
~x4y6z1
θύσατε
θυσίαν
δικαιοσύνης
καὶ
ἐλπίσατε
ἐπὶ
κύριον
.
+ @@@@@{1διάψαλμα.}1] Sa~
~x4y7z1
πολλοὶ
λέγουσιν
Τίς
δείξει
ἡμῖν
τὰ
ἀγαθά
;
~z2
ἐσημειώθη
ἐφ'
ἡμᾶς
τὸ
φῶς
τοῦ
προσώπου
σου
,
κύριε
.
~x4y8z1
ἔδωκας
εὐφροσύνην
εἰς
τὴν
καρδίαν
μου
:
~z2
ἀπὸ
καιροῦ La == MT]
: καρπου relinqui: cf. 30.16 et proleg. $$ 5.18
σίτου
καὶ == MT] > La Uulg Ld
οἴνου
καὶ] > O teste Hi ed. Morin (S.-St. 2, p. 120) == MT
ἐλαίου] > O teste Hi ed. Morin (S.-St. 2, p. 120) == MT
αὐτῶν] > LaR
: αὐτου Lpau
ἐπληθύνθησαν
.
~x4y9z1
+< εγω Sa: ex 36
+< δε Sa: ex 36
ἐν
εἰρήνῃ
ἐπὶ
τὸ
αὐτὸ
κοιμηθήσομαι
καὶ
ὑπνώσω
,
~z2
ὅτι
σύ
,
κύριε
,
κατὰ
μόνας
ἐπ']
: ἐπι B 1220
ἐλπίδι
κατῴκισάς
με
.
~x5y1z1
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
ὑπὲρ
τῆς
κληρονομούσης
:
~z2
@@ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ.}1
~x5y2z1
Τὰ
ῥήματά
μου
ἐνώτισαι
,
κύριε
,
~z2
σύνες
τῆς]
: τη Lb'HeRc A': cf. Helbing Kas. p. 158
κραυγῆς]
: κραυγη Lb'HeRc A': cf. Helbing Kas. p. 158
μου
:
~x5y3z1
πρόσχες
τῇ]
: τῆς B': ad 22 adapt.? cf. 60.2 140.1 et Helbing Kas. p. 293
φωνῇ]
: φωνης B': ad 22 adapt.? cf. 60.2 140.1 et Helbing Kas. p. 293
τῆς
δεήσεώς
μου
,
~z2

βασιλεύς
μου
καὶ

θεός
μου
.
~z3
ὅτι
πρὸς
σὲ
+ κύριε LaR~
προσεύξομαι
,
κύριε > LaR~
:
~x5y4z1
+< <Lt>et</> LaG et Cyp.
+κύριε] MT~
τὸ
πρωὶ
εἰσακούσῃ
τῆς
φωνῆς
μου
,
~z2
τὸ
πρωὶ
παραστήσομαί
σοι
καὶ
ἐπόψομαι B' Sa R" Ga et Cyp.
+ <Lt>te</> LaR et Cyp. == MT]
: ἐποψη Bo L" A'
::εποψει Bo L" A'
: εποψη 55 cf. Thack. p. 125
+ με Bo L" A'
.
~x5y5z1
ὅτι
οὐχὶ
θεὸς
θέλων
ἀνομίαν
σὺ
εἶ
,
~z2
οὐδὲ B" Ga A']
: ου R" L" == MT
παροικήσει
σοι] > Ld: post -σει
πονηρευόμενος
:
~x5y6z1
οὐ B' == MT]
: ουδε Bo Sa R" Ga L" A'
διαμενοῦσιν
παράνομοι
κατέναντι
τῶν
ὀφθαλμῶν
σου
,
~z2
ἐμίσησας S Sa LaGAug Ga LThtp 55 == MT]
+ κύριε B'-2008 R' Thtp'- He*(uid.) A
πάντας #8 Ga
τοὺς
ἐργαζομένους
τὴν
ἀνομίαν
.
~x5y7z1
ἀπολεῖς
πάντας] > La(non Aug) == MT
τοὺς
λαλοῦντας
τὸ
ψεῦδος
:
~z2
ἄνδρα
αἱμάτων
καὶ
δόλιον
βδελύσσεται
κύριος
.
~x5y8z1
ἐγὼ
δὲ
ἐν
τῷ
πλήθει
τοῦ
ἐλέους S R L' 55]
: ἐλεου B He* A: sequitur ς; cf. 68.14 83.12 89.14 100.1 etc. et
6.5 et Thack. p. 158
σου
εἰσελεύσομαι
εἰς
τὸν
οἶκόν
σου
,
~z2
προσκυνήσω
πρὸς
ναὸν
ἅγιόν
σου
ἐν
φόβῳ
σου
.
~x5y9z1
κύριε
,
ὁδήγησόν
με
ἐν
τῇ
δικαιοσύνῃ
σου
ἕνεκα] ad 9.1 trahunt B' Sa R" Ga stichus singularis est in A SyHe 55
begin 9.2 here
τῶν] ad 9.1 trahunt B' Sa R" Ga, stichus singularis
est in A
ἐχθρῶν] ad 9.1 trahunt B' Sa R" Ga, stichus singularis est in A
μου] ad 9.1 trahunt B' Sa R" Ga stichus singularis est in A ,
~z2
κατεύθυνον
ἐνώπιόν
μου S-2008 (uid.) Sa GaHi Lpau (item ενια των αντιγραφων teste
Tht, cf. proleg. $$ 75 n.) == MT] >B' R'' Uulg L"Su A'
τὴν S-2008 (uid.) Sa GaHi Lpau (item ενια των αντιγραφων teste
Tht, cf. proleg. $$ 75 n.) == MT] > B' R'' Uulg L"Su A'
ὁδόν S-2008 (uid.) Sa GaHi Lpau (item ενια των αντιγραφων teste
Tht, cf. proleg. $$ 75 n.) == MT] > B' R'' Uulg L"Su A'
σου
+ τήν B' R'' Uulg L"Su A' (+3)
+ οδον B' R'' Uulg L"Su A' (+3)
+ μουB' R'' Uulg L"Su A' (+3)
.
~x5y10z1
ὅτι
οὐκ
ἔστιν
ἐν
τῷ] > S
στόματι
αὐτῶν
ἀλήθεια
,
+< <Lt>lingua </> Sa: cf. 10.4 (+3)
+< <Lt>eorum</> Sa: cf. 10.4 (+3)
+< <Lt>et</> Sa: cf. 10.4 (+3)
~z2

καρδία
αὐτῶν
ματαία
:
~z3
τάφος
ἀνεῳγμένος

λάρυγξ
αὐτῶν
+ ιος (+6)Sa: ex Rom. 3.13 Ps. 13.3, cf. S.-St. 2, p. 221 infra(+6)
+ ασπιδων (+6)Sa: ex Rom. 3.13 Ps. 13.3, cf. S.-St. 2, p. 221
infra(+6)
+ υπο (+6)Sa: ex Rom. 3.13 Ps. 13.3, cf. S.-St. 2, p. 221 infra(+6)
+ τα (+6)Sa: ex Rom. 3.13 Ps. 13.3, cf. S.-St. 2, p. 221 infra(+6)
+ χειλη (+6)Sa: ex Rom. 3.13 Ps. 13.3, cf. S.-St. 2, p. 221 infra(+6)
+ αὐτων (+6)Sa: ex Rom. 3.13 Ps. 13.3, cf. S.-St. 2, p. 221
infra(+6)
,
~z4
ταῖς
γλώσσαις
αὐτῶν
ἐδολιοῦσαν
.
~x5y11z1
κρῖνον
αὐτούς
,

θεός
:
~z2
ἀποπεσάτωσαν]
: ἀποπεσατωσετ LdHec 55 : cf. 15.6 19.9 etc. et Thack. p. 211
+ . LdHec 55 : cf. 15.6 19.9 etc. et Thack. p. 211(?)
ἀπὸ
τῶν
διαβουλίων
αὐτῶν
:
~z3
κατὰ
τὸ
πλῆθος
τῶν
ἀσεβειῶν
αὐτῶν] B' A~ begin 4.1 here
ἔξωσον
αὐτούς
,
~z4
ὅτι
παρεπίκρανάν
σε
,
κύριε
.
~x5y12z1
καὶ
εὐφρανθήτωσαν Bo Sa R" Ga L" 55 == MT]
: ευφρανθειησαν LdThtp: cf. 6.11 24.3 34.4 34.26 34.27 etc.
+ ἐπι B A S-2008: cf. 29.2 34.27 et Helbing Kas. p. 257
+ σοι B A
+ σε S-2008: cf. 29.2 34.27 et Helbing Kas. p. 257
πάντες
οἱ
ἐλπίζοντες]
: <αγα>πωντες 2008: ex 5.12.3
ἐπὶ]
: το 2008: ex 5.12.3
+ <ονομα> 2008: ex 5.12.3
σέ]
: <σου> 2008: ex 5.12.3
: σοι LbHe* Rc: cf. 9.11
:
~z2
εἰς
αἰῶνα
ἀγαλλιάσονται
,
καὶ
κατασκηνώσεις]
: κατασκηνωσουσιν Sa: cf. 4.9 15.9
: <Lt>inhabitabunt (eis)</> LaG
ἐν]
: επ Sa: cf. 4.9 15.9
: <Lt>(inhabitabunt)eis</> LaG
αὐτοῖς]
: ελπιδι Sa: cf. 4.9 15.9
: <Lt>(inhabitabunt) eis</> LaG
,
~z3
καὶ
καυχήσονται
ἐν
σοὶ
πάντες ult.] > LThtp 55 == MT
οἱ
ἀγαπῶντες
τὸ
ὄνομά
σου
.
~x5y13z1
ὅτι
σὺ
+ <Lt>domine</> LaG
εὐλογήσεις S Sa R L"( <Lt>benedices</> LaRAug Uulg)]
: ευλογεις B' A' (<Lt>benedicis</> LaG Ga)
+< τον R
δίκαιον
:
~z2
κύριε
,
ὡς
ὅπλῳ
εὐδοκίας
ἐστεφάνωσας
ἡμᾶς
.
~x6y1z1
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
ἐν] > Lpau A
ὕμνοις] > Lpau A
,] > Lpau A
ὑπὲρ
τῆς
ὀγδόης
:
~z2
@@ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ.}1
~x6y2z1
Κύριε
,
μὴ
τῷ
θυμῷ
σου
ἐλέγξῃς
με
~z2
μηδὲ
τῇ
ὀργῇ
σου
παιδεύσῃς
με
.
~x6y3z1
ἐλέησόν
με
,
κύριε
,
ὅτι
ἀσθενής
εἰμι
:
~z2
ἴασαί
με
,
κύριε] > B
,] > B
ὅτι]
: <Lt>quoniam (infirmus sum)</> LaG: ex 31 repet.
ἐταράχθη]
: <Lt>(quoniam) infirmus sum</> LaG: ex 31 repet.
+ <Lt>(quoniam infirmus) sum</> LaG: ex 31 repet.
τὰ]
ὀστᾶ]
μου]
,
~x6y4z1
καὶ

ψυχή
μου
ἐταράχθη
σφόδρα
:
~z2
καὶ
σύ
,
κύριε
,
ἕως
πότε
;
~x6y5z1
ἐπίστρεψον
,
κύριε] > Bo
,] > Bo
+< <Lt>et</> LaGAug Ga
ῥῦσαι == MT]
τὴν
ψυχήν
μου
,
~z2
σῶσόν
με
+ <Lt>domine</> Sa
ἕνεκεν
τοῦ
ἐλέους
σου
.
~x6y6z1
ὅτι
οὐκ
ἔστιν
ἐν
τῷ
θανάτῳ

μνημονεύων
σου
:
~z2
ἐν
δὲ
τῷ
ᾅδῃ
τίς
ἐξομολογήσεταί
σοι
;
~x6y7z1
ἐκοπίασα
ἐν
τῷ
στεναγμῷ
μου
,
~z2
λούσω
καθ'
ἑκάστην
νύκτα
τὴν
κλίνην
μου
,
~z3
ἐν
δάκρυσίν
μου] > La
τὴν
στρωμνήν
μου
βρέξω
.
~x6y8z1
ἐταράχθη
ἀπὸ
θυμοῦ]
: κλαυθμου Sa: ex 9

ὀφθαλμός
μου
,] > He(>7)
~z2
ἐπαλαιώθην] > He(>7)
ἐν] > He(>7)
πᾶσιν] > He(>7)
τοῖς] > He(>7)
ἐχθροῖς] > He(>7)
μου] > He(>7)
.
~x6y9z1
ἀπόστητε
ἀπ'
ἐμοῦ
,
πάντες
οἱ
ἐργαζόμενοι
τὴν
ἀνομίαν
,
~z2
ὅτι
εἰσήκουσεν]
: ἐπήκουσεν 1220: cf. 3.5
κύριος]
τῆς]
φωνῆς] > S (haplog.)(>8)
τοῦ] > S (haplog.)(>8)
κλαυθμοῦ] > S (haplog.)(>8)
μου] > S (haplog.)(>8)
:] > S (haplog.)(>8)
~x6y10z1
εἰσήκουσεν B R He 55] > LaG(</>1) S (haplog.)(>8)
: ἠκουσεν L' A
κύριος] > LaG(</>1) S (haplog.)(>8)
+< τῆς Sy: ex 9
+< φωνης Sy: ex 9
τῆς] > LaG(</>1)] > S (haplog.)(>8)
δεήσεώς] > LaG(</>1)
μου] > LaG(</>1)
,] > LaG(</>1)
~z2
κύριος] > LaG(</>1)
τὴν] > LaG(</>1)
προσευχήν] > LaG(</>1)
μου] > LaG(</>1)
προσεδέξατο] > LaG(</>1)
.] >LaG(</>1)
~x6y11z1
αἰσχυνθείησαν] > LaG(</>1)
: αισχυνθητωσαν R: cf. 5.12
καὶ] > LaG(</>1)
ταραχθείησαν] > LaG(</>1)
: εντραπητωσαν R: ex 69.3 34.4
σφόδρα B'' Sa 1220 GaHi A == MT] > R'Aug L''Su 55 LaG(</>1)
πάντες] > LaG(</>1)
οἱ] > LaG(</>1)
ἐχθροί] > LaG(</>1)
μου] > LaG(</>1)
,] > LaG(</>1)
~z2
ἀποστραφείησαν uel sim. (cf. sup.) B R" Ga L' 55 == MT]
: ἐπιστραφειησαν B
: ἐπιστραφητωσαν R
+ εἰς S ThtCh A: cf. 34.4 39.15 69.3
+ τα S ThtCh A: cf. 34.4 39.15 69.3
+ οπισω S ThtCh A: cf. 34.4 39.15 69.3
καὶ
καταισχυνθείησαν L' A' (cf. 34.4. 69.3)]
: αἰσχυνθειησαν B': ad 6.11.1 adapt.
: καταισχυνθητωσαν R
σφόδρα ult.] #8 Ga
διὰ
τάχους
.
~x7y1z1
@@{1Ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ
,
ὃν
ᾖσεν
τῷ
κύρίῳ
~z2
@@ὑπὲρ
τῶν
λόγων
Χουσι
υἱοῦ
Ιεμενι.}1
~x7y2z1
Κύριε

θεός
μου
,
ἐπὶ
σοὶ
ἤλπισα
:
~z2
σῶσόν
με
ἐκ
πάντων
τῶν
διωκόντων
με
καὶ
ῥῦσαί
με
,
~x7y3z1
μήποτε
ἁρπάσῃ
ὡς
λέων
τὴν
ψυχήν
μου
~z2
μὴ
ὄντος
λυτρουμένου
μηδὲ
σῴζοντος
.
~x7y4z1
κύριε

θεός
μου
,
εἰ
ἐποίησα
τοῦτο
,
~z2
εἰ
ἔστιν
ἀδικία
ἐν
χερσίν
μου
,
~x7y5z1
εἰ
ἀνταπέδωκα
τοῖς
ἀνταποδιδοῦσίν
μοι
κακά]
: πονηρα R: cf. 11.3 22.4 27.3 37.21 40.6 40.8 53.7 108.5 et S.-St. 2,
p. 99 n. 1
,
~z2
ἀποπέσοιν B*(uid.)' A]
: ἀποπεσοιμι R L' (etiam Bc) 12.19': cf. G. Curtius, Das Verbum der
griech. Sprache 1 (1873), p. 45/46; Ku:hner, Ausfu:rl. Gramm. der
griech. Sprache I 2 (ed. Blaá), p. 52.
ἄρα
ἀπὸ
τῶν
ἐχθρῶν
μου
κενός
,
~x7y6z1
καταδιώξαι
ἄρα <Lt>ergo</> LaRAug] > LaG Ga == MT

ἐχθρὸς
τὴν
ψυχήν
μου
καὶ
καταλάβοι
+ αὐτην <Lt>eam</> R'
~z2
καὶ
καταπατήσαι
: καταπατησει R Sc
εἰς
γῆν
τὴν
ζωήν
μου
~z3
καὶ
τὴν
δόξαν
μου
εἰς
χοῦν
κατασκηνώσαι
.
~z4
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > Sy
~x7y7z1
ἀνάστηθι
,
κύριε
,
ἐν
ὀργῇ
σου
,
~z2
ὑψώθητι
ἐν
τοῖς
πέρασι
τῶν
ἐχθρῶν
μου B" Sa LaGAug Ga Tht A*(uid.) == MT]
: σου R' La'Ch Ac(uid.)'
:
+< καὶ R'Aug Ga(sub #13) L" A' == MT
~z3
ἐξεγέρθητι B' LaG]
,] > (>5)Sa(>5)
κύριε ult.] > S == MT (>5)Sa(>5)
ὁ] > (>5)Sa(>5)
θεός] > (>5)Sa(>5)
μου] > (>5)Sa(>5)
,
ἐν
προστάγματι
,

ἐνετείλω
,
~x7y8z1
καὶ
συναγωγὴ
λαῶν
κυκλώσει
σε
,
~z2
καὶ
ὑπὲρ
ταύτης
εἰς
ὕψος
ἐπίστρεψον
+ κύριε Sy et cod. 184 (proleg. $$ 7.3)
.
~x7y9z1
κύριος (futurum hab. Bo Sa Sy)]
: <Lt>dominus (iudicat)</> LaRAug Ga
: <Lt>domine (iudica)</> LaG
κρινεῖ (futurum hab. Bo Sa Sy)]
: <Lt>(dominus) iudicat</> LaRAug Ga
: <Lt>(domine) iudica</> LaG
λαούς
:
~z2
κρῖνόν]
: <Lt>saluum fac (me)</> LaG
με]
: μοι LdHe* A': datiuus commodi, cf. 93.9 et 25.1 34.24 42.1 53.3
81.3 et Helbing Kas. p. 96/97.
: <Lt>(saluum fac) me</> LaG
,
κύριε
,
κατὰ
τὴν
δικαιοσύνην
μου]
: σου Lpau'HeSu 55 2025
~z3
καὶ
κατὰ
τὴν
ἀκακίαν
μου
ἐπ'
ἐμοί]
: ἐμε R Lpau: cf. 1.1
.
~x7y10z1
συντελεσθήτω
δὴ == <3AN>3] > Ga
: <Lt>AUTEM</> LaRAug
: <Lt>uero</> LaG
πονηρία
ἁμαρτωλῶν
,
~z2
καὶ
κατευθυνεῖς
δίκαιον
:
+< #13 Ga == MT
+< <Lt>et</> Ga == MT
~z3
ἐτάζων <Lt>scrutans</> LaRAug Uulg]
+ <Lt>et (scruta)</> LaG
: <Lt>(et) scruta</> LaG
καρδίας
καὶ
νεφροὺς

θεός
.
+ δικαιως L == MT~
~x7y11z1
δικαία B" Sa R" Ga Tht'Ch A']
: δικαιως He

βοήθειά
μου
παρὰ
τοῦ == MT] > 2025
θεοῦ == MT]
: κύριου R" Ga
~z2
τοῦ
σῴζοντος
τοὺς
εὐθεῖς
τῇ
καρδίᾳ
.
~x7y12z1

θεὸς
κριτὴς
δίκαιος
καὶ == MT] > GaAug
ἰσχυρὸς == MT <3LAE?>3 non ab ipso interprete ortum uid., cf. 41.3
et S.-St. 2, p. 139 et Flashar p. 264/5]
καὶ] #8 Ga
μακρόθυμος] #8 Ga
+< καὶ L"
~z2
μὴ (== <3LAa?>3)]
: <Lt>num quid (irasc.)</> Ga LaG
ὀργὴν]
: <Lt>(num quid) irasc.</> Ga LaG
ἐπάγων]
: <Lt>(num quid) irascitur</> LaG
: <Lt>(num quid) irascetur</> Ga
καθ'
ἑκάστην
ἡμέραν
.
~x7y13z1
ἐὰν
μὴ
ἐπιστραφῆτε
,
τὴν
ῥομφαίαν
αὐτοῦ
στιλβώσει
:
~z2
τὸ
τόξον
αὐτοῦ
ἐνέτεινεν
καὶ
ἡτοίμασεν
αὐτὸ
~x7y14z1
καὶ
ἐν] > Grabe
αὐτῷ]
: εαυτω Grabe == <3WL>3, sed cf. 11.6 65.7
ἡτοίμασεν
σκεύη
θανάτου
,
~z2
τὰ
βέλη
αὐτοῦ
τοῖς
καιομένοις
ἐξειργάσατο
.
~x7y15z1
ἰδοὺ
ὠδίνησεν
ἀδικίαν] > B' 1219 (uid.)~
+ ἀνομίαν B' 1219 (uid.)~
,
+< #13 <Lt>et</> Ga(non Uulg)
~z2
συνέλαβεν
πόνον
καὶ
ἔτεκεν
ἀνομίαν] > B' 1219 (uid.)~
+ ἀδικίαν] B' 1219 (uid.)~
:
~x7y16z1
λάκκον
ὤρυξεν
καὶ
ἀνέσκαψεν
αὐτὸν
~z2
καὶ
ἐμπεσεῖται
εἰς
βόθρον
,
ὃν
εἰργάσατο
:
~x7y17z1
ἐπιστρέψει

πόνος
αὐτοῦ
εἰς
κεφαλὴν
αὐτοῦ
,
~z2
καὶ
ἐπὶ
κορυφὴν
αὐτοῦ

ἀδικία
αὐτοῦ
καταβήσεται
.
~x7y18z1
ἐξομολογήσομαι
+< τῷ S* R L' A': cf. 2.12
κύρίῳ BSc]
κατὰ
τὴν
δικαιοσύνην
αὐτοῦ
~z2
καὶ] > LaR
ψαλῶ
τῷ
ὀνόματι
κύρίου
τοῦ
ὑψίστου
.
~x8y1z1
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
ὑπὲρ
τῶν
ληνῶν
:
ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ.}1
~x8y2z1] 2.1 in duo stichos (κύριε -- ημων, ως -- γη)
diuidit Sy: cf. 8.10
Κύριε
ὁ]
κύριος]
: <Lt>deus</> LaG hic, non in 8.10
ἡμῶν
,
ὡς
θαυμαστὸν
τὸ]
ὄνομά]
: <Lt>regnum</> LaG hic, non in 8.10
σου
ἐν
πάσῃ
τῇ
γῇ
,
~z2
ὅτι
ἐπήρθη

μεγαλοπρέπειά
σου
ὑπεράνω
τῶν
οὐρανῶν
.
~x8y3z1
ἐκ
στόματος
νηπίων
καὶ
θηλαζόντων
κατηρτίσω
αἶνον
~z2] 3.2 3.3 duo stichi B' R" Ga ZSy A, unus Sa He 55 2025
ἕνεκα]
: ενεκεν 2025: cf. 24.7
τῶν
ἐχθρῶν
σου
~z3] 3.2 3.3 duo stichi B' R" Ga ZSy A, unus Sa He 55 2025
τοῦ
καταλῦσαι
ἐχθρὸν
καὶ
ἐκδικητήν
.
~x8y4z1
ὅτι
ὄψομαι
τοὺς
οὐρανούς]
+ #13 <Lt>tuos</> GaHi: ex θ' teste Hi
,
ἔργα
τῶν
δακτύλων
σου
,
~z2
σελήνην
καὶ
ἀστέρας
,

σὺ
ἐθεμελίωσας
.
~x8y5z1
τί]
: τις Lpau A
ἐστιν
ἄνθρωπος
,
ὅτι
μιμνῄσκῃ
αὐτοῦ
,
~z2

υἱὸς
ἀνθρώπου
,
ὅτι
ἐπισκέπτῃ
αὐτόν
;
~x8y6z1
ἠλάττωσας
αὐτὸν
βραχύ
τι
παρ'
ἀγγέλους
,
~z2
δόξῃ]
: δοξαν R
: <Lt>gloriam (et honorem)</> LaG
καὶ]
: <Lt>(gloriam) et (honorem)</> LaG
τιμῇ]
: τιμην (sic) A R
: <Lt>(gloriam et) honorem</> LaG
ἐστεφάνωσας
αὐτόν
:
~x8y7z1
καὶ
κατέστησας
αὐτὸν
ἐπὶ
+< παντα Sa Sy
τὰ
ἔργα
τῶν] > B
χειρῶν
σου
,
~z2
πάντα
ὑπέταξας
ὑποκάτω
τῶν
ποδῶν
αὐτοῦ
,
~x8y8z1
πρόβατα
καὶ
βόας
πάσας B' 55]
: απασας R L' A
,
~z2
ἔτι
δὲ
καὶ
τὰ
κτήνη
τοῦ
πεδίου
,
~x8y9z1
τὰ
πετεινὰ
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
τοὺς
ἰχθύας
τῆς
θαλάσσης
,
~z2
τὰ
διαπορευόμενα
τρίβους
θαλασσῶν
.
~x8y10z1] 8.10 in duo stichos (κύριε -- ημων, ως -- γη)
diuidunt Sy 55: cf 8.2
κύριε
ὁ]
κύριος]
: <Lt>deus</> LaR hic, non in 8.2
ἡμῶν
,
ὡς
θαυμαστὸν
τὸ
ὄνομά
σου
ἐν
πάσῃ
τῇ
γῇ
.
~x9] (1-21 = MT 9; 22-39 = MT 10)y1z1
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
ὑπὲρ
τῶν
κρυφίων
τοῦ] > R(non Aug LaR dub.) Lpau
υἱοῦ] > R(non Aug LaR dub.) Lpau
:
~z2
@@ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ.}1
~x9y2z1
Ἐξομολογήσομαί
σοι
,
κύριε
,
ἐν
ὅλῃ
καρδίᾳ
μου
,] > S(>6)
~z2
διηγήσομαι] > S(>6)
πάντα] > S(>6)
τὰ] > R: post παντα S(>6)
θαυμάσιά] > S(>6)
σου] > S(>6)
:
~x9y3z1
εὐφρανθήσομαι
καὶ
ἀγαλλιάσομαι
ἐν
σοί
,
~z2
ψαλῶ
τῷ
ὀνόματί
σου
,
ὕψιστε
.
~x9y4z1
ἐν
τῷ
ἀποστραφῆναι
τὸν
ἐχθρόν
μου
εἰς
τὰ
ὀπίσω
~z2
ἀσθενήσουσιν
καὶ
ἀπολοῦνται
+ παντες Bo
ἀπὸ
+< του R
προσώπου
σου
,
~x9y5z1
ὅτι]
: οτε Sy
ἐποίησας
τὴν
κρίσιν
μου
καὶ
τὴν
δίκην
μου
,
~z2
ἐκάθισας
ἐπὶ
θρόνου
,
ὁ <Lt>qui (iudicas iustitiam)</> Ga]
: <Lt>qui (iudicas aequitatem)</> La
κρίνων <Lt>(qui) iudicas (iustitiam)</> Ga]
: <Lt>(qui) iudicas (aequitatem)</> La
δικαιοσύνην <Lt>(qui iudicas) iustitiam</> Ga]
: <Lt>(qui iudicas) aequitatem</> La: <Lt>aequitas</> fere semper ==
ευθυτης, sed hic La <Lt>aequitatem</> pro δικαιοσυνην adhibuit
uarietatis causa, cf.9.9 et proleg. $$ 2.5
.
~x9y6z1
ἐπετίμησας
ἔθνεσιν
,
καὶ] #8 Ga (hab.#8per errorem etiam ante καὶ 2nd)
ἀπώλετο

ἀσεβής
,
~z2
τὸ
ὄνομα
αὐτῶν B" Sa R" Ga == MT]
: αὐτου L" 55: cf. 7
: σου A
ἐξήλειψας
εἰς
τὸν
αἰῶνα
καὶ
εἰς
τὸν
αἰῶνα
τοῦ] #8 Ga Sy: cf. 37 et 36.29 44.18 91.8 110.10
αἰῶνος] #8 Ga Sy: cf. 37 et 36.29 44.18 91.8 110.10
:
~x9y7z1] 7.1 unus stichus B' Z A', duo (του -- <gk>TELOS, <gk>KAI POL.
KAQ.</>) SaB R" Ga Sy
τοῦ
ἐχθροῦ
ἐξέλιπον
αἱ
ῥομφαῖαι
εἰς
τέλος
,] Sal begins 7.2 here
καὶ
πόλεις
καθεῖλες B' L' A']
: καθειλας R ZSc: cf. 10.3 59.3 79.13 88.41 et Thack. p. 211.
,
~z2
ἀπώλετο
τὸ
μνημόσυνον
αὐτῶν == MT]
: αὐτου L(non Tht'Ch): cf. 6
μετ'
ἤχους (sic, non ηχοῦς scribendum uid., cf. Thack. p. 159 n.)
B' R Lpau A']
: ηχου L': cf. 41.5 76.17 et 64.8 150.3
.
~x9y8z1
καὶ

κύριος
εἰς
τὸν
αἰῶνα
μένει
,
~z2
ἡτοίμασεν]
: ἡτοιμασας LpauThtd
ἐν
κρίσει
τὸν
θρόνον
αὐτοῦ
,
~x9y9z1
καὶ
αὐτὸς
κρινεῖ
τὴν
οἰκουμένην
+ <Lt>totam</> Bo
ἐν
δικαιοσύνῃ] > R
: ευθυτητι R == <Lt>aequi-</> <Lt>tate</> ... <Lt>iustitia</> La Ga, sed sic La
Ga uarietatis causa uertisse uidentur, ne pro "δικαιοσυνη, κρινει"
dicerent "<Lt>iustitia</>, <Lt>iudicabit</>", cf. 9.5
,
~z2
κρινεῖ
λαοὺς
ἐν
εὐθύτητι] > R
: δικαιοσυνη R == <Lt>aequi-</> <Lt>tate</> ... <Lt>iustitia</> La Ga, sed sic
La Ga uarietatis causa uertisse uidentur, ne pro "<gk>DIKAIOSUNH,
KRINEI</>" dicerent "<Lt>iustitia</>, <Lt>iudicabit</>", cf. 9.5
.
~x9y10z1
καὶ
ἐγένετο
κύριος
καταφυγὴ
τῷ <Lt>pauperi</> GaAug]
: <Lt>(pauperum)</> La
πένητι <Lt>pauperi</> GaAug]
: <Lt>pauperum</> La
,
~z2
βοηθὸς
ἐν
εὐκαιρίαις
ἐν
θλίψει B' Sa(uid.) La Ga A' == MT]
: θλιψεσἱ S R L" 55: cf. 9.22
:
~x9y11z1
καὶ
ἐλπισάτωσαν
ἐπὶ
σὲ]
: σοι La' A': cf. 5.12 16.7 21.5 24.20 etc. et Helbing Kas. p. 199
+< παντες Sa Sy A et Psalt. Rom.
οἱ B" R" Ga L' 55 == MT]
γινώσκοντες
τὸ
ὄνομά
σου
,
~z2
ὅτι]
: <Lt>ne (derelinquas)</> Bo
οὐκ]
: <Lt>ne (derelinquas)</> Bo
ἐγκατέλιπες B' L' A']
: εγκατελιπας LpauZScRc: cf. 21.2 et Thack. p. 211
: εγκαταλειπεις R
: <Lt>derelinques</> LaR (pro <Lt>derelinquis</>? cf. proleg. $$ 2.3)
: <Lt>dereliquisti</> Sa LaGAug Ga Sy
: <Lt>(ne) derelinquas</> Bo
τοὺς
ἐκζητοῦντάς
σε
,
κύριε] > LaG
.
~x9y12z1
ψάλατε
τῷ
κύρίῳ
τῷ
κατοικοῦντι
ἐν
Σιων
,
~z2
ἀναγγείλατε
ἐν
τοῖς
ἔθνεσιν
τὰ]
: <Lt>(mirabilia)</> LaRAug
ἐπιτηδεύματα]
: <Lt>mirabilia</> LaRAug
αὐτοῦ
,
~x9y13z1
ὅτι
+< ο La'' 55
ἐκζητῶν
τὰ
αἵματα
αὐτῶν == <3MTWA>3 recte cum εμνησθη connectit Bo, cum <gk>TA
AIMATA</> Sa Aug Sy]
ἐμνήσθη
,
~z2
οὐκ
ἐπελάθετο
τῆς
κραυγῆς == MT]
: δεησεωςB LaG
: φωνης A
τῶν
πενήτων
.
~x9y14z1
ἐλέησόν
με
,
κύριε
,
+< <Lt>et</> LaG.
ἰδὲ
τὴν
ταπείνωσίν
μου
ἐκ
τῶν
ἐχθρῶν
μου
,
~z2

ὑψῶν
με
ἐκ
τῶν
πυλῶν
τοῦ
θανάτου
,
~x9y15z1] 9.15.1 9.15.2 9.15.3 tres stichi B ZSy A', duo S Sa R'(9.15.1+2,
9.15.3) et LaR (9.15.1, 9.15.2+3, sed Aug connectit 9.15.2 cum
9.15.1)
ὅπως
ἂν
ἐξαγγείλω
πάσας
τὰς
αἰνέσεις
σου
~z2] 9.15.1 9.15.2 9.15.3 tres stichi B ZSy A', duo S Sa R'(9.15.1+2,
9.15.3) et LaR (9.15.1, 9.15.2+3, sed Aug connectit 9.15.2 cum 9.15.1)

ἐν
ταῖς
πύλαις
τῆς
θυγατρὸς
Σιων
:
~z3] 9.15.1 9.15.2 9.15.3 tres stichi B ZSy A', duo S Sa R'(9.15.1+2,
9.15.3) et LaR (9.15.1, 9.15.2+3, sed Aug connectit 9.15.2 cum
9.15.1)
ἀγαλλιάσομαι == MT]
: αγαλλιασο(uel ω)μεθα L" 55
ἐπὶ]
: <Lt>epi (to soterion)</> R: item 12.6 20.2, cf. 1.1
: ἐν(==<3B>3) A: cf. 12.6 19.6 34.9 88.13 Od. 4.18 et Helbing Kas.
p. 256
τῷ]
: <Lt>(epi) to (soterion)</> R: item 12.6 20.2, cf. 1.1
σωτηρίῳ]
: <Lt>(epi to) soterion</> R: item 12.6 20.2, cf. 1.1
σου
.
~x9y16z1
ἐνεπάγησαν
ἔθνη
ἐν
διαφθορᾷ
,

ἐποίησαν
,
~z2
ἐν
+< τη R
παγίδι
ταύτῃ] > R
,

ἔκρυψαν
,
συνελήμφθη

ποὺς
αὐτῶν
:
~x9y17z1
γινώσκεται
κύριος
κρίματα
ποιῶν
,
~z2
ἐν
τοῖς
ἔργοις
τῶν
χειρῶν
αὐτοῦ
συνελήμφθη

ἁμαρτωλός
.
~z3
@@{1ᾠδὴ
διαψάλματος.}1
~x9y18z1
ἀποστραφήτωσαν]
: ἐπιστραφητωσαν R
οἱ
ἁμαρτωλοὶ
εἰς
τὸν
ᾅδην
,
~z2
πάντα
τὰ
ἔθνη
τὰ
ἐπιλανθανόμενα
τοῦ]
: <Lt>(dominum)</> LaR
θεοῦ]
: <Lt>dominum</> LaR
:
~x9y19z1
ὅτι
οὐκ
εἰς
τέλος
ἐπιλησθήσεται
ὁ]
πτωχός]
: <Lt>pauperum</> LaG: ex 9.19.2
,
~z2

ὑπομονὴ
τῶν
πενήτων
οὐκ
ἀπολεῖται
εἰς
τὸν B" R Tht'Ch 55, <Lt>aeternum</> LaRAug] > Sa L A
: <Lt>(finem)</> LaG Ga et Tert.
αἰῶνα B" R Tht'Ch 55, <Lt>aeternum</> LaRAug]
: τελος Sa L A
: <Lt>finem</> LaG Ga et Tert.
.
~x9y20z1
ἀνάστηθι]
: ἀναστα R: cf. 3.8 7.7 etc.
,
κύριε
,
μὴ
κραταιούσθω
ἄνθρωπος
,
~z2
κριθήτωσαν
ἔθνη
ἐνώπιόν
σου
+ <Lt>domine</> LaG
:
~x9y21z1
κατάστησον
,
κύριε
,
νομοθέτην
ἐπ'
αὐτούς
,
~z2
γνώτωσαν
ἔθνη
+ <Lt>omnia</> Sa
ὅτι
+< οι B
ἄνθρωποί
εἰσιν
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα}1
.
~x9y22z1(MT x10y1)
ἵνα
τί
,
κύριε
,
ἀφέστηκας
μακρόθεν
,
~z2
ὑπερορᾷς
ἐν
εὐκαιρίαις
ἐν
θλίψει B La Ga A == MT]
: θλιψεσι(ν) S Sa(uid.) RAug L" 55: cf. 9.10
;
~x9y23z1
ἐν
τῷ
ὑπερηφανεύεσθαι
τὸν
ἀσεβῆ
ἐμπυρίζεται

πτωχός
,
~z2
συλλαμβάνονται
ἐν
διαβουλίοις
+ <Lt>suis</> LaRAug
,
οἷς
διαλογίζονται
.
~x9y24z1
ὅτι
ἐπαινεῖται

ἁμαρτωλὸς
ἐν]
: ἐπι S
ταῖς
ἐπιθυμίαις
τῆς
ψυχῆς
αὐτοῦ
,
~z2
καὶ

ἀδικῶν
ἐνευλογεῖται
:
~x9y25z1
παρώξυνεν
τὸν
κύριον] MT begins 25.1 here
ὁ] > R
ἁμαρτωλός
~z2
Κατὰ
τὸ
πλῆθος
τῆς
ὀργῆς
αὐτοῦ
οὐκ] > LaG
ἐκζητήσει
:
~z3
οὐκ
ἔστιν

θεὸς
ἐνώπιον
αὐτοῦ
.
~x9y26z1
βεβηλοῦνται
αἱ
ὁδοὶ
αὐτοῦ
ἐν
παντὶ
καιρῷ
,
~z2
ἀνταναιρεῖται
τὰ
κρίματά
σου]
: αὐτου R
ἀπὸ
προσώπου
αὐτοῦ
,
~z3
πάντων
τῶν
ἐχθρῶν
αὐτοῦ
κατακυριεύσει
:
~x9y27z1] 9.27.1 9.27.2 duo stichi Sy 55 (ut edidi) et LaG Ga, unus B' Sa
R' A
εἶπεν
γὰρ
ἐν
καρδίᾳ
αὐτοῦ
Οὐ] > (~)LaG Ga(~)
μὴ] > (~)LaG Ga(~)
σαλευθῶ] > (~)LaG Ga(~)
,
~z2] 9.27.1 9.27.2 duo stichi Sy 55 (ut edidi) et LaG Ga,
unus B' Sa R' A
+ Οὐ (~)LaG Ga(~)
+ μὴ (~)LaG Ga(~)
+ σαλευθῶ (~)LaG Ga(~)
ἀπὸ]
: <Lt>in (generatione et generatione)</> LaR
γενεᾶς]
: <Lt>(in) generatione (et generatione)</> LaR
εἰς]
: <Lt>(in generatione) et (generatione)</> LaR
γενεὰν]
: <Lt>(in generatione et) generatione</> LaR
ἄνευ
κακοῦ
.
~x9y28z1
οὗ
ἀρᾶς
τὸ
στόμα
αὐτοῦ
γέμει
καὶ
πικρίας
καὶ
δόλου
,
~z2
ὑπὸ
τὴν
γλῶσσαν
αὐτοῦ
κόπος
καὶ
πόνος
.
~x9y29z1
ἐγκάθηται
ἐνέδρᾳ
μετὰ
πλουσίων
~z2
ἐν
ἀποκρύφοις
+< τοῦ LThtd
ἀποκτεῖναι (sic etiam Lpau)]
ἀθῷον
,
~z3
οἱ
ὀφθαλμοὶ
αὐτοῦ
εἰς
τὸν
πένητα
ἀποβλέπουσιν]
: <gk>E)PIBLEPOUSIN> Lpau 55: cf. 10.4
:
~x9y30z1(MT x10y9)
ἐνεδρεύει] > A(</>0)
ἐν] > A(</>0)
ἀποκρύφῳ] > A(</>0)
: ἀποκρυφοις 1219: ex 9.29
ὡς] > A(</>0)
λέων] > A(</>0)
ἐν] > A(</>0)
τῇ] > A(</>0)
μάνδρᾳ] > A(</>0)
αὐτοῦ] > A(</>0)
,] > A(</>0)
~z2
ἐνεδρεύει] > Sa(>5)
τοῦ] > Sa(>5)
ἁρπάσαι] > Sa(>5)
πτωχόν] > Sa(>5)
,] > Sa(>5)
~z3
ἁρπάσαι
πτωχὸν
ἐν
τῷ
ἑλκύσαι
αὐτόν
:
~x9y31z1
ἐν
τῇ
παγίδι
αὐτοῦ] MT begins 30.1 here
ταπεινώσει
αὐτόν
,
~z2
κύψει
καὶ
πεσεῖται
ἐν
τῷ
αὐτὸν
κατακυριεῦσαι
τῶν
πενήτων
.
~x9y32z1
εἶπεν
γὰρ
ἐν
+< τη B
καρδίᾳ
αὐτοῦ
Ἐπιλέλησται

θεός
,
~z2
ἀπέστρεψεν
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ
τοῦ
μὴ
βλέπειν
εἰς
τέλος
.
~x9y33z1
ἀνάστηθι
,
κύριε

θεός B" Sa La Ga == MT]
+ μου R L" A'
,
ὑψωθήτω

χείρ
σου
,
+< καὶ 1221
~z2
μὴ
ἐπιλάθῃ
τῶν B" Sa-1221 Ga A == MT]
πενήτων B" Sa-1221 Ga A == MT]
+ σου L" 1219': ex 73.19
+ εἰς R" L" 1219': ex 73.19
+ τελος R" L" 1219': ex 73.19
:
~x9y34z1
ἕνεκεν
τίνος
παρώξυνεν B 1221 R A (cf. 9.25)]
: παρωργισεν S L' 55
ὁ]
ἀσεβὴς]
: <Lt>(dominum) peccator</> LaG
τὸν]
θεόν]
: <Lt>dominum (peccator)</> LaG
;
~z2
εἶπεν
γὰρ
ἐν
καρδίᾳ
αὐτοῦ
Οὐκ (cf. 9.25)]
: ου B
ἐκζητήσει (cf. 9.25)]
: <EKZHTHSEIS</> Sa-1221 == MT
: ζητησει B
.
~x9y35z1
βλέπεις
,
ὅτι
σὺ
πόνον B' 1221 L']
: κοπον R A'
καὶ
θυμὸν
κατανοεῖς]
: κατανοησεις B
~z2
τοῦ
παραδοῦναι
αὐτοὺς]
: αὐτον L"
εἰς
χεῖράς
σου
:
~z3
σοὶ
οὖν B" 1221 A'] > Sa R" Ga L" == MT
ἐγκαταλέλειπται]
: εγκαταλειπεται 1221

πτωχός
,
~z4
ὀρφανῷ
σὺ
ἦσθα <Lt>eras</> LaG Ga == MT]
: <Lt>eris</> LaRAu Uulg
βοηθῶν S1221 R Tht' A']
: βοηθος B L
.
~x9y36z1
σύντριψον
τὸν
βραχίονα
τοῦ
ἁμαρτωλοῦ
καὶ
πονηροῦ
,
~z2
ζητηθήσεται

ἁμαρτία
αὐτοῦ
,
καὶ
οὐ
μὴ
εὑρεθῇ

δι' B" Sa-1221 R Tht'Ch A', <Lt>propter (illud)</> LaRAug(S.-St. 2, p. 62
n.3)] > LaG Ga L == MT
αὐτήν B" Sa-1221 R Tht'Ch A', <Lt>(propter) illud</> LaRAug(S.-St. 2, p.
62 n.3)] > LaG Ga L == MT
:
~x9y37z1
βασιλεύσει B R' Tht'Ch A'] > L == MT S 1221 LaGAug Ga Z~
: βασιλευσειεκυριο uel κυριο βασιλευσει Bo Sa
+ κύριος L == MT~
κύριος B R' Tht'Ch A'] > L == MT, S 1221 LaGAug Ga Z~
: βασιλευσεἰ κυριος uel κύριοσεβασιλευσεἰ Bo Sa
+ <gk>BASILEU/SEI> S 1221 LaGAug Ga Z~
εἰς
τὸν
αἰῶνα
καὶ
εἰς
τὸν
αἰῶνα
τοῦ] #8 Ga Sy: cf. 6 et S.-St. 2, p. 128
αἰῶνος] #8 Ga Sy: cf. 6 et S.-St. 2, p. 128
,
~z2
ἀπολεῖσθε]
: <Lt>peribunt</> LaG: cf. MT
,
ἔθνη
,
ἐκ
τῆς
γῆς
αὐτοῦ
.
~x9y38z1
τὴν
ἐπιθυμίαν
τῶν
πενήτων
εἰσήκουσεν</>]
: εἰσηκουσας L" == MT
κύριος (LaG <Lt>deus</>)]
: κύριε L" == MT
,
~z2
τὴν]
: τῇ Ld': cf. Helbing Kas. p. 293
ἑτοιμασίαν]
: ἑτοιμασια Ld': cf. Helbing Kas. p. 293
τῆς
καρδίας
αὐτῶν
προσέσχεν
τὸ
οὖς
σου == MT]
: αὐτου Bo Sa-1221 A: ad 38.1 adapt. uel pro -<Lt>abit</> (proleg. $$
2.3)
~x9y39z1
κρῖναι
ὀρφανῷ
καὶ
ταπεινῷ
,
~z2
ἵνα
μὴ
προσθῇ
ἔτι] > 1221
τοῦ] > B 1221
μεγαλαυχεῖν] > 1221
ἄνθρωπος]
: ἀνθρωπον R Lpau
+ του 1221
+ μεγαλαυχειν 1221
ἐπὶ
τῆς
γῆς
+ ετι 1221
.
~x10] (MT11)y1z1
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
ψαλμὸς] > B 1221~
τῷ
Δαυιδ.}1
+ ψαλμὸς B 1221~
~z2
Ἐπὶ
τῷ
κύρίῳ
πέποιθα
:
πᾶς
ἐρεῖτε <Lt>dicetis</> LaG</>]
: <Lt>dicitis</> LaRAug Ga: cf. proleg. $$ 2.3
τῇ
ψυχῇ
μου
~z3
Μεταναστεύου
ἐπὶ
τὰ <Lt>(montes)</> GaAug]
: <Lt>(monte)</> LaR: exciditne <Lt>s</> ante <Lt>sicut</>?
: <Lt>(montem)</> LaG Uulg == MT
ὄρη <Lt>montes</> GaAug]
: <Lt>monte</> LaR: exciditne <Lt>s</> ante <Lt>sicut</>?
: <Lt>montem</> LaG Uulg == MT
ὡς
στρουθίον
;
~x10y2z1
ὅτι
ἰδοὺ
οἱ
ἁμαρτωλοὶ
ἐνέτειναν
τόξον
,
~z2
ἡτοίμασαν
βέλη <Lt>sagittas</> La]
+ <Lt>suas</> GaAug == MT
εἰς
φαρέτραν
~z3
τοῦ
κατατοξεῦσαι
ἐν
σκοτομήνῃ
τοὺς
εὐθεῖς
τῇ
καρδίᾳ
.
~x10y3z1
ὅτι

+< συ L" A"
κατηρτίσω B" U'-1221-2018 R Ga]
,
+< αὐτοι L" A"
καθεῖλον B" U'-1221-2018 R Ga]
: καθειλαν ZRc: cf. 9.7
:
~z2

δὲ] #8 Ga
δίκαιος
τί
ἐποίησεν
;
~x10y4z1
κύριος
ἐν
ναῷ
ἁγίῳ
αὐτοῦ
:
~z2
κύριος] > LaG
,
ἐν
οὐρανῷ

θρόνος
αὐτοῦ
.
~z3
οἱ
ὀφθαλμοὶ
αὐτοῦ
εἰς (ex 9.29)] > 1221-2018 Tht'Ch #8 Ga
τὸν (ex 9.29)] > 1221-2018 Tht'Ch #8 Ga
: τήν U'
πένητα (ex 9.29)] > 1221-2018 Tht'Ch #8 Ga
: οικουμενην U'
ἀποβλέπουσιν B' R Z A]
: ἐπιβλεπουσιν 1221-2018 Tht'Ch 1221-2018L'Ch 55 (praepositio periit
in U): cf. 9.29
+ τήν 1221-2018 Tht'Ch
+ οικουμενην 1221-2018 Tht'Ch
,
~z4
τὰ
βλέφαρα
αὐτοῦ
ἐξετάζει
τοὺς
υἱοὺς
τῶν
ἀνθρώπων
.
~x10y5z1
κύριος
ἐξετάζει
τὸν
δίκαιον
καὶ
τὸν
ἀσεβῆ
,
~z2

δὲ
ἀγαπῶν
+< τήν U R L' A'
ἀδικίαν B' 1221]
μισεῖ
τὴν
ἑαυτοῦ
ψυχήν
.
~x10y6z1
ἐπιβρέξει
ἐπὶ
ἁμαρτωλοὺς
παγίδας]
: παγιδα LbSc A
: πακιδας S: item in 17.6 24.15 30.5 etc., sed γ hab. etiam S in
9.16 9.31 118.110 123.7.2 123.7.3 etc. (ambis formis per uices utitur
in 34.7/8, ubi uerbum ter inuenitur: 34.7.1 πακιδος, 34.8.1
παγις, 34.8.3 πακιδι): cf. Thack. $$ 7.6
,
~z2
πῦρ
καὶ
θεῖον
καὶ
πνεῦμα
καταιγίδος <Lt>procellae</> LaRAug]
: <Lt>procellarum</> LaG Ga == MT

μερὶς
τοῦ
ποτηρίου
αὐτῶν]
: αὐτου LdThtp 55
.
~x10y7z1
ὅτι
δίκαιος
+< ο U-1221: cf. 212
κύριος
καὶ] > 1221 == MT #8 Ga
δικαιοσύνας == MT]
: δικαιοσυνην S Sa(uid.)-1221-2018 LaR et Clem. Alex. (S.-St. 2, p.
215): hanc lectionem nouit Orig. (cf. ibid.)
ἠγάπησεν
,
~z2
εὐθύτητα B" Sa(uid.)-1221 R" Ga == MT]
: ευθυτητας L" A': cf. 162
εἶδεν
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ] > R
.
~x11] (MT 12)y1z1
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
ὑπὲρ] > A~ (~3)
τῆς] > A~ (~3)
ὀγδόης] > A~ (~3)
:
ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ.}1
+ ὑπὲρ] A~ (~3)
+ τῆς] A~ (~3)
+ ὀγδόης] A~ (~3)
~x11y2z1
Σῶσόν
με
,
κύριε
,
ὅτι
ἐκλέλοιπεν
ὅσιος
,
~z2
ὅτι
ὠλιγώθησαν
αἱ
ἀλήθειαι
ἀπὸ
τῶν
υἱῶν
τῶν
ἀνθρώπων
.
~x11y3z1
μάταια
ἐλάλησεν]
: ελαλησαν S LaG Ga == MT
ἕκαστος
πρὸς
τὸν
πλησίον
αὐτοῦ
,
~z2
χείλη
δόλια
ἐν
καρδίᾳ
καὶ
ἐν] > 1221-2018 La Ga == MT
καρδίᾳ
ἐλάλησαν B" R" Ga A' == MT; fin. B" U'-1221-2018 GaAug == MT]
: ελαλησεν U'- 1221-2018 L': cf. 15.6 16.5 17.16 17.23 17.37 etc. et
S.-St. 3, p. 262 infra. 281 (και εν καρδια ελαλησαν uel - σεν
est enuntiatum singulare in Bo Sa, stichus singularis in SaL)
+ κακα R" L" A'
+ πονηρα R: cf.7.5
.
~x11y4z1] 4.1 4.2 unus stichus B'
ἐξολεθρεύσαι B' 1221-2018 La Ga LaThtp == MT]
: εξολεθρευσει U' R LpauThtp A'
: εξολεθρευση Z
: λοθρεύσαι L": cf. 17.41 33.17 36.9 etc. et Thack. p. 88
κύριος] > 1221
πάντα
τὰ
χείλη
τὰ
δόλια
~z2] 4.1 4.2 unus stichus B'
καὶ] > Ga(non Uulg)Aug L" == MT
γλῶσσαν
μεγαλορήμονα
~x11y5z1
τοὺς
εἰπόντας
Τὴν
γλῶσσαν
ἡμῶν
μεγαλυνοῦμεν
,
~z2] 11.5.2 11.5.3 11.6.1 11.6.2 quattuor stichi R' Z, tres Sa LaG (11.5.2,
11.5.3, 11.6.1+2) et S A' (11.5.2, 11.5.3+11.6.1, 11.6.2) et Sy
(11.5.2+3, 11.6.1, 11.6.2), duo B (11.5.2, 11.5.3+11.6.1+2) et Ga
(11.5.2+3, 11.6.1+2)
τὰ
χείλη
ἡμῶν
παρ' B" Sa-1221 R Lb(sil)Z' A' <Lt>a (nobis)</> LaG Ga]
: <Lt>apud (nos)</> LaRAug == MT
ἡμῶν B" Sa-1221 R Lb(sil)Z' A' <Lt>(a) nobis</> LaG Ga]
: ημιν La'
: <Lt>(apud) nos</> LaRAug == MT
ἐστιν
:
~z3] 11.5.2 11.5.3 11.6.1 11.6.2 quattuor stichi R' Z,
tres Sa LaG (11.5.2, 11.5.3, 11.6.1+2) et
S A' (11.5.2, 11.5.3+11.6.1, 11.6.2) et Sy (11.5.2+3, 11.6.1,
11.6.2),
duo B (11.5.2, 11.5.3+11.6.1+2) et Ga (11.5.2+3, 11.6.1+2)
τίς
ἡμῶν
κύριός
ἐστιν
;
~x11y6z1] ~z2] 11.5.2 11.5.3 11.6.1 11.6.2 quattuor stichi R' Z,
tres Sa LaG (11.5.2, 11.5.3, 11.6.1+2) et
S A' (11.5.2, 11.5.3+11.6.1, 11.6.2) et Sy (11.5.2+3, 11.6.1,
11.6.2),
duo B (11.5.2, 11.5.3+11.6.1+2) et Ga (11.5.2+3, 11.6.1+2)
Ἀπὸ B' A' et Clem. Rom. (S.-St. 2, p. 200)]
: ἑνεκεν U(uid.)'-1221 R" Ga L"(?)
: ἑνεκα 1221(?)
τῆς
ταλαιπωρίας
τῶν
πτωχῶν
~z2] ~z2] 11.5.2 11.5.3 11.6.1 11.6.2 quattuor stichi R' Z,
tres Sa LaG (11.5.2, 11.5.3, 11.6.1+2) et
S A' (11.5.2, 11.5.3+11.6.1, 11.6.2) et Sy (11.5.2+3, 11.6.1,
11.6.2),
duo B (11.5.2, 11.5.3+11.6.1+2) et Ga (11.5.2+3, 11.6.1+2)
καὶ
ἀπὸ
τοῦ
στεναγμοῦ
τῶν
πενήτων
~z3
νῦν
ἀναστήσομαι
,
λέγει
κύριος
,
~z4
θήσομαι
ἐν
σωτηρίᾳ B' R]
: σωτηριω 1221 L' A'
,
παρρησιάσομαι
ἐν
αὐτῷ
.
~x11y7z1
τὰ
λόγια
κύρίου
λόγια
ἁγνά
,
~z2
ἀργύριον
πεπυρωμένον
δοκίμιον] 1221 begins 7.3 here
: δοκιμον 2019 1221 1219
+< ἐν U' Lpau' Sa(cf. sup.)
τῇ
γῇ Sa(cf. sup.) cum κεκαθαρισμενον connectit (11.7.2 + 11.7.3
unus stichus Sa)]
~z3
κεκαθαρισμένον
ἑπταπλασίως] > R*
: ἑπταπλασιον 2019 Rc
: ἑπταπλασιων 2019c
.
~x11y8z1
σύ
+ δε Bo U'-1221
,
κύριε
,
φυλάξεις]
: φυλαξεαις LdThtp
ἡμᾶς
~z2
καὶ] ad 8.2 trahunt B' Sa
διατηρήσεις] ad 8.2 trahunt B' Sa
: διατηρησαις LdThtp
ἡμᾶς] ad 8.2 trahunt B' Sa, R" Ga ZSy A' begin 8.2 here
ἀπὸ
τῆς
γενεᾶς
ταύτης
καὶ] > 1221 UulgAug == MT
εἰς
τὸν
αἰῶνα
.
~x11y9z1
κύκλῳ
οἱ
ἀσεβεῖς
περιπατοῦσιν
:
~z2
κατὰ
τὸ
ὕψος
σου
ἐπολυώρησας
+< παντας A'
τοὺς
υἱοὺς
τῶν
ἀνθρώπων
.
~x12y1z1] (MT13)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ.}1
~x12y2z1
Ἕως
πότε
,
κύριε
,
ἐπιλήσῃ
μου
εἰς
τέλος
;
~z2
ἕως
πότε
ἀποστρέψεις B -2019 U'-1221 Z</>]
: ἀποστρεφεις R" Ga L" A'
τὸ
πρόσωπόν
σου
ἀπ'
ἐμοῦ
;
~x12y3z1
ἕως
τίνος]
: ποτε USa(uid.)-1221
θήσομαι
+< τας 2019
βουλὰς]
: <Lt>consilium</> La
ἐν
ψυχῇ
μου
,
~z2
+< ἐπίβλεψον 2019~ (~10)
+< , 2019~ (~10)
+< εἰσάκουσόν 2019~ (~10)
+< μου 2019~ (~10)
+< , 2019~ (~10)
+< κύριε 2019~ (~10)
+< ὁ 2019~ (~10)
+< θεός 2019~ (~10)
+< μου 2019~ (~10)
+< : 2019~ (~10)
ὀδύνας
ἐν
καρδίᾳ
μου
+< <Lt>tota (die)</> Bo
ἡμέρας U'-1221 R" Ga == MT 2019]
: ἡμερε B"-2019: sic!
+ καὶ L" A'
+ νυκτος L" A'
;
~z3
ἕως
πότε
ὑψωθήσεται

ἐχθρός
μου
ἐπ'
ἐμέ
;
~x12y4z1
ἐπίβλεψον <Lt>respice</> LaRAug Ga] > 2019~ (~10)
: ἐπιστρεψον U'-1221
: <Lt>conuertere</> LaG
,
+< καὶ R' Uulg
εἰσάκουσόν] > 2019~ (~10)
μου] > S, 2019~ (~10)
,] > 2019~ (~10)
κύριε] > 2019~ (~10)
ὁ] > 2019~ (~10)
θεός] > 2019~ (~10)
μου] > 2019~ (~10)
:] > 2019~ (~10)
~z2
φώτισον
τοὺς
ὀφθαλμούς]
: αδελφους 2019
μου] > B: ante μη(?)
,
μήποτε
ὑπνώσω]
: <υ>πν<ωσωσι>ν 2019
εἰς
θάνατον
,
~x12y5z1
μήποτε
εἴπῃ

ἐχθρός
μου] > <Lt>Lb</>
Ἴσχυσα
πρὸς
αὐτόν
:
+< <Lt>quia</> Sy
~z2
οἱ
θλίβοντές
με
ἀγαλλιάσονται
,
ἐὰν
σαλευθῶ
.
~x12y6z1
ἐγὼ
δὲ
ἐπὶ
τῷ
ἐλέει
σου
ἤλπισα
,
~z2
ἀγαλλιάσεται

καρδία
μου
ἐπὶ]
: ἐν B: cf. 9.15
τῷ]
: το (<Lt>to (soterion)</>) R: cf. 9.15
σωτηρίῳ]
: σωτεριον> <λtt soterio R: cf. 9.15
σου
:
~z3
ᾄσω
τῷ
κύρίῳ
τῷ
εὐεργετήσαντί
με (cf. Helbing Kas. p. 11)]
: μοι R == <Lt>mihi</> La Ga
~z4
καὶ] #8 Ga: ex 7.18.2?
ψαλῶ] #8 Ga: ex 7.18.2?
τῷ] #8 Ga: ex 7.18.2?
: <Lt>nomini tuo (altissime)</> LaG et Psalt.Rom.: ex 9.3
ὀνόματι] #8 Ga: ex 7.18.2?
: <Lt>nomini (tuo altissime)</> LaG et Psalt.Rom.: ex 9.3
κύρίου] #8 Ga: ex 7.18.2?
τοῦ] #8 Ga: ex 7.18.2?
: <Lt>(nomini) tuo (altissime)</> LaG et Psalt.Rom.: ex 9.3
ὑψίστου] #8 Ga: ex 7.18.2?
: <Lt>(nomini tuo) altissime</> LaG et Psalt.Rom.: ex 9.3
.
~x13y1z1] (MT14)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
ψαλμὸς] > S-2019 Lb~
τῷ
Δαυιδ.}1
+ ψαλμὸς S-2019 Lb~
~z2
Εἶπεν
ἄφρων
ἐν
+< τη U
καρδίᾳ
αὐτοῦ
Οὐκ
ἔστιν
θεός
:
~z3
διέφθειραν B' U 55]
: διεφθαρησαν 2019 1221 R" Ga L" A': cf. 522
καὶ
ἐβδελύχθησαν
ἐν
ἐπιτηδεύμασιν
+ <Lt>suis</> La Ga: cf. 522
,
~z4
οὐκ
ἔστιν
+< ο 1221: cf. 3
ποιῶν
χρηστότητα]
: αγαθον <Lt>bonum</> R" Ga: item in 3: ex 52.2 52.4 (Aug in 13.1
<Lt>bonitatem</>, in 13.3 <Lt>bonum</>)
,
οὐκ B"- 2019 U'-1221 R" A'(cf. S.-St. 2, p. 52 n.7)] > L" 55 == MT:
cf. 13.3 #8 Ga
ἔστιν B"- 2019 U'-1221 R" A'(cf. S.-St. 2, p. 52 n.7)] > L" 55 == MT:
cf. 13.3, #8 Ga
ἕως B"- 2019 U'-1221 R" A'(cf. S.-St. 2, p. 52 n.7)] > L" 55 == MT:
cf. 13.3, #8 Ga
ἑνός B"- 2019 U'-1221 R" A'(cf. S.-St. 2, p. 52 n.7)] > L" 55 == MT:
cf. 3, #8 Ga
.
~x13y2z1
+< ο U(non 1221): cf. 2.12
κύριος
ἐκ
τοῦ]
: των 2019
οὐρανοῦ]
: ουρανων 2019
διέκυψεν
ἐπὶ
τοὺς
υἱοὺς
τῶν
ἀνθρώπων
~z2
τοῦ
ἰδεῖν
εἰ
ἔστιν
+< ο 1221: ex Rom. 3.11, cf. Ps. 52.3
συνίων
ἢ] > 2019 == MT #8 Ga
: καὶ U-1221; aut καὶ aut nihil hab. Sa; cf. 52.3
ἐκζητῶν]
: ζητων 1221
τὸν
θεόν
.
~x13y3z1
πάντες
ἐξέκλιναν
,
ἅμα
ἠχρεώθησαν]
: ηχρειωθησαν L'(non Z): cf. 52.4 et Thack. p. 82
,
~z2
οὐκ
ἔστιν
+< ο S-2019 U-1221: cf. Rom. 3.12 et Ps. 52.2
ποιῶν B R L' A']
χρηστότητα: cf. 1]
,
οὐκ
ἔστιν
ἕως
ἑνός
.
~z3 B"- 2019 U'-1221 R" Sy 1219] > L' A': ex Rom. 3.13 - 3.18, ubi Paulus
haec uerba == Ps. 5.10 139.4 9.28 Is. 59.7 59.8 Ps. 35.2) cum Ps. 13.3
iunxit, cf. proleg. $$ 4.4 et S.-St. 2, p. 42.229, #8 Ga
[τάφος
ἀνεῳγμένος

λάρυγξ
αὐτῶν
,
~z4 B"- 2019 U'-1221 R" Sy 1219] > L' A': ex Rom. 3.13 - 3.18, ubi Paulus
haec uerba == Ps. 5.10 139.4 9.28 Is. 59.7 59.8 Ps. 35.2) cum Ps.
13.3 iunxit, cf. proleg. $$ 4.4 et S.-St. 2, p. 42.229 #8 Ga
ταῖς
γλώσσαις
αὐτῶν
ἐδολιοῦσαν]
: εδολιουν 1221: cf. Thack. p. 214
:
~z5 B"- 2019 U'-1221 R" Sy 1219] > L' A': ex Rom. 3.13 - 3.18, ubi Paulus
haec uerba == Ps. 5.10 139.4 9.28 Is. 59.7 59.8 Ps. 35.2) cum Ps.
13.3 iunxit, cf. proleg. $$ 4.4 et S.-St. 2, p. 42.229, #8 Ga
ἰὸς
ἀσπίδων]
: ασπιδος U
ὑπὸ
τὰ
χείλη
αὐτῶν
,
~z6 B"- 2019 U'-1221 R" Sy 1219] > L' A': ex Rom. 3.13 - 3.18, ubi Paulus
haec uerba == Ps. 5.10 139.4 9.28 Is. 59.7 59.8 Ps. 35.2) cum Ps. 13.3
iunxit, cf. proleg. $$ 4.4 et S.-St. 2, p. 42.229 #8 Ga
ὧν
τὸ
στόμα
ἀρᾶς
καὶ
πικρίας
γέμει
:
~z7 B"- 2019 U'-1221 R" Sy 1219] > L' A': ex Rom. 3.13 - 3.18, ubi Paulus
haec uerba == Ps. 5.10 139.4 9.28 Is. 59.7 59.8 Ps. 35.2) cum Ps. 13.3
iunxit, cf. proleg. $$ 4.4 et S.-St. 2, p. 42.229 #8 Ga
ὀξεῖς
οἱ
πόδες
αὐτῶν
ἐκχέαι
αἷμα
:
~z8 B"- 2019 U'-1221 R" Sy 1219] > L' A': ex Rom. 3.13 - 3.18, ubi Paulus
haec uerba == Ps. 5.10 139.4 9.28 Is. 59.7 59.8 Ps. 35.2) cum Ps. 13.3
iunxit, cf. proleg. $$ 4.4 et S.-St. 2, p. 42.229 #8 Ga
σύντριμμα
καὶ
ταλαιπωρία
ἐν
ταῖς
ὁδοῖς
αὐτῶν
,
~z9 B"- 2019 U'-1221 R" Sy 1219] > L' A': ex Rom. 3.13 - 3.18, ubi Paulus
haec uerba == Ps. 5.10 139.4 9.28 Is. 59.7 59.8 Ps. 35.2) cum Ps. 13.3
iunxit, cf. proleg. $$ 4.4 et S.-St. 2, p. 42.229 #8 Ga
καὶ
ὁδὸν
εἰρήνης
οὐκ
ἔγνωσαν
:
~z10 B"- 2019 U'-1221 R" Sy 1219] > L' A': ex Rom. 3.13 - 3.18, ubi Paulus
haec uerba == Ps. 5.10 139.4 9.28 Is. 59.7 59.8 Ps. 35.2) cum Ps. 13.3
iunxit, cf. proleg. $$ 4.4 et S.-St. 2, p. 42.229 #8 Ga
οὐκ
ἔστιν
φόβος
θεοῦ
ἀπέναντι
τῶν
ὀφθαλμῶν
αὐτῶν.]
~x13y4z1
οὐχὶ
γνώσονται
πάντες
οἱ
ἐργαζόμενοι
τὴν
ἀνομίαν]
: αδικιαν B
;
~z2] 4.2 unus stichus B' Sa, duo (οι 2nd -- αρτου, τον ult. --
fin.) R" Ga ZSy A'; in illis signum interrogationis post ἀνομιαν,
in his post αρτου collocandum est: cf. 52.5
οἱ
κατεσθίοντες U-1221 R Tht A']
: κατεσθοντες B-2019: cf. 40.10 52.5 105.20 126.2 Od. 4.14 et Thack.
$$ 19,3
: εσθιοντες S L: cf. 52.5 et Helbing Kas. p. 133
τὸν
λαόν
μου
+< ἐν L' A.
+< <Lt>ut (cibum)</> LaR
+< <Lt>sicut (escam)</> LaG Ga.
+< <Lt>sicut (cibum)</> uel <Lt>in (cibo)</> Aug: cf. 52.5
βρώσει B' U-1221 R 55]
: <Lt>(ut) cibum</> LaR
: <Lt>(sicut) escam</> LaG Ga.
: <Lt>(sicut) cibum</> uel <Lt>(in) cibo</> Aug: cf. 52.5
ἄρτου
τὸν
κύριον
οὐκ
ἐπεκαλέσαντο
.
~x13y5z1
ἐκεῖ
ἐδειλίασαν
+< ἐν 1221
φόβῳ B-2019 U Ld(sil)Z'Sc A']
: φοβον S* R Lp: cf. 52.6
,
οὗ B' L' 1219] #8Ga: cf. 526
: οπου U-1221
: ω R Z A': cf. 52.6
οὐκ] #8Ga: cf. 526
ἦν] #8Ga: cf. 526
φόβος] #8Ga: cf. 526
,
~z2
ὅτι
ὁ B" U' R'Aug Ga Sy A' == MT] > LaG Uulg L'
θεὸς B" U' R'Aug Ga Sy A' == MT]
: κύριος LaG Uulg L'
ἐν B" Sa La Ga Z]
: εἰς R
γενεᾷ B" Sa La Ga Z]
: γενεαν R
δικαίᾳ B" Sa La Ga Z]
: δικαιαν R
: δικαιων U L" A"
+ <Lt>est</> La Uulg
.
~x13y6z1
βουλὴν
πτωχοῦ
κατῃσχύνατε <Lt>confudistis</> GaAug]
: κατησχυνετε U
: καταισχυνετε Lpau'
: κατῃισχύνας <Lt>confudisti</> La
,
~z2
ὅτι B"-2019 R" Ga A == MT]
: ο U' L" 55
+ δε U' L" 55
+< ο R
κύριος]
: θεός R
+< η R
ἐλπὶς
αὐτοῦ
ἐστιν
.
~x13y7z1
τίς
δώσει
ἐκ
Σιων
τὸ
σωτήριον
τοῦ]
: τω 1219: cf. 52.7
Ισραηλ
;
~z2
ἐν
τῷ
ἐπιστρέψαι
κύριον
τὴν
αἰχμαλωσίαν
τοῦ
λαοῦ
αὐτοῦ
~z3
ἀγαλλιάσθω B'-2019 R]
: <Lt>laetetur</> LaG et alii Latini
: αγαλλιασεται S U' L' A"
: <Lt>exultabit</> LaRAug Ga: cf. 52.7
Ιακωβ
καὶ
εὐφρανθήτω B'-2019 R]
: <Lt>exultet</> LaG et alii Latini
: ευφρανθησεται S U' L' A"
: <Lt>laetabitur</> LaRAug Ga: cf. 52.7
Ισραηλ
.
~x14y1z1] (MT15)
+< εἰς LaG La'
+< το LaG La'
+< τελος LaG La'
@@{1Ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ.}1
~z2
Κύριε
,
τίς
παροικήσει
ἐν
τῷ
σκηνώματί
σου
~z3
καὶ B'-2019 Aug ThtSytxt]
: η Bo U'R" Ga LSymg A' 2012: cf. 17.32 23.3
τίς
κατασκηνώσει]
: καταπαυσει Bo U' 2012 et Clem. Alex. (S.-St. 2, p. 208/9)
ἐν
τῷ B' U 1219] > A': cf. 21.14; 2019 R L' 2012
ὄρει
τῷ] > 2019 R L' 2012
ἁγίῳ
σου
;
~x14y2z1
πορευόμενος
ἄμωμος
καὶ
ἐργαζόμενος
δικαιοσύνην
,
~z2
λαλῶν
ἀλήθειαν
ἐν
καρδίᾳ
αὐτοῦ
,
~x14y3z1
ὃς]
: καὶ R
οὐκ
ἐδόλωσεν]
: εδολιωσεν U
ἐν
+< τη U
γλώσσῃ
αὐτοῦ
~z2
οὐδὲ B'-2019 U A']
: καὶ R L' 2012
+ ουκ R L' 2012
ἐποίησεν
τῷ
πλησίον
αὐτοῦ
κακὸν
~z3
καὶ
ὀνειδισμὸν
οὐκ
ἔλαβεν
ἐπὶ
τοὺς]
: τοις Ld': cf. 1.1
: <Lt>(proximum)</> La == MT
ἔγγιστα]
: <Lt>proximum</> La == MT
αὐτοῦ
:
~x14y4z1
ἐξουδένωται]
: εξου<δ>ενητε 2019: cf. 43.6
ἐνώπιον
αὐτοῦ
+< πας U' Thtp A"
πονηρευόμενος B" R" Ga LThtp' 2012 == MT]
,
~z2
τοὺς
δὲ
φοβουμένους
+< τον U R L' 2012: cf. 2.12
κύριον B' Z A']
δοξάζει
:
~z3

ὀμνύων
τῷ
πλησίον
αὐτοῦ] > S == MT
καὶ
οὐκ
ἀθετῶν
:
~x14y5z1
τὸ
ἀργύριον
αὐτοῦ
οὐκ
ἔδωκεν
ἐπὶ
τόκῳ
~z2
καὶ
δῶρα
ἐπ'
ἀθῴοις
οὐκ
ἔλαβεν
.
~z3

ποιῶν
ταῦτα
οὐ
+ μη R
σαλευθήσεται
εἰς
τὸν
αἰῶνα
.
~x15y1z1] (MT16)
@@{1Στηλογραφία
τῷ
Δαυιδ.}1
~z2
Φύλαξόν
με
,
+< ο S == MT
κύριε]
: θεός S == MT
,
ὅτι
+ ἤλπισα Uulg == MT~
ἐπὶ
σοὶ
ἤλπισα] > Uulg == MT~
: πεποιθα U(Sa dub.)
.
~x15y2z1
εἶπα
τῷ
κύρίῳ
Κύριός == MT]
: θεός S La Uulg
μου
εἶ
σύ
,
~z2] > B
ὅτι] > B(>8)
τῶν] > B(>8)
ἀγαθῶν] > B(>8)
μου] > B(>8)
οὐ] > B(>8) [ουκ]U
χρείαν] > B(>8)
+ ουκ U
ἔχεις] > B(>8)
.] > B(>8)
~x15y3z1] 3.1 3.2 unus stichus A

τοῖς
ἁγίοις
τοῖς
: <Lt>qui (in terra sunt eius)</> La
: <Lt>qui (sunt in terra eius)</> GaAug
ἐν
: <Lt>(qui) in (terra sunt eius)</> La
: <Lt>(qui sunt) in (terra eius)</> GaAug
τῇ
: <Lt>(qui) in (terra sunt eius</> La
: <Lt>(qui sunt) in (terra eius</> GaAug
γῇ
: <Lt>(qui in) terra (sunt eius)</> La
: <Lt>(qui sunt in) terra (eius)</> GaAug
αὐτοῦ] > Sy == MT
: <Lt>(qui in terra sunt) eius</> La
: <Lt>(qui sunt in terra) eius</> GaAug
+ ἐθαυμάστωσεν Bo Sa(S.-St. 2, p. 165) LaG ZTht' 1219'~
~z2] 3.1 3.2 unus stichus A
ἐθαυμάστωσεν] ad 3.2 trahunt B' R' Ga, Bo Sa (S.-St. 2, p. 165) LaG
ZTht' 1219'start 3.2 here
: εθαυμαστωσας Sy
+ ο La' (non Z)
+ κύριος La' (non Z)
+ #13 <Lt>mihi</> Ga(non Uulg): cf. MT
+< ὅτι Thtp' 1219'
πάντα
τὰ
θελήματα
αὐτοῦ B" U' R L A'
: μου Aug. II 505/6 La Ga Tht(Mitt. d, S.-U. 1, p. 93)== MT
: σου Sy
ἐν
αὐτοῖς
.
~x15y4z1] 4.1 4.2 duo stichi B Sa R" Ga Z A', unus S Sy 55
ἐπληθύνθησαν
αἱ
ἀσθένειαι
αὐτῶν]
+ ἐν U': ex 3
+ αὐτοις U': ex 3
,
~z2] 4.1 4.2 duo stichi B Sa R" Ga Z A', unus S Sy 55
μετὰ
ταῦτα
ἐτάχυναν
:
~z3
οὐ
μὴ
συναγάγω
τὰς
συναγωγὰς
αὐτῶν
ἐξ
αἱμάτων
~z4
οὐδὲ B' R Ld(sil)Z 1219]
: ουδ U Ld' A': cf. 36.33
+ ου U Ld' A': cf. 36.33
μὴ
μνησθῶ
τῶν
ὀνομάτων
αὐτῶν
διὰ
χειλέων
μου
.
~x15y5z1
κύριος
ἡ B' R A'] > U L' 1219
μερὶς
τῆς
κληρονομίας
μου
καὶ
τοῦ
ποτηρίου
μου
:
~z2
σὺ
εἶ] > U

ἀποκαθιστῶν
τὴν
κληρονομίαν
μου
ἐμοί
.
~x15y6z1
σχοινία
ἐπέπεσάν B U R Z A']
: ἐπεσαν S: cf. 77.28
: ἐπεπεσον Lpau: cf. 5.11
: ἐπεπεσἑ L': cf. 11.3
μοι
ἐν
τοῖς
κρατίστοις == MT]
+ μου L'
:
~z2
καὶ
γὰρ

κληρονομία
μου
κρατίστη
μοί
ἐστιν
.
~x15y7z1
εὐλογήσω
τὸν
κύριον
τὸν
συνετίσαντά
με
:
~z2
ἔτι
δὲ
καὶ
ἕως
νυκτὸς
ἐπαίδευσάν
με
οἱ
νεφροί
μου
.
~x15y8z1
προωρώμην L']
: προορωμην B' U LpauZ A": cf. Thack. p. 89.280 et Helbing Gramm. p.
73
: προεθεμην "scripsitne interpres προεθεμην" Lag. cf. 53.5 85.14
100.3
τὸν
κύριον
ἐνώπιόν
μου
διὰ
παντός
,
~z2
ὅτι
ἐκ
δεξιῶν
μού
ἐστιν
,
ἵνα
μὴ
σαλευθῶ
.
~x15y9z1
διὰ
τοῦτο
ηὐφράνθη

καρδία
μου
,
~z2
καὶ
ἠγαλλιάσατο

γλῶσσά]
: δοξα <Lt>O</> teste Hi ed. Morin (S.-St. 2, p. 120) == MT
μου
,
~z3
ἔτι
δὲ
καὶ

σάρξ
μου
κατασκηνώσει
ἐπ'
ἐλπίδι
,
~x15y10z1
ὅτι
οὐκ
ἐγκαταλείψεις]
: εγκατάληψις <λt>egkatalipis R
τὴν
ψυχήν
μου
εἰς
+< τον S U
ᾅδην B R LaThtp]
: αδου LbZThtp A'
: <Lt>(in) infernum</> La
: <Lt>(ad) inferos</> Cyp. == <4G>MT habent Ga et alii Latini <Lt>in
inferno</>: correctura christiana, cf. Act. 2.27 13.35 - 13.37
~z2
οὐδὲ]
: ου Ga(non Uulg) == MT
δώσεις
τὸν
ὅσιόν
σου
ἰδεῖν
διαφθοράν
.
~x15y11z1
ἐγνώρισάς
μοι
ὁδοὺς
ζωῆς
:
~z2
πληρώσεις (sic etiam Act. 2.28)]
: πληρωσις Lag. == MT
με (sic etiam Act. 2.28)] > Lag. == MT
εὐφροσύνης B' U L' 55]
: ευφροσυνην R Lpau A: cf. Act. 2.28 et Helbing Kas. p. 197/8
: ευφροσυνης Rc, corrector alter iterum ευφροσυνην
μετὰ
τοῦ
προσώπου
σου
,
~z3
τερπνότητες B' LaG Uulg == MT]
: τερπνοτης U R'Aug Ga L" A'
ἐν
τῇ
δεξιᾷ
σου
+< εως <Lt>usque (in finem)</> R" Ga
εἰς
τέλος
.
~x16y1z1] (MT17)
+< <Lt>in finem</> LaG
@@{1Προσευχὴ
τοῦ B' U Lb(sil) A'] > R
: τω La'
: <Lt>ipsi (dauid)</> La
: <Lt>(dauid)</> Ga
Δαυιδ.}1
: <Lt>(ipsi) dauid</> La
: <Lt>dauid</> Ga
~z2
Εἰσάκουσον
,
+< ο Bo R'Aug
κύριε]
: θεός Bo R'Aug
,
τῆς B' U R 1219] > L' A'
δικαιοσύνης
μου
,
~z3] 1.3 in duo stichos (ενωτ. τ. πρ. μου, ουκ --- fin.) diuidunt Sa
LaG Ga
πρόσχες
τῇ]
: τῆς U
δεήσει]
: δεησεως U
μου
,
~z4
ἐνώτισαι
τῆς B U]
: τήν S R L' A": cf. 38.13 54.2 85.6 etc. et Helbing Kas. p. 157/8
προσευχῆς B U]
: προσευχην S R L' A": cf. 38.13 54.2 85.6 etc. et Helbing Kas. p.
157/8
μου
οὐκ
ἐν
χείλεσιν
δολίοις
.
~x16y2z1
ἐκ
προσώπου
σου
τὸ
κρίμα
μου]
: μοι S 55
ἐξέλθοι
,
~z2
οἱ
ὀφθαλμοί
μου]
: σου Ga Hi == MT
ἰδέτωσαν
εὐθύτητας B' LaG GaHi LThtp' A" == MT]
: ευθυτητα U' R'Aug Thtp: cf. 10.7
.
~x16y3z1
ἐδοκίμασας
τὴν
καρδίαν
μου
,
+< καὶ U R" Uulg
ἐπεσκέψω B' Ga L" A" == MT]
νυκτός
:
~z2
ἐπύρωσάς
με
,
καὶ
οὐχ
εὑρέθη]
: ευρες U (Bo Sa?) == MT
ἐν
ἐμοὶ
ἀδικία]
: αδικιαν U (Bo Sa?) == MT
.
~x16y4z1] 4.1 cum 4.3 connectit, ab 4.2 separat Tht, οπως -- μου ad
16.3 trahit MT
ὅπως
ἂν
μὴ
λαλήσῃ
τὸ
στόμα
μου] MT begins 4.1 here
τὰ
ἔργα
τῶν
ἀνθρώπων
,
~z2] 4.1 cum 4.3 connectit, ab 4.2 separat Tht, οπως -- μου ad 4.3
trahit MT
διὰ
τοὺς
λόγους
τῶν
χειλέων
σου]
: μου LaG 55
ἐγὼ
ἐφύλαξα
ὁδοὺς
σκληράς
.
~x16y5z1
+<Lt>ad</> LaRAug <Lt>ad (perficiendos>)2
κατάρτισαι (LaRAug <Lt>ad perficiendos</> == καταρτισαι)]
: κατηρτισα U': ad 4.2 adapt.
τὰ
διαβήματά
μου
ἐν
ταῖς
τρίβοις
σου
,
~z2
ἵνα
μὴ
σαλευθῶσιν S R LThtp A]
: σαλευθη B U 1220 Thtp 55: cf. 11.3
τὰ] > R
διαβήματά] > R
μου] > R
+ εν A(+4): ex 16.5.1
+ ταις A(+4): ex 16.5.1
+ τριβοις A(+4): ex 16.5.1
+ σου A(+4): ex 16.5.1
.
~x16y6z1
ἐγὼ
ἐκέκραξα
,
ὅτι
ἐπήκουσάς B 1220 R LThtp]
: εἰσηκουσας S U Thtp A': cf. 3.5
: εἰσηκουσεν A: cf. 3.5
μου
,

θεός
:
~z2
κλῖνον
τὸ
οὖς
σου
ἐμοὶ
καὶ
εἰσάκουσον
τῶν
ῥημάτων
μου
.
~x16y7z1] 7.1 - 7.3 duo stichi B SaL Ga(c?), unus relinqui
θαυμάστωσον]
: θαυμαστωσαν (sic) U
: θαυμασατωσαν==<Lt>admirentur> ? 2 Bo S cf. S.-St. 2, $$ 32.1
: <Lt>admirentur> 2 Bo Sa == -θαυμασατωσαν? cf. S.-St. 2, $$ 32.1
τὰ
ἐλέη
σου
,
~z2] 7.1 - 7.3 duo stichi B SaL Ga(c?), unus relinqui

σῴζων
τοὺς]
: <Lt>rectos </> LaG: ex 7.11
+. <Lt>corde </> LaG: ex 7.11
ἐλπίζοντας]
: <Lt>rectos </> LaG: ex 7.11
+. <Lt>corde </> LaG: ex 7.11
ἐπὶ]
: <Lt>rectos </> LaG: ex 7.11
+. <Lt>corde </> LaG: ex 7.11
σὲ]
: σοι LdRc: cf. 9.11
: <Lt>rectos </> LaG: ex 7.11
+. <Lt>corde </> LaG: ex 7.11
~z3] 7.1 - 7.3 duo stichi B SaL Ga(c?), unus relinqui; 7.3 + 8.1 unus
stichus R'
ἐκ
τῶν
ἀνθεστηκότων
+< ρυσαι U': cf. 59.7 107.7
+< με U': cf. 59.7 107.7
τῇ
δεξιᾷ
σου
.
~x16y8z1] 7.3 + 8.1 unus stichus R'
φύλαξόν B' U' R' GaHi A' == MT]
με B' U' R' GaHi A' == MT]
+ κύριε Bo LaGAug L"Su
ὡς
κόραν B']
: κορην U R L' A': cf. Thack. $$ 10,3
ὀφθαλμοῦ
:
~z2
ἐν
σκέπῃ
τῶν
πτερύγων
σου
σκεπάσεις
με
~x16y9z1
ἀπὸ
προσώπου
ἀσεβῶν
τῶν
ταλαιπωρησάντων
με
.
~z2
οἱ
ἐχθροί
μου
τὴν
ψυχήν
μου
περιέσχον
+ #13 <Lt>super</> Ga(non Uulg)
::+ #13 <Lt>me</> Ga(non Uulg)
:
~x16y10z1
τὸ
στέαρ
αὐτῶν
συνέκλεισαν]
: συνεκλεισἑ LpauRc
,
~z2
τὸ
στόμα
αὐτῶν
ἐλάλησεν
ὑπερηφανίαν
.
~x16y11z1
ἐκβάλλοντές
με
νυνὶ]
: νυν R
περιεκύκλωσάν
με
,
~z2
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτῶν
ἔθεντο
ἐκκλῖναι
ἐν
τῇ
γῇ
.
~x16y12z1
ὑπέλαβόν]
: υπεβαλον U
με
ὡσεὶ
λέων
ἕτοιμος
εἰς
θήραν
~z2
καὶ
ὡσεὶ]
: ως S: cf. 17.34 17.43 21.16 22.5 etc.
σκύμνος
οἰκῶν
ἐν
ἀποκρύφοις
.
~x16y13z1
ἀνάστηθι
,
κύριε
,
πρόφθασον
αὐτοὺς]
: <Lt>eum</> GaHi == MT
καὶ
ὑποσκέλισον
αὐτούς]
: <Lt>eum</> GaHi == MT
,
~z2
ῥῦσαι
τὴν
ψυχήν
μου
ἀπὸ
ἀσεβοῦς <Lt>impio</> LaGGa]
: <Lt>impiis</> LaRAug
,
~z3
ῥομφαίαν (sic etiam Lb(sil)')]
: ρομφαιας Lb uel d Sc
: ρομφαια Ld'Rc
σου] U' et Psalt. Rom.: cf. S.-St. 2, p. 154 MT begin 14.1 here
+ νεκρων == <3MYTM>3 Nestle, Septuagintastudien IV (1903), p. 3-5(==
MT)
ἀπὸ
ἐχθρῶν]
: <Lt>(manu) inimicorum</> LaG
+ ἀποU' et Psalt. Rom.: cf. S.-St. 2, p. 154
τῆς]
: <Lt>(manu inimicorum)</> LaG
χειρός]
: <Lt>manu (inimicorum)</> LaG
σου]
: <Lt>(manu inimicorum)</> LaG
.
~x16y14z1] 14.1 14.2 duo stichi B' Sa 1220 A", unus R' Ga Sy, duo etiam LaG
(trahit <Lt>dispartire eos</> ad 14.1, <Lt>et subplanta eos</> [cf. inf.] ad
14.2)
κύριε
,
ἀπὸ S' R L A", <Lt>a (paucis)</> LaG GaAuguar: == MT?]
: ἀπολυων B
: ἀπολλυων U'(U <4A>4 pro <4^>4 2nd) Tht'
: <Lt>(perdens)</> LaR(om. <Lt>n</>)Aug : cf. Nestle 1.1. et Thack. $$ 7,29
ὀλίγων S' R L A", <Lt>(a) paucis</> LaG GaAuguar: == MT?] > B '(U <4A>4
pro <4^>4 2nd) Tht'
: <Lt>perdens</> LaR(om. <Lt>n</>)Aug : cf. Nestle 1.1. et Thack. $$ 7,29
ἀπὸ
γῆς
~z2] 14.1 14.2 duo stichi B' Sa 1220 A", unus R' Ga Sy, duo etiam LaG
διαμέρισον
αὐτοὺς] LaG begins 14.2 here
+ <Lt>et </> LaG et alii Latini: ex 13.1
::+ <Lt>subplanta</> LaG et alii Latini: ex 13.1, ubi Ga (non La)
<Lt>subplanta</> pro <gk>U(POSKELISON>
:: + <Lt>eos</> LaG et alii Latini: ex 13.1
ἐν
τῇ
ζωῇ
αὐτῶν
.
~z3
καὶ == MT] > LaG Ga
τῶν
κεκρυμμένων
σου
ἐπλήσθη B" 1220 R" Ga L A"]
: εμπλησθητω U' Tht

γαστὴρ
αὐτῶν
,
~z4] 14.4 14.5 duo stichi B' 1220 Ga, unus Sa R" Sy A"
ἐχορτάσθησαν
υἱῶν GaAuguar(cf. proleg. $$ 519) La" A == MT]
: υειων B" Sa 1220 La 55
: υων U Lb
: <Lt>porcina</> LaRAug
: <Lt>suillam</> LaG
~z5] 14.4 14.5 duo stichi B' 1220 Ga, unus Sa R" Sy A"
καὶ
ἀφῆκαν
τὰ
κατάλοιπα
+ αὐτων Ga Thtp' == MT
τοῖς
νηπίοις
αὐτῶν
.
~x16y15z1
ἐγὼ
δὲ
ἐν
δικαιοσύνῃ
+ σου SaB R'Aug
ὀφθήσομαι
τῷ
προσώπῳ
σου
,
~z2
χορτασθήσομαι
ἐν
τῷ
ὀφθῆναι B" U' R" Ga]
: ὀφθησομαι U: ex 15.1
+ μοι L' A'
::+ τῷ addit Tht ed. Sirmond τω παιδι σου, quae uerba Schulze
retinet, codices a Schulze collati omittunt
:: + παιδιaddit Tht ed. Sirmond τω παιδι σου, quae uerba Schulze
retinet, codices a Schulze collati omittunt +σου ad μοι(sic)
addit Tht ed. Sirmond τω παιδι σου, quae uerba Schulze retinet,
codices a Schulze collati omittunt
:: + <SOU>addit Tht ed. Sirmond τω παιδι σου, quae uerba Schulze
retinet, codices a Schulze collati omittunt +σου ad μοι(sic)
addit Tht ed. Sirmond τω παιδι σου, quae uerba Schulze retinet,
codices a Schulze collati omittunt
τὴν
δόξαν
σου
+ τω Sy (cf. 83.9)
+ παιδι Sy (cf. 83.9)
+ σου Sy (cf. 83.9)
.
~x17y1z1] (M18)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
τῷ
παιδὶ
κύρίου
τῷ
Δαυιδ
,
ἃ] > U
~z2
@@ἐλάλησεν
τῷ
κύρίῳ
τοὺς
λόγους
τῆς
ᾠδῆς
ταύτης
~z3
@@ἐν
ἡμέρᾳ
,

ἐρρύσατο
αὐτὸν
+< ο Lb: cf. 2.12
κύριος
ἐκ
χειρὸς
~z4
@@πάντων
τῶν
ἐχθρῶν
αὐτοῦ
καὶ
ἐκ
χειρὸς
Σαουλ
,
~x17y2z1
@@καὶ
εἶπεν}1
~z2
Ἀγαπήσω
σε
,
κύριε
ἡ] > B
ἰσχύς
μου
.
~x17y3z1
κύριος]
: κύριε R'Aug Ga(non Uulg) in LaG spatium, in quo uerbum scribi
debebat, uacuum relictum est, cf. proleg. $$ 5.13 n.
στερέωμά
μου
καὶ
καταφυγή
μου] > LaG
καὶ
ῥύστης
μου
,
~z2

θεός
μου
βοηθός
μου] > B
,
καὶ] > U == MT
ἐλπιῶ
ἐπ'
αὐτόν
,
~z3
ὑπερασπιστής
μου
καὶ
κέρας
σωτηρίας
μου] > B
,
+< καὶ LaRAug Ga L"
ἀντιλήμπτωρ == MT]
μου
.
~x17y4z1] 4.1 4.2 duo stichi Sa R' Ga A, unus B' LaG ZSy 1219'
αἰνῶν
ἐπικαλέσομαι
+< τον U R L' 1219: cf. 2.12
κύριον B' Z A']
~z2] 4.1 4.2 duo stichi Sa R' Ga A, unus B' LaG ZSy 1219'
καὶ
ἐκ
τῶν
ἐχθρῶν
μου
σωθήσομαι
.
~x17y5z1
περιέσχον
με
ὠδῖνες
θανάτου
,
~z2
καὶ
χείμαρροι
ἀνομίας
ἐξετάραξάν
με
~x17y6z1
ὠδῖνες
ᾅδου
περιεκύκλωσάν]
: περιεσχον U: ex 5
με
,
~z2
προέφθασάν
με
παγίδες
θανάτου
.
~x17y7z1
καὶ] > U Ga == MT
ἐν <Lt>cum (tribularer)</> Ga]
: <Lt>in (tribulatione mea)</> LaG Uulg
τῷ <Lt>(cum tribularer)</> Ga]
: τη R == <Lt>(in pressura mea)</> LaG Uulg Aug
: <Lt>(in tribulatione mea)</> LaG Uulg
θλίβεσθαί <Lt>(cum) tribularer</> Ga]
: θλιψει R == <Lt>(in) pressura (mea)</> LaG Uulg Aug
: <Lt>(in) tribulatione (mea)</> LaG Uulg
με <Lt>(cum tribularer)</> Ga]
: μου R == <Lt>(in pressura) mea</> LaG Uulg Aug
: <Lt>(in tribulatione) mea</> LaG Uulg
ἐπεκαλεσάμην
τὸν
κύριον
~z2
καὶ
πρὸς
τὸν
θεόν
μου
ἐκέκραξα
:
~z3
+< καὶ <Lt>et (exaudiuit)</> R" Ga
+< <Lt>et</> Sy
ἤκουσεν]
: εἰσηκουσεν <Lt>(et) exaudiuit</> R" Ga
+ κύριος Tht'
ἐκ
ναοῦ
ἁγίου] > LaG == MT #8 Ga
αὐτοῦ
+< τῆς U R
φωνῆς B' L' A"]
μου
,
~z4
καὶ

κραυγή
μου
ἐνώπιον
αὐτοῦ
εἰσελεύσεται]
: <Lt>introiuit</> La Ga: ex <Lt>introibit</>? cf. proleg. $$ 2.3
εἰς
τὰ
ὦτα
αὐτοῦ
.
~x17y8z1
καὶ] > U UulgGac
ἐσαλεύθη
καὶ
ἔντρομος
ἐγενήθη

γῆ
,
~z2
καὶ] > Uulg
τὰ
θεμέλια
τῶν
ὀρέων
ἐταράχθησαν
~z3
καὶ] > U
ἐσαλεύθησαν
,
ὅτι
ὠργίσθη
αὐτοῖς] #8 Ga
ὁ] > Ga == MT
: <Lt>(dominus)</> LaG
θεός] > Ga == MT
: <Lt>dominus</> LaG
.
~x17y9z1
ἀνέβη
καπνὸς
ἐν
ὀργῇ
αὐτοῦ
,
~z2
καὶ
πῦρ
ἀπὸ] > B
προσώπου]
: εναντιον B
αὐτοῦ
κατεφλόγισεν B" U' Ga A]
: καταφλεγησεται L" 55
: καταφλεχθησεται 1219
: καταφλογησεται R(uid.)
: <Lt>exardescet</> La
: <Lt>exardescit</> LaGAug, cf. proleg. $$ 2.3
,
~z3
ἄνθρακες
+ πυρος Bo: ex 13
ἀνήφθησαν
ἀπ'
αὐτοῦ
.
~x17y10z1
καὶ
ἔκλινεν
+< τον U
οὐρανὸν B' R" A]
: ουρανους Ga L' 55
καὶ
κατέβη
,
~z2
καὶ
γνόφος
ὑπὸ
τοὺς
πόδας
αὐτοῦ
.
~x17y11z1
καὶ
ἐπέβη]
: ἀνεβη U
ἐπὶ
χερουβιν BSc U' R" Ga Z A']
: χερουβιμ Bo UulgAug L' 55: cf. 79.2 98.1
: χερουβ S* == MT
καὶ
ἐπετάσθη
,
~z2
+< καὶ S == MT
ἐπετάσθη
ἐπὶ
πτερύγων
ἀνέμων
.
~x17y12z1]
καὶ] #8 Ga
ἔθετο
σκότος
ἀποκρυφὴν
αὐτοῦ
:
+ <Lt>nubes</> LaG: cf. 13 et 20.3 (= 18.1)
+ <Lt>ipsius</> LaG: cf. 13 et 20.3 (= 18.1)
+ <Lt>transcucurrerunt</> LaG: cf. 13 et 20.3 (= 18.1) fin. stich. prim.
+ <Lt>liberauit</> LaG: cf. 13 et 20.3 (= 18.1)
+ <Lt>me</> LaG: cf. 13 et 20.3 (= 18.1)
+ <Lt>de</> LaG: cf. 13 et 20.3 (= 18.1)
+ <Lt>inimicis</> LaG: cf. 13 et 20.3 (= 18.1)
+ <Lt>potentibus</> LaG: cf. 13 et 20.3 (= 18.1)
~z2
κύκλῳ
αὐτοῦ

σκηνὴ
αὐτοῦ
,
~z3
σκοτεινὸν
ὕδωρ
ἐν
νεφέλαις
ἀέρων
.
~x17y13z1
ἀπὸ
τῆς
τηλαυγήσεως
+ αὐτου LpauThtb'
ἐνώπιον
αὐτοῦ
αἱ
νεφέλαι
+ αὐτου LaRAug Ga(non Uulg) Sy == MT (in Ga sub #8 pro #13)
διῆλθον
,
~z2
χάλαζα]
: χαλαζαι Lpau
: χαλαζε Z'(?)
καὶ
ἄνθρακες
πυρός
.
~x17y14z1
καὶ
ἐβρόντησεν
ἐξ
οὐρανοῦ
+< ο U L' A': cf. 2.12
κύριος B' R]
,
~z2
καὶ
ὁ] > Chr adnotavit Kraft~
ὕψιστος] > Chr adnotavit Kraft~
ἔδωκεν
φωνὴν
αὐτοῦ
+ #13 χαλαζα GaHi Sy: teste Hi ex εβρ' θ', cf. S.-St. 2, p. 125 n.
3; de Sy cf. ibidem p. 126
+ #13 καὶ GaHi Sy: teste Hi ex εβρ' θ', cf. S.-St. 2, p. 125 n.
3; de Sy cf. ibidem p. 126
+ #13 ἀνθρακες GaHi Sy: teste Hi ex εβρ' θ', cf. S.-St. 2, p. 125
n. 3; de Sy cf. ibidem p. 126
+ #13 πυρος GaHi Sy: teste Hi ex εβρ' θ', cf. S.-St. 2, p. 125 n.
3; de Sy cf. ibidem p. 126
+ ὁ Chr adnotavit Kraft
+ ὕψιστος Chr adnotavit Kraft
~x17y15z1
καὶ B' La Ga == MT] > U R L" A"
ἐξαπέστειλεν
βέλη
+ αὐτου Bod LaGAug Uulg == MT
καὶ
ἐσκόρπισεν
αὐτοὺς
~z2
καὶ
ἀστραπὰς
ἐπλήθυνεν
καὶ
συνετάραξεν
αὐτούς
.
~x17y16z1
καὶ
ὤφθησαν
αἱ
πηγαὶ
τῶν
ὑδάτων
,
~z2
καὶ
ἀνεκαλύφθη B' R LThtp]
: ἀνεκαλυφθησαν U Thtp A': cf. 11.3
τὰ
θεμέλια
τῆς
οἰκουμένης
~z3
ἀπὸ
ἐπιτιμήσεώς
σου
,
κύριε
,
~z4
ἀπὸ
ἐμπνεύσεως
πνεύματος
ὀργῆς
σου
.
~x17y17z1
ἐξαπέστειλεν
ἐξ
ὕψους
καὶ
ἔλαβέν
με
,
~z2
προσελάβετό : προσελαβε εξ>βεhaploεhab. 1 sine <gk>ν εφελκ.!)
με] > B (haplog.)
ἐξ
ὑδάτων
πολλῶν
.
~x17y18z1] 18.1 18.2 18.3 tres stichi B R', duo S A' (18.1 + 18.2, 18.3) et
Sa LaG Ga ZSy 1219 (18.1, 18.2 + 18.3)
ῥύσεταί
με
ἐξ
ἐχθρῶν
μου
δυνατῶν
~z2] 18.1 18.2 18.3 tres stichi B R', duo S A' (18.1 + 18.2, 18.3) et Sa
LaG Ga ZSy 1219 (18.1, 18.2 + 18.3)
καὶ
ἐκ
τῶν
μισούντων
με
,
~z3] 18.1 18.2 18.3 tres stichi B R', duo S A' (18.1 + 18.2, 18.3) et Sa
LaG Ga ZSy 1219 (18.1, 18.2 + 18.3)
ὅτι
ἐστερεώθησαν
ὑπὲρ]
: επ R
ἐμέ
.
~x17y19z1
προέφθασάν
με
ἐν
ἡμέρᾳ
κακώσεώς
μου
,
~z2
καὶ
ἐγένετο]
: εγενηθη U R: cf. 37.15 68.12 72.22 93.22 118.173 Od. 1.2 et Ps.
101.8
+< ο R: cf. 2.12
κύριος
ἀντιστήριγμά
μου]
: μοι S (Bo Sa?) == MT
~x17y20z1
καὶ
ἐξήγαγέν
με
εἰς
πλατυσμόν]
: πλατυνασμον U
,
~z2
ῥύσεταί
με
,
ὅτι
ἠθέλησέν
με
.
~z3] 20.3 20.4 hab. B' U' R"(de Aug cf. S.-St. 2, p. 62 n. 4) A'; 20 4] > S
Sy; 20.3 20.4] > Ga L' == MT: cf. S.-St. 2, p. 43. 62/63; uerba uncis
inclusi, quia ex 18 repet. uid.; 20.3 20.4 duo stichi B SaB R" unus
SaL A' (S Sy 20.3 tantum hab., cf. sup.)
[ῥύσεταί] > (</</>)Ga L' == MT(</</>)
με] > (</</>)Ga L' == MT(</</>)
ἐξ] > (</</>)Ga L' == MT(</</>)
ἐχθρῶν] > (</</>)Ga L' == MT(</</>)
μου] > (</</>)Ga L' == MT(</</>)
δυνατῶν] > (</</>)Ga L' == MT(</</>)
~z4] 20.3 20.4 hab. B' U' R"(de Aug cf. S.-St. 2, p. 62 n. 4) A'; 20 4] >
S Sy; 20.3 20.4] > Ga L' == MT: cf. S.-St. 2, p. 43. 62/63; uerba
uncis inclusi, quia ex 18 repet. uid.; 20.3 20.4 duo stichi B SaB R"
unus SaL A' (S Sy 20.3 tantum hab., cf. sup.)
καὶ] > (</</>)Ga L' == MT(</</>) S Sy(>5)
ἐκ] > (</</>)Ga L' == MT(</</>) S Sy(>5)
τῶν] > (</</>)Ga L' == MT(</</>) S Sy(>5)
μισούντων] > (</</>)Ga L' == MT(</</>) S Sy(>5)
με] > (</</>)Ga L' == MT(</</>) S Sy(>5)
+ <Lt>gratis</> LaG: ex 34.19
.]] > (</</>)Ga L' == MT(</</>)
~x17y21z1
καὶ bis] #8 Ga
ἀνταποδώσει
μοι
κύριος
κατὰ
τὴν
δικαιοσύνην
μου
~z2
καὶ bis] #8 Ga
κατὰ
τὴν
καθαριότητα
τῶν
χειρῶν
μου
ἀνταποδώσει B L' A"]
: ἀποδωσει S U R
μοι
,
~x17y22z1
ὅτι
ἐφύλαξα
τὰς
ὁδοὺς
κύρίου
~z2
καὶ
οὐκ
ἠσέβησα
ἀπὸ
τοῦ
θεοῦ
μου
,
~x17y23z1
ὅτι
πάντα
τὰ
κρίματα
αὐτοῦ
ἐνώπιόν
μου
,
~z2
καὶ
τὰ
δικαιώματα
αὐτοῦ
οὐκ
ἀπέστησα Bop Sa La Ga Lpau' == MT]
: ἀπεστησαν B'Bop R L' A'
: ἀπεστη U: cf. 11.3
ἀπ'
ἐμοῦ
.
~x17y24z1
καὶ
ἔσομαι
ἄμωμος
μετ'
αὐτοῦ
~z2
καὶ
φυλάξομαι
ἀπὸ
τῆς
ἀνομίας
μου
.
~x17y25z1
: #13 ante καὶ 2nd transponendum uid., ubi in ms. #13 est #8 ante
καὶ 2nd transponendum uid., ubi in ms. #13 est
καὶ] #8 Ga sed#8ante καὶ 2nd transponendum uid., ubi in ms. #13
est
ἀνταποδώσει
μοι
κύριος
κατὰ
τὴν
δικαιοσύνην
μου
~z2] 25.2 unus stichus S Sa R' Sy, duo (καὶ 2nd, --- μου 2nd
ενωπ. --- fin.) B LaG Ga(uid.) Z A"
καὶ
κατὰ
τὴν] > U
καθαριότητα
:
τῶν
χειρῶν
μου B" U' GaAug L" 55 == MT]
+ ἀνταποδωσει R" A: ex 21
+ μοι R" A: ex 21
ἐνώπιον
τῶν
ὀφθαλμῶν
αὐτοῦ
.
~x17y26z1
μετὰ
ὁσίου
ὁσιωθήσῃ B' U Thtp' A]
: οσιος R LThtp 55
: <Lt>sanctus</> <Lt>sanctus eris</>vel <Lt>iustus eris</> uel. <Lt>sanctificaberis</>
Tert. (Capelle p. 17)
: <Lt>justus</> <Lt>sanctus eris</> uel <Lt>iustus eris</> uel. <Lt>sanctificaberis</>
Tert. (Capelle p. 17)
: <Lt>iustificaberis</> Cyp.: cf. 49.5 115.6
+ εση R LThtp 55
: <Lt>eris</> <Lt>sanctus eris</>vel <Lt>iustus eris</> uel. <Lt>sanctificaberis</>
Tert. (Capelle p. 17)
: <Lt>sanctificaberis</> <Lt>sanctus eris</> vel <Lt>iustus eris</> uel.
<Lt>sanctificaberis>Tert. (Capelle p. 17)
~z2
καὶ
μετὰ
ἀνδρὸς
ἀθῴου
ἀθῷος]
: αθωοθηση U
ἔσῃ] > U
~x17y27z1
καὶ
μετὰ
ἐκλεκτοῦ
ἐκλεκτὸς
ἔσῃ
~z2
καὶ
μετὰ
στρεβλοῦ
διαστρέψεις
.
~x17y28z1
ὅτι
σὺ
+< τον U
λαὸν
ταπεινὸν
σώσεις]
: ὑψωσεις U': cf. 17.28.2.17.49.2 et S.-St. 2, p. 221
~z2
καὶ
ὀφθαλμοὺς
ὑπερηφάνων
ταπεινώσεις
.
~x17y29z1
ὅτι
σὺ
φωτιεῖς bis <Lt>inluminabis</> LaRAug]
: <Lt>inluminabis</> LaRAug]
: <Lt>inluminas</> Ga LaG Uulg
: <Lt>inlumina</> LaG Uulg
λύχνον
μου
,
κύριε] > Bo
:
~z2

θεός
μου
,
φωτιεῖς bis <Lt>inluminabis</> LaRAug]
: <Lt>inluminabis</> LaRAug]
: <Lt>inluminas</> Ga
: <Lt>inlumina</> LaG Uulg
τὸ
σκότος
μου
.
~x17y30z1
ὅτι
ἐν <Lt>in (te)</> Ga]
: <Lt>a (te)</> La
σοὶ <Lt>(in) te</> Ga]
: <Lt>(a) te</> La
ῥυσθήσομαι]
: ρυθησομαι U
ἀπὸ
πειρατηρίου
~z2
καὶ
ἐν
τῷ
θεῷ
μου
+ <Lt>sperans</> LaR et Aug(non in comm., sed alio loco, cf. Lag. Probe et
Sabatier)
ὑπερβήσομαι
τεῖχος]
: τιχον U: cf. Thack. $$ 10,30
.
~x17y31z1

θεός
μου
,
ἄμωμος

ὁδὸς
αὐτοῦ
,
~z2
τὰ
λόγια
κύρίου
πεπυρωμένα]
: περιεργυρωμενα U: pro περιηργ. (i.e. inargentata), cf. S.-St.
2, p. 148/9
,
~z3
ὑπερασπιστής
ἐστιν
πάντων
τῶν
ἐλπιζόντων
ἐπ'
αὐτόν
.
~x17y32z1
ὅτι
τίς
θεὸς
πλὴν B R A']
: παρεξ S U 1098 L': item θ' teste 1098
τοῦ
: <Lt>(deum)</> LaR: ex 17.32.2
κύρίου
: <Lt>deum</> LaR: ex 17.32.2
+ ημων U'
;
~z2] >U per homoeotel. (>8)
καὶ B" LaGAug Ga Thtp' A' == MT] >U per homoeotel. (>8)
: η Sa R' 1098- Uulg LThtp: cf. 14.1 23.3
τίς] >U per homoeotel. (>8)
θεὸς] >U per homoeotel. (>8)
πλὴν] >U per homoeotel. (>8)
τοῦ] >U per homoeotel. (>8)
θεοῦ] >U per homoeotel. (>8)
ἡμῶν] >U per homoeotel. (>8)
;] >U per homoeotel. (>8)
~x17y33z1

θεὸς

περιζωννύων
με
δύναμιν
~z2
καὶ
ἔθετο]
: εθου Sa: ex 35
ἄμωμον
τὴν
ὁδόν
μου
,
~x17y34z1
ὁ B U R A'] > S 1098 L' == MT: cf. 35
καταρτιζόμενος B' R 1098 L' 55]
: καταρτιζων U A
τοὺς
πόδας
μου
ὡς B' U]
: ωσει R 1098 L'Su A": cf. 16.12
ἐλάφου B" L"Su 1219', <Lt>cerui</> (gen. sing.) La]
: ελαφοι <Lt>elafy</> (== ελαφοἰ R: == <Lt>cerui</> (nom. plur.)
: ελαφους A
: ελαφων U' 1098-GaHi: MT hab. pluralem
~z2
καὶ
ἐπὶ
τὰ
ὑψηλὰ
+ <Lt>mea</> Sa == MT
+ <Lt>sua</> Bo
ἱστῶν
με
,
~x17y35z1] init. B' 1098 L' A' == MT
+< ο U R: cf. 34
διδάσκων
χεῖράς
μου
εἰς
πόλεμον
~z2
καὶ
ἔθου]
: εθετο Bop SaB Tht': ex 33
+< εἰς U
+< <Lt>ut</> La Uulg
τόξον
χαλκοῦν
τοὺς
βραχίονάς
μου
:
~x17y36z1
καὶ
ἔδωκάς
μοι
ὑπερασπισμὸν
σωτηρίας]
: σωτηριου 55
μου B" R" 1098 Thtb'Su A] > U' LThtp
: σου GaHi 55 == MT
,
~z2
καὶ

δεξιά
σου
ἀντελάβετό]
: ἀντιλαβετο (sic) U
: ἀντιλαβοιτο R: ex 193? cf. 39.12
μου
,
~z3] > SaB* LaG
καὶ] > (>9)SaB* LaG(>9)
ἡ] > (>9)SaB* LaG(>9)
παιδεία] > (>9)SaB* LaG(>9)
σου] > (>9)SaB* LaG(>9)
ἀνώρθωσέν] > (>9)SaB* LaG(>9)
με] > (>9)SaB* LaG(>9)
εἰς] > (>9)SaB* LaG(>9) (</>)S == MT(</>)
τέλος] > (>9)SaB* LaG(>9) (</>)S == MT(</>)
,] > (>9)SaB* LaG(>9)
~z4] > S 1098(non Ga); hunc stichum Theodotionis uersionem uerborum <3YNBRT
KTWN(W7>3 esse putat scholio quodam fretus Field, sed teste 1098
Theod. ista uerba sic reddidit: και η πραυτης σου πληθυνει με
καὶ] > S 1098(non Ga)(>8)
ἡ] > S 1098(non Ga)(>8)
παιδεία] > S 1098(non Ga)(>8)
σου] > S 1098(non Ga)(>8)
αὐτή] > S 1098(non Ga)(>8)
με] > S 1098(non Ga)(>8)
διδάξει] > S 1098(non Ga)(>8)
.] > S 1098(non Ga)(>8)
~x17y37z1
ἐπλάτυνας
τὰ
διαβήματά
μου
ὑποκάτω
μου
,
~z2
καὶ
οὐκ
ἠσθένησαν]
: ησθενησε La': cf. 11.3
τὰ
ἴχνη
μου
.
~x17y38z1
+< καὶ U
καταδιώξω
τοὺς
ἐχθρούς
μου
καὶ
καταλήμψομαι
αὐτοὺς
~z2
καὶ
οὐκ
ἀποστραφήσομαι
,
ἕως
ἂν] > U
ἐκλίπωσιν
:
~x17y39z1
ἐκθλίψω
αὐτούς
,
καὶ
οὐ
μὴ
δύνωνται
στῆναι
,
~z2
πεσοῦνται
ὑπὸ
τοὺς
πόδας
μου
.
~x17y40z1
καὶ
περιέζωσάς
με
δύναμιν
εἰς]
: εως U
πόλεμον
,
~z2
συνεπόδισας
πάντας] > S LaGAug GaHi(1098 deest) == MT
τοὺς
ἐπανιστανομένους B' U R A]
: επανισταμενους 1098 L' 1219': cf. 49 et 43.6 58.2 91.12 108.28 et
Thack. p. 248
ἐπ'
ἐμὲ
ὑποκάτω
μου
~x17y41z1
καὶ] > U(>6)
τοὺς] > U(>6)
ἐχθρούς] > U(>6)
μου] > U(>6)
ἔδωκάς] > U(>6)
μοι] > U(>6)
νῶτον
~z2
καὶ
τοὺς
μισοῦντάς
με
ἐξωλέθρευσας]
: εξωλοθρευσας 1098 L' 55: cf. 11.4
.
~x17y42z1
ἐκέκραξαν
,
καὶ
οὐκ
ἦν

σῴζων
,
~z2
πρὸς
κύριον
,
καὶ
οὐκ
εἰσήκουσεν]
: εἰσηκουεν LaThtp'
αὐτῶν B' 1098 L' A']
: αὐτους U R: cf. Johannessohn Kas. p. 36
.
~x17y43z1
καὶ
λεπτυνῶ
αὐτοὺς
ὡς B' U R 1098 55]
: ωσει L' A: cf. 16.12
χοῦν 1098 (item α' ς' θ' teste 1098) == MT]
: χνουν relinqui (uersiones dub.): cf. 77.27 Reg. II 22.43 nec non
Ps. 1.4 34.5, ubi
χνους recte == <3CM>3
κατὰ
πρόσωπον
ἀνέμου
,
~z2
ὡς
πηλὸν
πλατειῶν
λεανῶ
αὐτούς
.
~x17y44z1
ῥύσῃ U' LaGAug 1098-Uulg Ld' == MT (cf. 17.44.2 . 17.49.3)]
: ρυσαι B" LaR Ga Ld(sil)Z' 1219'
: ρυσαιτε A == ρυσαι τε uel ρυσεται cf. 17.49
: ρυσης U: cf. 17.49
: <Lt>ryse</> R == ρυση uel ρυσαι
με
ἐξ]
: ἀπο A: cf. 46
ἀντιλογιῶν B" U' La 1098-Ga A == MT]
: ἀντιλογιας R L" 55
λαοῦ B' R" 1098-Ga L" 55 == MT]
: λαων Bo A
+ μου U'
,
~z2
καταστήσεις
με
εἰς
κεφαλὴν
ἐθνῶν
:
~z3
λαός
,
ὃν
οὐκ
ἔγνων]
: εγνω R Lb
,
ἐδούλευσέν
μοι
,
~x17y45z1
εἰς
ἀκοὴν]
: υηακοηη 1st pro π) U
ὠτίου]
: ωτος U
ὑπήκουσέν B' U' R" 1098-Ga L' 55]
: υπηκουσαν S Sy == MT
: επηκουσας A
μοι B' 1098 55]
: μου U R La' A
:
~z2
υἱοὶ
ἀλλότριοι
ἐψεύσαντό
μοι]
: με LpauZSc: cf. Helbing Kas. p.106
,
~x17y46z1
υἱοὶ
ἀλλότριοι
ἐπαλαιώθησαν
~z2
καὶ
ἐχώλαναν
ἀπὸ]
: εκ A: cf. 44
τῶν
τρίβων
αὐτῶν
.
~x17y47z1
ζῇ
κύριος
,
καὶ
εὐλογητὸς

θεός
μου B" Sa R" GaHi("non sub ast." Hi) Tht' A' == MT] > U LSu
,
~z2
καὶ
ὑψωθήτω

θεὸς
τῆς
σωτηρίας
μου
,
~x17y48z1

θεὸς

διδοὺς
ἐκδικήσεις
ἐμοὶ
~z2
καὶ
ὑποτάξας
λαοὺς
ὑπ']
: επ Lpau
ἐμέ
,
~x17y49z1

ῥύστης
μου]
+ <Lt>dominus</> LaG
ἐξ
ἐχθρῶν Bo U' RAug Uulg L"Su A' == MT]
: <Lt>gentibus</> LaG Ga: hanc lectionem Hi ex uersione antiqua retinuerat,
sed in epistula ad Sunniam et Fretelam confitetur "<Lt>inimicis meis</>"
rectum esse, cf. S.-St. 2 p. 117/8
μου Bo U' RAug Uulg L"Su A' == MT > B' LaR]
: <Lt>gentibus</> LaG Ga: hanc lectionem Hi ex uersione antiqua retinuerat,
sed in epistula ad Sunniam et Fretelam confitetur "<Lt>inimicis meis</>"
rectum esse, cf. S.-St. 2 p. 117/8
ὀργίλων
,
~z2
+< καὶ S' U Ga*Uulg
ἀπὸ B Sa R" Gac L" A' == MT]
τῶν
ἐπανιστανομένων B' U R]
: επανισταμενων L' A': cf. 17.40
ἐπ'
ἐμὲ
ὑψώσεις
με
,
~z3
+< καὶ Tht
ἀπὸ
ἀνδρὸς
ἀδίκου
ῥύσῃ B' U' La Ga Ld(sil)' == MT]
: ρυσαι Bo Ld'Sc A'
: ρυσηςU: cf. 17.44
: <Lt>ryse</> R; cf. 17.44
με
.
~x17y50z1
διὰ
τοῦτο
ἐξομολογήσομαί
σοι
ἐν
ἔθνεσιν
,
κύριε] > Rom. 15.9 (KE nomen sacrum) adnotavit Kraft
,
~z2
καὶ
τῷ
ὀνόματί
σου
ψαλῶ
,
~x17y51z1
+< ο U (Bo Sa?)
μεγαλύνων
τὰς
σωτηρίας
τοῦ
βασιλέως
αὐτοῦ == MT] > L': cf. 19.10
~z2
καὶ
ποιῶν
ἔλεος
τῷ
χριστῷ
αὐτοῦ
,
~z3
τῷ
Δαυιδ
καὶ
τῷ
σπέρματι
αὐτοῦ
ἕως
αἰῶνος
.
~x18y1z1] (MT19)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ.}1
~x18y2z1
Οἱ
οὐρανοὶ
διηγοῦνται
δόξαν
θεοῦ
,
~z2
+< καὶ U
+< <Lt>et (opera)</> La Ga
ποίησιν]
: <Lt>(et) opera</> La Ga
δὲ] > U La Ga Sy
χειρῶν
αὐτοῦ
ἀναγγέλλει]
: ἀναγγελει U Lb A': cf. 3
: ἀναγγέλει 55: cf. 3
τὸ
στερέωμα
:
~x18y3z1
+< η S A'
ἡμέρα B U R L']
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐρεύγεται
ῥῆμα
,
~z2
καὶ
νὺξ
νυκτὶ
ἀναγγέλλει]
: ἀναγγελει U Lb' A': cf. 2
: ἀναγγέλει 55: cf. 2
γνῶσιν
.
~x18y4z1] 4.1 4.2 duo stichi Ga Sy 55, unus B' Sa R" A'
οὐκ
εἰσὶν
λαλιαὶ
οὐδὲ
λόγοι
,
~z2] 4.1 4.2 duo stichi Ga Sy 55, unus B' Sa R" A'
ὧν
οὐχὶ
ἀκούονται
αἱ
φωναὶ
αὐτῶν
:
~x18y5z1
εἰς
πᾶσαν
τὴν
γῆν
ἐξῆλθεν

φθόγγος
αὐτῶν
~z2
καὶ
εἰς
τὰ
πέρατα
τῆς
οἰκουμένης
τὰ
ῥήματα
αὐτῶν
.
~z3
ἐν
τῷ
ἡλίῳ
ἔθετο
τὸ
σκήνωμα
αὐτοῦ
:
~x18y6z1
καὶ
αὐτὸς
ὡς
νυμφίος
ἐκπορευόμενος
ἐκ
παστοῦ
αὐτοῦ
,
~z2
ἀγαλλιάσεται
ὡς
γίγας
δραμεῖν
ὁδὸν
αὐτοῦ B" U' A"] > R" Uulg L"Su et Cyp. == MT #8 GaHi
.
~x18y7z1
ἀπ'
ἄκρου
τοῦ
οὐρανοῦ

ἔξοδος
αὐτοῦ
,
~z2
καὶ
τὸ
κατάντημα
αὐτοῦ
ἕως
ἄκρου
τοῦ <Lt>(caeli)</> LaR et Aug. enarr. I] > S
> S
: <Lt>eius</> LaG Ga et Aug. enarr. II et Tert. et Cyp.: == MT
οὐρανοῦ <Lt>caeli</> LaR et Aug. enarr. I]
: <Lt>(eius)</> LaG Ga et Aug. enarr. II et Tert. et Cyp.: == MT
,
~z3
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ὃς
ἀποκρυβήσεται
τὴν]
: τῆς Ld': cf. Helbing Kas. p. 42/43
θέρμην]
: θερμης Ld': cf. Helbing Kas. p. 42/43
αὐτοῦ
.
~x18y8z1

νόμος
τοῦ B' R] > L' A': cf. 2.12
κύρίου B' R]
ἄμωμος
,
ἐπιστρέφων
ψυχάς]
: <Lt>animam</> Tert.: == MT
:
~z2

μαρτυρία
κύρίου]
: <Lt>dei</> LaG
πιστή
,
σοφίζουσα
νήπια
:
~x18y9z1
τὰ
δικαιώματα
κύρίου
εὐθεῖα B' R Lpau A']
: ευθεα L': cf. 57.2 et Thack. $$ 12,7
,
εὐφραίνοντα
καρδίαν
:
~z2

ἐντολὴ
κύρίου
τηλαυγής
,
φωτίζουσα
ὀφθαλμούς
+ νηπιων Sa: ex 8
:
~x18y10z1

φόβος
κύρίου
ἁγνός
,
διαμένων
εἰς
αἰῶνα
αἰῶνος
:
~z2
τὰ
κρίματα
κύρίου]
: <Lt>dei</> LaG
ἀληθινά
,
δεδικαιωμένα
ἐπὶ
τὸ
αὐτό
,
~x18y11z1
ἐπιθυμητὰ]
: ἐπιθυμηματα Bo Sa- 2035: hanc lectionem nouit Orig. (S.- St. 2, p.
215)
+ αὐτου Bo Sa- 2035: hanc lectionem nouit Orig. (S.- St. 2, p. 215)
ὑπὲρ
χρυσίον
καὶ
λίθον
τίμιον
πολὺν
~z2
καὶ
γλυκύτερα
ὑπὲρ
μέλι
καὶ
κηρίον
.
~x18y12z1
καὶ
γὰρ

δοῦλός
σου
φυλάσσει
αὐτά
:
~z2
+< καὶ 2035
ἐν
τῷ
φυλάσσειν
αὐτὰ
ἀνταπόδοσις
πολλή
.
~x18y13z1
παραπτώματα
τίς
συνήσει
;
~z2
ἐκ]
: ἀπο 2035 Tht 1219
τῶν
κρυφίων
μου
καθάρισόν
με B' Ga L" A' et Aug. enarr. II == MT]
+ κύριε Bo Sa-2035 R" et Aug. enarr. I et Cyp.
.
~x18y14z1
καὶ
ἀπὸ]
: απ S
ἀλλοτρίων
φεῖσαι
τοῦ
δούλου
σου
:
~z2
ἐὰν
μή
μου
κατακυριεύσουσιν B R LpauThtp A (cf. BlaB-Debr. $$ 373,2)]
: κατακυριευσωσιν S 2035 LThtp 55
,
τότε
ἄμωμος
ἔσομαι
~z3
καὶ
καθαρισθήσομαι
ἀπὸ
ἁμαρτίας
μεγάλης
.
~x18y15z1
καὶ
ἔσονται
εἰς
εὐδοκίαν]
: ευλογιαν Sa-2035: cf. 3.9
τὰ
λόγια
+ <Lt>omnia</> Bo
τοῦ
στόματός
μου
~z2
καὶ

μελέτη
τῆς
καρδίας
μου
ἐνώπιόν
σου]
: μου Lpau'
+ ἐστιν Thtd A
διὰ
παντός
,
~z3
κύριε
βοηθέ
μου
καὶ
λυτρωτά
μου
.
~x19y1z1] (M20)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ.}1
~x19y2z1
Ἐπακούσαι
σου
κύριος
ἐν
ἡμέρᾳ
θλίψεως
+ σου Bo Sa Lpau
,
~z2
ὑπερασπίσαι
σου
τὸ
ὄνομα
τοῦ
θεοῦ
Ιακωβ
.
~x19y3z1
ἐξαποστείλαι
σοι
βοήθειαν
ἐξ
ἁγίου
~z2
καὶ
ἐκ
Σιων
ἀντιλάβοιτό
σου
.
~x19y4z1
μνησθείη
+ κύριος Thtp 1219'
πάσης
θυσίας
σου
~z2
καὶ
τὸ
ὁλοκαύτωμά]
: <Lt>olocaustoma</> R == <Lt>holocaustum</> La Ga: cf. S.-St. 2, p. 97 n. 2 et
Aug in 50.21 (<Lt>holocaustomata</>)
: <Lt>holocaustum</> La Ga: cf. S.-St. 2, p. 97 n. 2 et Aug in 50.21
(<Lt>holocaustomata</>)
σου
πιανάτω
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x19y5z1
δῴη
σοι B' Sa GaHi == MT]
+ κύριος Bo R" L"Su A'
κατὰ
τὴν
καρδίαν
σου
~z2
καὶ
πᾶσαν
τὴν
βουλήν
σου
πληρώσαι]
: πληρωσει R(non LaR) Lpau A': item R(non LaR) in 6
.
~x19y6z1
ἀγαλλιασόμεθα]
: αγαλλιασωμεθα B Lb
+ <Lt>tibi</> Bo
+ <Lt>domine</> Bo
ἐν B" SaB-1093 R" Ga Sy]
: ἐπι SaL L' A': cf. 9.15
τῷ
σωτηρίῳ
σου
~z2
καὶ
ἐν
ὀνόματι
+< του 1093: ex 8
+< κύριου S R" L' 55 1093: ex 8
θεοῦ B' Sa Ga Sy A == MT]
ἡμῶν
μεγαλυνθησόμεθα
.
~z3
πληρώσαι : cf. 5](?)
κύριος
πάντα
τὰ
αἰτήματά
σου
.
~x19y7z1
νῦν
ἔγνων
ὅτι
ἔσωσεν <Lt>saluum fecit</> LaRAug Uulg == MT]
: <Lt>saluum</> LaG Ga
: <Lt> faciet</> LaG Ga
κύριος
τὸν
χριστὸν
αὐτοῦ
:
~z2
ἐπακούσεται
αὐτοῦ
ἐξ
οὐρανοῦ
ἁγίου
αὐτοῦ
:
~z3
ἐν
δυναστείαις
ἡ]
: τῆς LpauThtpRc
σωτηρία]
: σωτηριας LpauThtpRc
τῆς
δεξιᾶς
αὐτοῦ
.
~x19y8z1
οὗτοι
ἐν
ἅρμασιν]
: ασμασιν R
καὶ
οὗτοι
ἐν
ἵπποις
,
~z2
ἡμεῖς
δὲ
ἐν
ὀνόματι
κύρίου] > A et Cyp.p: cf. 6
θεοῦ
ἡμῶν
μεγαλυνθησόμεθα (cf. 18.6.2) B' Sa R Thtp A et Orig. et Cyr. Alex.
(S.-St. 2, p. 212/3.184),
<Lt>magnificabimur</> La]
: αγαλλιασομεθα S
: ἐπικαλεσομεθα LThtp' 55
: ἐπικαλεσωμεθα Lpau 55
: <Lt>exsultabimus</> Aug: ex 18.6.1
: <Lt>inuocabimus</> Ga et Tert. et Cyp.: cf. 10 et S.-St. 2, p. 43.63
.
~x19y9z1
αὐτοὶ
συνεποδίσθησαν
καὶ
ἔπεσαν]
: επεσον L'(non Z): cf. 5.11 26.2 35.13 56.7 etc. et Thack. p. 211
,
~z2
ἡμεῖς
δὲ
ἀνέστημεν
καὶ
ἀνωρθώθημεν
.
~x19y10z1
κύριε
,
σῶσον
τὸν
βασιλέα
σου B" Sa Sy] > R" Ga L' A" == MT: cf. 17.51
~z2
καὶ
ἐπάκουσον
ἡμῶν]
: ἡμας R == <Lt>nos</> La Ga; cf. Helbing Kas. p. 154
ἐν

ἂν
ἡμέρᾳ
ἐπικαλεσώμεθά
σε
.
~x20y1z1] (M21)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ.}1
~x20y2z1
Κύριε
,
ἐν
τῇ
δυνάμει
σου
εὐφρανθήσεται

βασιλεὺς
~z2
καὶ] > 2037
ἐπὶ
τῷ]
: το <Lt>to (soterion)</> R: cf. 9.15
σωτηρίῳ]
: 1<SWTHRION</> <Lt>(to) soterion</> R: cf. 9.15
σου
ἀγαλλιάσεται
σφόδρα
.
~x20y3z1
τὴν
ἐπιθυμίαν
τῆς
ψυχῆς B" R'Aug Ga A]
: καρδιας Sa LaG Uulg L" 1219' == MT
αὐτοῦ
ἔδωκας
αὐτῷ
~z2
καὶ
τὴν
θέλησιν R" Ga L" 55: cf. MT]
: δεησιν B" 2037 Sa A
τῶν
χειλέων
αὐτοῦ
οὐκ
ἐστέρησας
αὐτόν
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > LaRSa Aug
~x20y4z1
ὅτι
προέφθασας
αὐτὸν
ἐν
εὐλογίαις
χρηστότητος
+ @@@@@{1διάψαλμα.}1Sa Aug
,
~z2
ἔθηκας
ἐπὶ
τὴν
κεφαλὴν
αὐτοῦ
στέφανον
ἐκ
λίθου]
: λιθων Lpau
τιμίου]
: τιμιων Lpau
.
~x20y5z1
ζωὴν
ᾐτήσατό
σε] > R"
,
καὶ
ἔδωκας
αὐτῷ
,
~z2
μακρότητα
ἡμερῶν
εἰς
αἰῶνα B*' 1093 Aug L" A": cf. 7, ubi MT <3D(L>3 tantum]
+ καὶ (+4)SBc Sa R" Ga(+4): sic <4G>4 pro <3D(W MLW(>4 (<4L>4) in 9.6
9.37 44.18 47.15 51.10 118.44 144.1. 144.2 144.21, sed ubique cum
articulo εἰς τον αιωνα και εισ τον αιωνα του αιωνοσ
+ εἰς (+4)SBc Sa R" Ga(+4): sic <4G>4 pro <3D(W MLW(>4 (<4L>4) in
9.6 9.37 44.18 47.15 51.10 118.44 144.1. 144.2 144.21, sed ubique cum
articulo εἰς τον αιωνα και εισ τον αιωνα του αιωνοσ
+ τον S(+5)
+ αἰωνα (+4)SBc Sa R" Ga(+4): sic <4G>4 pro <3D(W MLW(>4 (<4L>4) in
9.6 9.37 44.18 47.15 51.10 118.44 144.1. 144.2 144.21, sed ubique cum
articulo εἰς τον αιωνα και εισ τον αιωνα του αιωνοσ
+ του (+4)SBc Sa R" Ga(+4): sic <4G>4 pro <3D(W MLW(>4 (<4L>4) in 9.6
9.37 44.18 47.15 51.10 118.44 144.1. 144.2 144.21, sed ubique cum
articulo εἰς τον αιωνα και εισ τον αιωνα του αιωνοσ
+< του 1093
αἰῶνος
.
~x20y6z1
μεγάλη

δόξα
αὐτοῦ
ἐν
τῷ
σωτηρίῳ
σου
,
~z2
δόξαν
καὶ
μεγαλοπρέπειαν
ἐπιθήσεις
ἐπ'
αὐτόν]
: αὐτω Lpau: cf. 1.1
:
~x20y7z1
ὅτι
δώσεις]
: δωης LThtp(non Z): cf. 36.4 54.7
αὐτῷ <Lt>ei</> LaRAug]
: αὐτον <Lt>eum</> LaG Ga LpauThtp' == MT
εὐλογίαν
εἰς
+< τον S: cf. 5
αἰῶνα
+ <KAI</> S(+5): cf. 5
+ εἰς S(+5): cf. 5
+ τον S(+5): cf. 5
+ αἰωνα S(+5): cf. 5
+ του S(+5): cf. 5
αἰῶνος
,
~z2
εὐφρανεῖς
αὐτὸν
ἐν
χαρᾷ
μετὰ] > LaG
τοῦ
προσώπου
σου
.
~x20y8z1
ὅτι

βασιλεὺς
ἐλπίζει
ἐπὶ
κύριον
~z2
καὶ
ἐν
τῷ
ἐλέει
τοῦ
ὑψίστου
οὐ
μὴ
σαλευθῇ]
: σαλευθω S: cf. 9.27 29.7 61.3 et 25.1
.
~x20y9z1
εὑρεθείη

χείρ
σου
πᾶσιν
τοῖς
ἐχθροῖς
σου
,
~z2

δεξιά
σου
εὕροι]
: <Lt>eure</> R
πάντας] #8 Ga
τοὺς
μισοῦντάς
σε
.
~x20y10z1] Ga diuidit 10.1 in duo stichos
+< ὅτι S* L" 55: ex 13
θήσεις BSc' Sa R" Ga A' == MT]
αὐτοὺς
ὡς
κλίβανον
πυρὸς
εἰς
καιρὸν
+< μετα Lpau: ex 7
τοῦ]
<Lt>(coram te domine)</> Sa
<Lt>irae</> Sy: ex ?Peshitta?, cf. proleg. $$ 7.6
προσώπου]
<Lt>coram (te domine)</> Sa
<Lt>irae</> Sy: ex Peshitta[??], cf. proleg. $$ 7.6
σου]
<Lt>(coram) te (domine)</> Sa
<Lt>irae</> Sy: ex Peshitta[??], cf. proleg. $$ 7.6
+ <Lt>consummabis</> LaG
+ <Lt>eos</> LaG
:
~z2] 10.2 10.3 in duo stichi R' Ga(diuidit etiam 10.1 in duo stichos) ZSy
1219', unus B' Sa LaG A
κύριος R" Ga L" 55 == MT]
: κύριε B" Sa A' et Cyr. Alex.(S.-St. 2, p. 184)
ἐν
ὀργῇ
αὐτοῦ R" Ga L" 55 == MT]
: σου B" Sa A' et Cyr. Alex.(S.-St. 2, p. 184)
συνταράξει R" Ga L" 55 == MT]
: συνταραξεις B" Sa A' et Cyr. Alex.(S.-St. 2, p. 184)
αὐτούς
,
~z3] 10.2 10.3 in duo stichi R' Ga(diuidit etiam 10.1 in duo stichos) ZSy
1219', unus B' Sa LaG A
καὶ
καταφάγεται
αὐτοὺς
πῦρ
.
~x20y11z1
τὸν
καρπὸν
αὐτῶν
ἀπὸ
+< τῆς La'(non He*) 55
γῆς
ἀπολεῖς
~z2
καὶ
τὸ
σπέρμα
αὐτῶν
ἀπὸ
υἱῶν
+< των R
ἀνθρώπων
,
~x20y12z1
ὅτι
ἔκλιναν
εἰς
σὲ
κακά
,
~z2
διελογίσαντο
βουλήν B" R" == MT]
: βουλας Sa Ga L" A'
,
ἣν B" R"
: αις Hec La uel ας uel αις uel αι Tht
: ας He* uid. Hemg LbZScRc A' Sa Ga SyHe uel ας uel αις uel
αι Tht
: ας uel ας uel αις uel αι Tht
οὐ
μὴ
δύνωνται
στῆσαι B" R" Sa Ga SyHe] #8 Ga
: στηναι LbZScRc A' La Tht etiam 1219 R <Lt>stene</> pro <Lt>stese</>.</>
~x20y13z1
ὅτι
θήσεις
αὐτοὺς
νῶτον
:
~z2
ἐν
τοῖς
περιλοίποις
σου
ἑτοιμάσεις
τὸ
πρόσωπον
αὐτῶν
.
~x20y14z1
ὑψώθητι
,
κύριε
,
ἐν
τῇ
δυνάμει
σου
:
~z2
ᾄσομεν
καὶ
ψαλοῦμεν
+< ἐν U: ad 20.14.1 adapt.
τὰς (cf. Helbing Kas. P. 70)]
: ταις U: ad 20.14.1 adapt.
δυναστείας (cf. Helbing Kas. P. 70)]
: δυναστειαις U: ad 20.14.1 adapt.
σου
.
~x21y1z1] (MT 22)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
ὑπὲρ
τῆς
ἀντιλήμψεως : cf. proleg. $$ 7.11
τῆς
ἑωθινῆς
:
~z2
@@ψαλμὸς] > A
τῷ] > A
Δαυιδ.}1] > A
~x21y2z1] 2.1 in duo stichos (ο 1st -- μοι, ινα -- με) diuidit Sy

θεὸς

θεός
μου
,
πρόσχες] #8 Ga; cf. Field
μοι] #8 Ga; cf. Field
:
ἵνα
τί
ἐγκατέλιπές]
: εγκατελιπας ZRc: cf. 9.11
με
;
~z2
μακρὰν
ἀπὸ
τῆς
σωτηρίας
μου
οἱ
λόγοι
τῶν
παραπτωμάτων
μου
.
~x21y3z1

θεός
μου
,
κεκράξομαι]
: εκεκραξα R
+< προς R'- Aug: cf. 26.7
+< σε R'- Aug: cf. 26.7
ἡμέρας LaG Ga LThtp et Tert. == MT]
+ προς B" U' Thtp'He A"
+ σε B" U' Thtp'He A"
,
καὶ
οὐκ
εἰσακούσῃ
+ μου Bo U'
,
~z2
καὶ
νυκτός
,
καὶ
οὐκ]
: ουχι R
εἰς
ἄνοιαν]
: ἀνεσιν J. S. Semler, Epistola ad Griesbachium de emendandis graecis
V. T. interpretibus (1770), p. 13, cf. Od. 12.10
: ησυχια uel ευθηνια Lag.
ἐμοί
.
~x21y4z1
σὺ
δὲ
ἐν
ἁγίοις B'Bod U'-1221 R A]
: αγιω Bod La Ga L" 55 == MT
κατοικεῖς
,

ἔπαινος
+< του U L'
Ισραηλ B' 1221 R A"]
.
~x21y5z1
ἐπὶ
σοὶ]
: σε R: item in 21.6, cf. 9.11
ἤλπισαν
οἱ
πατέρες
ἡμῶν
,
~z2
ἤλπισαν
,
καὶ
ἐρρύσω
αὐτούς
:
~x21y6z1
πρὸς
σὲ
ἐκέκραξαν
καὶ
ἐσώθησαν
,
~z2
ἐπὶ
σοὶ
ἤλπισαν
καὶ
οὐ
κατῃσχύνθησαν
.
~x21y7z1
ἐγὼ
δέ
εἰμι
σκώληξ
καὶ
οὐκ]
: ουχι A
ἄνθρωπος
,
~z2
ὄνειδος
ἀνθρώπου B A et Tert. et Cyp.p == <3MDA>3]
: ἀνθρωπων S' U'-1221 R" Ga L" 55 et Cyp.p
καὶ
ἐξουδένημα B U]
: εξουθενημα S 1221 R La' A'
: εξουδενωμα LbHemg
: εξουθενωμα Lpau
: ενωμα etiam 1219: cf. Thack. p. 105
λαοῦ]
: λαων Bo
.
~x21y8z1
πάντες
οἱ
θεωροῦντές
με
ἐξεμυκτήρισάν
με
,
~z2
+< καὶ S U La et Aug. enarr. I et Cyp.
ἐλάλησαν B 1221 R Ga L" A' et Aug. enarr. II et Tert. == MT]
ἐν
χείλεσιν
,
+< καὶ U-1221 La Ga et Tert. et Cyp.
ἐκίνησαν == MT]
κεφαλήν
+ καὶ U'-1221: cf. Matth. 27.39/27.40 Marc. 15.29
+ ειπαν U'-1221: cf. Matth. 27.39/27.40 Marc. 15.29
~x21y9z1
Ἤλπισεν
ἐπὶ
κύριον
,
ῥυσάσθω
αὐτόν
:
~z2
σωσάτω
αὐτόν
,
ὅτι]
: ει Bo U'-1221(οι) Lpau: ex Matth. 27.43
: ε U, cf. S.-St. 2, p. 149.154 n. 6
θέλει
αὐτόν
.
~x21y10z1
ὅτι
σὺ
εἶ

ἐκσπάσας
με
ἐκ
γαστρός
,
~z2

ἐλπίς
μου
ἀπὸ
μαστῶν]
: μασθων Lpau'He*: cf. Thack. p. 104
τῆς] > U-1221
μητρός
μου
:
~x21y11z1
ἐπὶ
σὲ
ἐπερρίφην
ἐκ
μήτρας
,
~z2
+< ἀπο 55: cf. proleg. $$ 8.1
+< γαστρος 55: cf. proleg. $$ 8.1
ἐκ]
: ἀπο L': cf. 10 57.4
κοιλίας]
: γαστρος L': cf. 10 57.4
μητρός
μου
+< ο U-1221
θεός] > R
μου] > R
εἶ] > R
σύ
+ ει R
+ ο R
+ θεός R
+ μου R
.
~x21y12z1
μὴ
ἀποστῇς
ἀπ'
ἐμοῦ
,
ὅτι
θλῖψις == MT]
: θλιψεις Lb'He* 55
ἐγγύς
+ μου U'(non 1221)
,
~z2
ὅτι
οὐκ
ἔστιν

βοηθῶν
+ μοι L" 1219
.
~x21y13z1
περιεκύκλωσάν
με]
: μοι 1221
μόσχοι
πολλοί
,
~z2
ταῦροι
πίονες
περιέσχον
με
:
~x21y14z1
ἤνοιξαν
ἐπ'
ἐμὲ
τὸ] > U(non 1221)
στόμα
αὐτῶν
~z2
ὡς
λέων
ὁ B" U-1221 A: cf. 31 γενεα η ερχομενη, 32 λαω τω τεχθησομενω
et 24.12 33.13 45.2 57.9 67.31 77.6 78.6 83.13 etc.] > R
L" 55
ἁρπάζων
καὶ
ὠρυόμενος
.
~x21y15z1] 15.1 15.2 duo stichi B' Sa Ga, unus R" SyHe A"
ὡσεὶ
ὕδωρ
ἐξεχύθην B" U'-1221 LaR- Aug Ga SyHec A" == MT]
: εξεχυθη R L'
: <Lt>effusa (sunt)</> LaG et alii Latini
: <Lt>(effusa) sunt</> LaG et alii Latini
,
~z2] 15.1 15.2 duo stichi B' Sa Ga, unus R" SyHe A"
καὶ
διεσκορπίσθη]
: διεσκορπισθησαν 1221: cf. 11.3
πάντα
τὰ
ὀστᾶ]
: διαβηματα S: ex 72.2
μου
,
~z3
ἐγενήθη

καρδία
μου
ὡσεὶ
κηρὸς
τηκόμενος
ἐν
μέσῳ
τῆς
κοιλίας
μου
:
~x21y16z1
ἐξηράνθη
ὡς]
: ωσει B: cf. 16.12
ὄστρακον

ἰσχύς
μου
,
~z2
καὶ

γλῶσσά
μου
κεκόλληται
τῷ
λάρυγγί
μου
,
~z3
καὶ
εἰς
χοῦν
θανάτου
κατήγαγές]
: κατηγαγεν 1219
: <Lt>deduxerunt</> LaG
με
.
~x21y17z1
ὅτι] > Bo Sa
ἐκύκλωσάν
με
κύνες
πολλοί
,
~z2
συναγωγὴ
πονηρευομένων
περιέσχον
με
,
~z3
ὤρυξαν
χεῖράς
μου
καὶ
πόδας B' R' et Aug. enarr. I et Tert. et Cyp.p]
+ μου U LaG Ga L' A' et Aug. enarr. II et Cyp.p == MT
+ διηγησομαι (cum 21.17.3 iuncta) U'(+5): ex 9.2 74.3
+ παντα (cum 21.17.3 iuncta) U'(+5): ex 9.2 74.3
+ τα (cum 17^3 iuncta) U'(+5): ex 9.2 74.3
+ θαυμασια (cum 21.17.3 iuncta) U'(+5): ex 9.2 74.3
+ σου (cum 21.17.3 iuncta) U'(+5): ex 9.2 74.3
.
~x21y18z1
ἐξηρίθμησα Grabe == MT]
: εξηριθμησαν mss.
: εξηριθμηθησαν U
πάντα
τὰ
ὀστᾶ
μου
,
~z2
αὐτοὶ
δὲ
κατενόησαν
καὶ
ἐπεῖδόν
με
.
~x21y19z1
διεμερίσαντο] > [διεμερισαν]S
+ ἑαυτοῖς R" Ga(non Cyp.)~
τὰ == MT]
+ διεμερισαν S
ἱμάτιά == MT]
μου == MT]
ἑαυτοῖς == MT] > R" Ga(non Cyp.)~
~z2
καὶ
ἐπὶ
τὸν
ἱματισμόν
μου
ἔβαλον
κλῆρον
.
~x21y20z1
σὺ
δέ
,
κύριε] > LaG~
,
μὴ
μακρύνῃς
+ κύριε LaG~
τὴν
βοήθειάν
μου B'() ZSu A == MT]
: σου S LaG Ga et Aug. enarr. II et Cyp.; U' R' L" 1219' et Aug.
enarr. I: hoc etiam Hi scripserat et habet Uulg, sed in epistula ad
Sunniam et Fretelam corrigit <Lt>tuum a me</> in <Lt>meum</>, cf. S.-St. 2,
p. 114.118
+ απ U' R' L" 1219' et Aug. enarr. I Bo?
+ εμου U' R' L" 1219' et Aug. enarr. I Bo?
,
~z2
εἰς
τὴν
ἀντίλημψίν
μου
πρόσχες
.
~x21y21z1
ῥῦσαι
ἀπὸ] > U~
ῥομφαίας] > U~
τὴν
ψυχήν
μου
+ ἀπὸ U~
+ ῥομφαίας U
~z2
καὶ
ἐκ
χειρὸς
κυνὸς]
: κυνων U': cf. 21.17
τὴν
μονογενῆ
μου
:
~x21y22z1
σῶσόν
με
ἐκ
στόματος
λέοντος
~z2
καὶ
ἀπὸ
κεράτων
μονοκερώτων
τὴν
ταπείνωσίν
μου
.
~x21y23z1
διηγήσομαι
τὸ
ὄνομά
σου
τοῖς
ἀδελφοῖς
μου
,
~z2
ἐν
μέσῳ
ἐκκλησίας
ὑμνήσω
σε
~x21y24z1
Οἱ
φοβούμενοι
+< τον U-1093 R L' 1219': cf. 2.12
κύριον B' Z A]
: πιπι (i.e. <3HWHY>3) 2005(?)
,
αἰνέσατε
αὐτόν
,
~z2
ἅπαν
τὸ
σπέρμα
Ιακωβ
,
δοξάσατε
αὐτόν
,
~z3
+< μη 1093!
φοβηθήτωσαν B' U'-1093 R A]
: φοβηθητω δη L" 1219
: φοβηθητωσαν δη
: <Lt>timeat</> La Ga
+ δη L" 1219 55
+< απ U-1093 L" 1219' == MT
αὐτὸν B' R" Ga 2005 A]
: αὐτου U-1093 L" 1219' == MT
ἅπαν
τὸ
σπέρμα
Ισραηλ
,
~x21y25z1
ὅτι
οὐκ
ἐξουδένωσεν
οὐδὲ
προσώχθισεν
τῇ]
: τήν R
δεήσει]
: δεησιν R == <Lt>precem</> La
: <Lt>deprecationem</> Ga
: <Lt>precem</> La
τοῦ <Lt>(pauperis)</> La Uulg et Aug. enarr I == MT]
: <Lt>pauperum</> Ga et Aug. enarr. II
πτωχοῦ <Lt>pauperis</> La Uulg et Aug. enarr I == MT]
: <Lt>pauperum</> Ga et Aug. enarr. II
~z2
οὐδὲ
ἀπέστρεψεν
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ
ἀπ'
ἐμοῦ
~z3
καὶ
ἐν
τῷ
κεκραγέναι
με
πρὸς
αὐτὸν
εἰσήκουσέν]
: επηκουσεν A: cf. 3.5
μου] #8 Ga
.
~x21y26z1
παρὰ <Lt>a (te)</> Tert. == MT]
: <Lt>apud (te)</> Sa La Ga
σοῦ <Lt>(a) te</> Tert. == MT]
: σοι U Lpau'
: <Lt>(apud) te</> Sa La Ga

ἔπαινός
μου]
: <Lt>mihi</> LaG et Tert.
ἐν
ἐκκλησίᾳ
μεγάλῃ B" U' LaG Ga A et Tert. == MT]
+ εξομολογησομαι R'Aug L" 55: ex 34.18
+ σοι R'Aug L"(παρα --- μου 1st, ἐν -- σοι duo
stichi SyHe) 55: ex 34.18
,
~z2
τὰς
εὐχάς
μου
+< τω R' LpauSc
+< κύριω R' LpauSc
ἀποδώσω]
+ τω He
+ κύριω He
ἐνώπιον]
: εναντιον R: cf. 37.18 49.3 68.20 72.16 77.12 84.14 etc. et
Johannessohn Pra"p. p. 192.196
+< παντων Bo U' R He A'
τῶν B' La Ga L" == MT]
φοβουμένων
αὐτόν
.
~x21y27z1
φάγονται
πένητες
καὶ
ἐμπλησθήσονται
,
~z2
καὶ
αἰνέσουσιν
+< τον U: cf. 2.12
κύριον
οἱ
ἐκζητοῦντες
αὐτόν
:
~z3
ζήσονται B" R'Aug Ga L" A']
: ζησεται U LaG == MT
αἱ B" R'Aug Ga L" A']
: η U LaG == MT
καρδίαι B" R'Aug Ga L" A']
: καρδια U LaG == MT
αὐτῶν
εἰς
αἰῶνα
αἰῶνος
.
~x21y28z1
μνησθήσονται
καὶ
ἐπιστραφήσονται
πρὸς]
: τον (sic) U: cf. 27
κύριον
πάντα
τὰ
πέρατα
τῆς
γῆς
~z2
καὶ
προσκυνήσουσιν
ἐνώπιόν
σου LaG et Cyp. == MT]
: αὐτου relinqui: ad 21.28.1 adapt; cf. Capelle p. 205/6
πᾶσαι
αἱ
πατριαὶ
τῶν
ἐθνῶν
,
~x21y29z1] 29.1 29.2 duo stichi B SaL Ga, unus S SaB R" Sy A" > He, sed in
comm. Hesychii adest
ὅτι] > He(</</>)
τοῦ] > He(</</>)
κύρίου] > He(</</>)
ἡ] > He(</</>)
βασιλεία] > He(</</>)
,] > He(</</>)
~z2] 29.1 29.2 duo stichi B SaL Ga, unus S SaB R" Sy A"
καὶ == MT] > U Ga(non Uulg) He(</</>)
αὐτὸς] > Cyp. He(</</>), #8 Ga
δεσπόζει] > He(</</>)
: <Lt>dominabitur</> La Ga et Cyp.
+< παντων U' et Cyp.
τῶν] > (</</>)He(</</>)
ἐθνῶν] > (</</>)He(</</>)
.] > (</</>)He(</</>)
~x21y30z1
ἔφαγον
καὶ
προσεκύνησαν
+ αὐτω Thtp
πάντες
οἱ
πίονες
τῆς
γῆς
,
~z2
ἐνώπιον
αὐτοῦ
προπεσοῦνται (cf. 71.9)]
: προσπεσουνται U: cf. 94.6
πάντες
οἱ
καταβαίνοντες
εἰς
τὴν] > L' 1219
γῆν
.
~z3] 30.3 31.1 duo stichi B Sa R" Ga He A', unus S Sy 55
καὶ

ψυχή
μου
αὐτῷ
ζῇ
,
~x21y31z1] 30.3 31.1 duo stichi B Sa R" Ga He A', unus S Sy 55
καὶ
τὸ
σπέρμα
μου
δουλεύσει
αὐτῷ
:
~z2
ἀναγγελήσεται
τῷ
κύρίῳ
γενεὰ
ἡ == <3VABY>3]>MT~
ἐρχομένη == <3VABY>]>MT~
,
~x21y32z1
+ η MT~
+ ἐρχομένη == <3VABY>3 MT~
καὶ
ἀναγγελοῦσιν
τὴν
δικαιοσύνην
αὐτοῦ
~z2
λαῷ
τῷ
τεχθησομένῳ
,
ὅτι Rahlfs == MT (cf. Field)]
: ον mss.
ἐποίησεν
ὁ B U L' 1219'] > LaG == MT; S R A: cf. 2.12 #8 Ga
κύριος] > LaG == MT #8 Ga
.
~x22y1z1] (MT 23)inscr.]
+ τη>ς(sic) 1219: ex 23.1
+ μιας(sic) 1219: ex 23.1
+ σαββατου(sic) 1219: ex 23.1
@@{1Ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ.}1
~z2
Κύριος
ποιμαίνει B USaL R L" 55, <Lt>pascit</> LaRAug, <Lt>regit</> Uulg]
: ποιμανει S' SaB A
: <Lt>reget</> LaG Ga
με
,
καὶ
οὐδέν
+< με S(+<4)
+< ου U S(+<4)
+< μη U S(+<4)
+< υστερηση S(+<4)
με
ὑστερήσει
.
~x22y2z1
εἰς
τόπον
χλόης
,
ἐκεῖ] #8 Ga
με
κατεσκήνωσεν
,
~z2
ἐπὶ]
: εφ U
ὕδατος
ἀναπαύσεως
ἐξέθρεψέν
με
,
~x22y3z1
τὴν
ψυχήν
μου
ἐπέστρεψεν
.
~z2] 3.2 3.3 duo stichi B?LaG Ga ZSyHe A, unus S Sa(SaL iungit etiam 3.1
cum 3.2 3.3) R' 55
ὡδήγησέν
με
ἐπὶ
τρίβους
δικαιοσύνης
~z3
ἕνεκεν
τοῦ
ὀνόματος
αὐτοῦ
.
~x22y4z1
ἐὰν
γὰρ
καὶ
πορευθῶ
ἐν
μέσῳ
σκιᾶς
θανάτου
,
~z2
οὐ
φοβηθήσομαι
κακά]
: πονηρα R: cf. 7.5
,
ὅτι
σὺ
μετ'
ἐμοῦ
εἶ
:
~z3

ῥάβδος
σου
καὶ

βακτηρία
σου
,
αὐταί
με
παρεκάλεσαν
.
~x22y5z1] 5.1 unus stichus B' 55, duo (ητοιμ. -- <gk>TRAP., Sa R" Ga
ZSyHe
εξ-- με >A~
ἡτοίμασας >A~
ἐνώπιόν >A~
μου >A~
τράπεζαν >α~
ἐξ >A~
ἐναντίας >α~
τῶν >A~
θλιβόντων >A~
με >A~
:
~z2
+ εξ-- <gk>ME> A~
+ ἡτοίμασας A~
+ ἐνώπιόν A~
+ μου A~
+ τράπεζαν A~
+ ἐξ
+ ἐναντίας A~
+ τῶν
+ θλιβόντων A~
+ με A~
+ : A~
ἐλίπανας
ἐν
ἐλαίῳ
τὴν
κεφαλήν
μου
,
~z3
καὶ] #8 Ga
τὸ
ποτήριόν
σου]
: μου SaB GaHi Lpau' == MT
μεθύσκον
+ με L'
ὡς == <3BY+ KA>3] >MT~
: ωσει L' 55: cf. 16.12
κράτιστον == <3BY+ KA>3] >MT~
.
~x22y6z1] 6.1 in duo stichos (καὶ 1st -- με 1st, <gk>PA/SAJ --
μου) dividunt LaG Ga Zsy, 6.2 in duo stichos(καὶ 2nd --
κύριου εις -- fin.) diuidunt LaG Ga Sy
+ ὡς == <3BY+ KA>3 MT~
+ κράτιστον MT~
καὶ
τὸ
ἔλεός
σου
καταδιώξεταί]
: καταδιωξει LThtd: cf. Thack. p. 232
: καταδιωξαι Lpau
με
πάσας
τὰς
ἡμέρας
τῆς
ζωῆς
μου
,
~z2] 6.2 in duo stichos (καὶ 2nd -- κύριου εις -- fin.) diuidunt
LaG Ga Sy
καὶ <Lt>et (ut inhabitem)</> La Ga] > [<Lt>et</>] Aug
: δια U'
: <Lt>et</> sub ast. Ga
τὸ <Lt>(et ut inhabitem)</> La Ga]
κατοικεῖν <Lt>(et ut) inhabitem</> La Ga]
με <Lt>(et ut inhabitem)</> La Ga]
ἐν
οἴκῳ
κύρίου
εἰς
μακρότητα
ἡμερῶν
.
~x23y1z1] (MT 24)
@@{1Ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ
:
τῆς] > S <Lt>O</>(teste Tht, cf. proleg. $$ 7.5) Lpau == MT. de hac
inscriptione ad sacra Iudaeorum pertinente cf. proleg. $$ 9.1; Lpau,
#8 Ga
: τη U
: εἰς Lpau 55
μιᾶς] > S <Lt>O</>(teste Tht, cf. proleg. $$ 7.5) Lpau == MT. de hac
inscriptione ad sacra Iudaeorum pertinente cf. proleg. $$ 9.1, #8 Ga
: μια U
: μιαν Lpau 55
+< των U Lb'Rc
σαββάτων.}1] > S <Lt>O</>(teste Tht, cf. proleg. $$ 7.5) Lpau == MT. de
hac inscriptione ad sacra Iudaeorum pertinente cf. proleg. $$ 9.1, #8
Ga
: σαββατου Ld(sil)He A
~z2
Τοῦ
κύρίου

γῆ
καὶ
τὸ
πλήρωμα
αὐτῆς
,
~z3

οἰκουμένη
καὶ
πάντες] #8 Ga
οἱ
κατοικοῦντες
ἐν] > U
αὐτῇ] > U
:
~x23y2z1
+< #13 <Lt>quia</> Ga
αὐτὸς
ἐπὶ
θαλασσῶν
ἐθεμελίωσεν
αὐτὴν
~z2
καὶ
ἐπὶ
ποταμῶν
ἡτοίμασεν
αὐτήν
.
~x23y3z1
τίς
ἀναβήσεται
εἰς
τὸ
ὄρος
τοῦ] > Lpau: cf. 2.12
κύρίου
~z2
καὶ B' Thtp' A' et Cyp.p]
: η Bo U' R" Ga LThtp 55 et Cyp.p: cf. 14.1 17.32
τίς
στήσεται
ἐν
τόπῳ
ἁγίῳ]
: αγιασματος U': item α' θ'
αὐτοῦ
;
~x23y4z1
ἀθῷος
χερσὶν
καὶ
καθαρὸς
τῇ
καρδίᾳ
,
~z2
ὃς
οὐκ
ἔλαβεν
ἐπὶ
ματαίῳ
τὴν
ψυχὴν
αὐτοῦ]
: μου A == Kere(?)
~z3
καὶ] > U
οὐκ]
: ουδε U
ὤμοσεν
ἐπὶ
δόλῳ
τῷ
πλησίον
αὐτοῦ (ex 14.4?)] > S A'(non 1219)
.
~x23y5z1
οὗτος
λήμψεται
εὐλογίαν
παρὰ
κύρίου
~z2
καὶ
ἐλεημοσύνην]
: ελεος U'
παρὰ
θεοῦ]
: <Lt>domino</> LaG
σωτῆρος
αὐτοῦ
.
~x23y6z1
αὕτη

γενεὰ
ζητούντων
+< τον Bo U'-1093 R'Aug L" 55
αὐτόν B' LaG Ga A et Cyp. == MT]
: κύριον Bo U'-1093 R'Aug L" 55
,
~z2
ζητούντων
τὸ] > U
πρόσωπον
τοῦ] > LaG == MT
θεοῦ] > LaG == MT
Ιακωβ
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x23y7z1
ἄρατε
πύλας
,
οἱ
ἄρχοντες
ὑμῶν cum πυλας connectunt Bo Sa Ga (<Lt>uestras</>); cum
αρχοντες connectunt La (<Lt>uestri</>: sic, ut uid., etiam Tert. et
Cyp.): item in 9]
: ημων R Lpau 55: item in 9
,
~z2
καὶ
ἐπάρθητε
,
πύλαι
αἰώνιοι
,
~z3
καὶ
εἰσελεύσεται

βασιλεὺς
τῆς
δόξης
.
~x23y8z1
τίς
ἐστιν
οὗτος

βασιλεὺς
τῆς
δόξης
;
~z2
κύριος
κραταιὸς] > U'~
+ δυνατός U'
καὶ
δυνατός] > U'
+ κραταιὸς U'~
,
~z3
κύριος
δυνατὸς
ἐν
πολέμῳ
+ διαψαλμα USaL
.
~x23y9z1
ἄρατε
πύλας
,
οἱ
ἄρχοντες
ὑμῶν cum πυλας connectunt Bo Sa Ga (<Lt>uestras</>); cum
αρχοντες connectunt La (<Lt>uestri</>: sic, ut uid., etiam Tert. et
Cyp.): item in 7]
: ἡμῶν R Lpau 55: item in 7
,
~z2
καὶ
ἐπάρθητε
,
πύλαι
αἰώνιοι
,
~z3
καὶ
εἰσελεύσεται

βασιλεὺς
τῆς
δόξης
.
~x23y10z1
τίς
ἐστιν
οὗτος] > Lpau

βασιλεὺς
τῆς
δόξης
;
~z2
κύριος
τῶν] > U
δυνάμεων
,
αὐτός
ἐστιν
+< ουτος B'(non Bo) 55: ex 23.10.1; est stichus singularis in B solo
ὁ (sic etiam Tert. et Cyp.); est stichus singularis in B solo]
βασιλεὺς est stichus singularis in B solo]
τῆς est stichus singularis in B solo]
δόξης est stichus singularis in B solo]
.
~x24y1z1] (MT 25)
+< εἰς U' R" Uulg LpauThtp'
+< το U' R" Uulg LpauThtp'
+< τελος U' R" Uulg LpauThtp'
@@{1Ψαλμὸς B" Ga LThtp' A' > Tht (Mitt. d. S.-U. 1, p. 93) == MT,
sed omnes codices operis Theodoretiani nunc habent
τῷ
Δαυιδ.}1
~z2
Πρὸς
σέ
,
κύριε
,
ἦρα
τὴν
ψυχήν
μου
,
ὁ B' Sa LaG Ga A' ] > R'Aug Sy He 1219 == MT; illud rectius uid., quia
in hoc psalmo alphabetico uersum secundum oportet ab ἐπι σοι ==
<3KB>3 incipere
<gk>QEO/S> B' Sa LaG Ga A' ] > R'Aug Sy He 1219 == MT; illud rectius uid.,
quia in hoc psalmo alphabetico uersum secundum oportet ab ἐπι σοι
== <3KB>3 incipere
μου B' Sa LaG Ga A' ] > R'Aug Sy He 1219 == MT; illud rectius uid.,
quia in hoc psalmo alphabetico uersum secundum oportet ab <gk>E)PI
SOI</> == <3KB>3 incipere
.
~x24y2z1
ἐπὶ
σοὶ
πέποιθα
:
μὴ
καταισχυνθείην
+ ὁ R'Aug Sy He 1219 == MT; illud rectius uid., quia in hoc psalmo
alphabetico uersum secundum oportet ab ἐπι σοι == <3KB>3
incipere
+ θεός R'Aug Sy He 1219 == MT; illud rectius uid., quia in hoc psalmo
alphabetico uersum secundum oportet ab ἐπι σοι == <3KB>3 incipere

+ μου R'Aug Sy He 1219 == MT; illud rectius uid., quia in hoc psalmo
alphabetico uersum secundum oportet ab ἐπι σοι == <3KB>3 incipere

+ <
+ εἰς L" 1219: ex 70.1
+ τον L" 1219: ex 70.1
+ αἰωνα L" 1219: ex 70.1
,
~z2
μηδὲ
καταγελασάτωσάνας]
: καταγελασάτωσάν U
μου]
: με Ld'He*Rc 55: cf. Helbing Kas. p. 182
οἱ
ἐχθροί
μου
.
~x24y3z1
καὶ
γὰρ
πάντες
οἱ
ὑπομένοντές
σε
οὐ
μὴ
καταισχυνθῶσιν
:
~z2
αἰσχυνθήτωσαν]
: αισχυνθειησαν U: cf. 5.12
πάντες
+< παντες Bc R GaHi(ambis testibus sub #8)Aug A: ex 3.1 repet.
οἱ B*" U' La L"Su 1219' == MT]
ἀνομοῦντες
διὰ
κενῆς
.
~x24y4z1
τὰς
ὁδούς
σου
,
κύριε] > U~
,
γνώρισόν
μοι
+ κύριε U~
~z2
καὶ] #8Ga
τὰς
τρίβους
σου
δίδαξόν
με
.
~x24y5z1
ὁδήγησόν
με
ἐπὶ B' SaB L" 1219']
: <Lt>ad (ueritatem)</> Cyp.
: <Lt>in (ueritatem)</> Ga
: ἐν <Lt>in (ueritate)</> A S USaL R" Uulg A
τὴν B' SaB L" 1219']
: <Lt>(ad ueritatem)</> Cyp.
: <Lt>(in ueritatem)</> Ga
: τη <Lt>(in ueritate)</> A S USaL R" Uulg A
ἀλήθειάν B' SaB L" 1219'; A!]
: <Lt>(ad) ueritatem</> Cyp.
: <Lt>(in) ueritatem</> Ga
: αληθεια <Lt>(in) ueritate</> A S USaL R" Uulg A
: <Lt>(in) ueritate</> A S USaL R" Uulg A
σου
+ καὶ R'
+ δίδαξόν R'
+ με R'
~z2
καὶ] > R'
δίδαξόν] > R'
με] > R'
,
ὅτι
σὺ
εἶ
ὁ] > LaG
θεὸς] > LaG

σωτήρ
μου
,
~z3
καὶ
σὲ
ὑπέμεινα]
: υπομένω U
: υπομενῶ Sa: cf. 26.14
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
.
~x24y6z1
μνήσθητι
τῶν
οἰκτιρμῶν
σου
,
κύριε] > B LaG
,
~z2
καὶ
+ ὅτιLa
τὰ
ἐλέη
σου
,
ὅτι] > U(non Sa)La
ἀπὸ
τοῦ
αἰῶνός
εἰσιν
.
~x24y7z1
ἁμαρτίας est acc. plur. == MT: sic recte Bo Sa La Ga (sed gen. sing.
Sy); cf. Johannessohn Kas. p. 37 et Helbing Kas. p. 108]
νεότητός
μου] > LaR
καὶ
+ τάς B*(uid.)' U Sa Ga Sy == MT
+ <gk>TH=S> Bo La
+ ἀγνοίας R L'Bc A"]
μου] > B'
μὴ
μνησθῇς
:
~z2
κατὰ
τὸ
+< πληθος U': cf. 105.45 et S.-St. 2, p. 154/5. 222
+< του U': cf. 105.45 et S.-St. 2, p. 154/5. 222
ἔλεός]
: ελεους U': cf. 105.45 et S.-St. 2, p. 154/5. 222
σου
μνήσθητί
μου
σὺ U' L" 1219' == MT] > B" R" A: exciditne post μου?
: hab. Ga sub#8(pro #13?)
: <Lt>deus</> Aug
~z3
ἕνεκα B' U A]
: <ENEKEN</> R L' 55: cf. 11 et 8.3 26.11 43.23 47.12 etc. et Thack. $$
9,8
τῆς
χρηστότητός
σου
,
κύριε
.
~x24y8z1
χρηστὸς
καὶ
εὐθὴς]
: ευθυς Lb(de Tht cf. Mitt. d. S.-U. 1, p. 79): cf. 32.4 91.16

κύριος
:
~z2
διὰ
τοῦτο
νομοθετήσει
ἁμαρτάνοντας
ἐν
ὁδῷ
.
~x24y9z1
ὁδηγήσει
πραεῖς
ἐν
κρίσει
,
~z2] > B
διδάξει] > B(>5)
πραεῖς] > B(>5)
ὁδοὺς] > B(>5)
αὐτοῦ] > B(>5)
.] > B(>5)
~x24y10z1] 10.1 10.2 unus stichus Sa
πᾶσαι
αἱ
ὁδοὶ
κύρίου
ἔλεος
καὶ
ἀλήθεια
~z2] 10.1 10.2 unus stichus Sa
τοῖς
ἐκζητοῦσιν
τὴν
διαθήκην
αὐτοῦ
καὶ
τὰ
μαρτύρια
αὐτοῦ
.
~x24y11z1] 11.1 11.2 unus stichus Sa R'
ἕνεκα B' A]
: ενεκεν U R L' 55: cf. 7
τοῦ
ὀνόματός
σου
,
κύριε
,
~z2] 11.1 11.2 unus stichus Sa R'
καὶ] > LaR- Aug Uulg
ἱλάσῃ B" La Ga A']
: ιλασθητι U' R <Lt>L":</> cf. 78.9
τῇ]
: ταις R: ex 78.9
ἁμαρτίᾳ]
: αμαρτιαις R: ex 78.9
μου
:
πολλὴ
γάρ
ἐστιν
.
~x24y12z1
τίς
ἐστιν
ἄνθρωπος

φοβούμενος
τὸν
κύριον
;
~z2
νομοθετήσει
αὐτῷ
ἐν
ὁδῷ
,

ᾑρετίσατο
.
~x24y13z1

ψυχὴ
αὐτοῦ
ἐν
ἀγαθοῖς
αὐλισθήσεται
,
~z2
καὶ
τὸ
σπέρμα
αὐτοῦ
κληρονομήσει
+< τήν U
γῆν
.
~x24y14z1
κραταίωμα
κύριος
τῶν]
: τοις Thtp-He
φοβουμένων]
: φοβουμενοις Thtp-He
αὐτόν
,
~z2 14.2 B USa(SaB ex corr.) R'Aug A'] > S SaB* LaG Ga L" 1219 == MT: cf.
S.-St. 2, p. 43.60.63.229
[καὶ] > (>8)S SaB* LaG Ga L" 1219 == MT(>8)
τὸ] > (>8)S SaB* LaG Ga L" 1219 == MT(>8)
ὄνομα] > (>8)S SaB* LaG Ga L" 1219 == MT(>8)
κύρίου] > (>8)S SaB* LaG Ga L" 1219 == MT(>8)
τῶν] > (>8)S SaB* LaG Ga L" 1219 == MT(>8)
φοβουμένων] > (>8)S SaB* LaG Ga L" 1219 == MT(>8)
: ἐπικαλουμενων A'
αὐτόν] > (>8)S SaB* LaG Ga L" 1219 == MT(>8)
,]] > (>8)S SaB* LaG Ga L" 1219 == MT(>8)
~z3
καὶ

διαθήκη
αὐτοῦ
τοῦ
δηλῶσαι == MT]
: δηλωσαι U Hec
: δηλωσει Bo L'
αὐτοῖς
.
~x24y15z1
οἱ
ὀφθαλμοί
μου
διὰ
παντὸς
πρὸς
τὸν
κύριον
,
~z2
ὅτι
αὐτὸς
ἐκσπάσει
ἐκ
παγίδος
τοὺς
πόδας
μου
.
~x24y16z1
ἐπίβλεψον
ἐπ'
ἐμὲ
καὶ
ἐλέησόν
με
,
~z2
ὅτι
μονογενὴς
καὶ
πτωχός
εἰμι] > R'
ἐγώ]
+ εἰμι R'
.
~x24y17z1
αἱ
θλίψεις
τῆς
καρδίας
μου
ἐπλατύνθησαν U'-1221 LaG et Psalt. Rom. == <3VBY*HRH>#]
: ἐπληθυνθησαν B" R'Aug Ga L" A': ex 24.19
:
~z2
ἐκ
τῶν
ἀναγκῶν
μου
ἐξάγαγέ <Lt>educ</> Aug]
: ρυσαι <Lt>libera</> R': cf. 63.2 105.21 114.8 et S.-St. 2. p.99 n. 1
: <Lt>eripe</> LaG
: <Lt>erue</> Ga
με
.
~x24y18z1
ἰδὲ
τὴν
ταπείνωσίν
μου
καὶ
τὸν
κόπον
μου
~z2
καὶ
ἄφες
πάσας
τὰς
ἁμαρτίας
μου
.
~x24y19z1
ἰδὲ
τοὺς
ἐχθρούς
μου
,
ὅτι
ἐπληθύνθησαν == <3VBR>3]
: επλατυνθησαν U' (non 1221): ex 17, cf. 91.13
~z2
καὶ
μῖσος
ἄδικον
ἐμίσησάν
με
.
~x24y20z1
φύλαξον
τὴν
ψυχήν
μου
καὶ
ῥῦσαί
με
:
~z2
μὴ
καταισχυνθείην
,
ὅτι
ἤλπισα]
: επεκαλεσαμην Tht: ex 30.18
ἐπὶ] > Tht: ex 30.18
σέ]
: σοι 1221 Lb: cf. 9.11
.
~x24y21z1] 21.1 21.2 duo stichi R' Ga Sy, unus B' Sa LaG He A"
ἄκακοι
καὶ
εὐθεῖς
ἐκολλῶντό
μοι
,
~z2] 21.1 21.2 duo stichi R' Ga Sy, unus B' Sa LaG He A"
ὅτι
ὑπέμεινά]
: <Lt>custodiui</> LaG
σε
,
κύριε] > S LaG GaHi == MT
.
~x24y22z1 cf. proleg. $$ 5.20] 22.1 22.2 duo stichi Ga Sy, unus B' Sa R" He
A"
λύτρωσαι
,

θεός
,
τὸν
Ισραηλ
~z2 cf. proleg. $$ 5.20] 22.1 22.2 duo stichi Ga Sy, unus B' Sa R" He A"
ἐκ
πασῶν
τῶν
θλίψεων
αὐτοῦ
.
~x25y1z1] (MT 26)
+< ψαλμος U'-1221 LaG Ld'HeRc
+< <Lt>in</> Uulg
+< <Lt>finem</> Uulg
+< <Lt>psalmus</> Uulg
@@{1Τοῦ B' Sy A'; B" R'Aug Ga Sy A' == MT]
: τω U-1221 La' 1219
: <Lt>tot</> (sic pro <Lt>to</>: item in 36.1) R
: <Lt>ipsi</> LaR- Aug, hoc non reddunt LaG Ga: cf. 26.1
Δαυιδ.}1 B" R'Aug Ga Sy A' == MT]
+ ψαλμος Lb
Κρῖνόν
με (sic etiam Hec)]
: μ0ι La 55: cf. 7.9
,
κύριε
,
ὅτι
ἐγὼ
ἐν
ἀκακίᾳ
μου
ἐπορεύθην
~z2
καὶ
ἐπὶ
τῷ]
: <Lt>(deo meo)</> LaR Sy
κύρίῳ]
: <Lt>deo (meo)</> LaR Sy
ἐλπίζων]
: <Lt>confidens</> LaG: ex 24.2
οὐ
μὴ
ἀσθενήσω S' R L" A', <Lt>infirmabor</> LaR Ga et Aug. enarr. I (uid.)
== MT (cf. 1737)]
: σαλευθω B U'-1221
: <Lt>mouebor</> Aug. enarr. II: cf. 61.3 et S.-St. 2, p. 155
: <Lt>erubescam</> LaG: ex 24.2
.
~x25y2z1] > S
δοκίμασόν] > S(>9)
με] > S(>9)
,] > S(>9)
κύριε] > S(>9)
,] > S(>9)
καὶ] > S(>9)
πείρασόν] > S(>9)
με] > S(>9)
,] > S(>9)
~z2
πύρωσον
τοὺς
νεφρούς
μου
καὶ
τὴν
καρδίαν
μου
.
~x25y3z1
ὅτι
τὸ
ἔλεός
σου
κατέναντι
τῶν
ὀφθαλμῶν
μού
ἐστιν
,
~z2
καὶ
εὐηρέστησα
+ σοι U(non 1221; Bo Sa dub.)
ἐν
τῇ
ἀληθείᾳ
σου
.
~x25y4z1
οὐκ
ἐκάθισα
μετὰ
συνεδρίου
ματαιότητος
~z2
καὶ
μετὰ
παρανομούντων
οὐ
μὴ
εἰσέλθω
:
~x25y5z1
ἐμίσησα
ἐκκλησίαν
πονηρευομένων
~z2
καὶ
μετὰ
ἀσεβῶν
οὐ
μὴ
καθίσω
.
~x25y6z1
νίψομαι
ἐν
ἀθῴοις
τὰς
χεῖράς
μου
~z2
καὶ
κυκλώσω
τὸ
θυσιαστήριόν
σου
,
κύριε] > B LaG
,
~x25y7z1
τοῦ
ἀκοῦσαι
+ με L'(non T)
φωνὴν]
: φωνης Ld(sil): cf. 80.12 101.21 Od.6.3 et Jo- hannessohn Kas. p. 86
et Helbing Kas. p. 151/2
αἰνέσεως B' 1220 R" Ga A' et Aug. enarr. II (ed. Maur. IV 113 C) ==
MT]
+ σου Bo U' L" 1219 et Aug. enarr. I et enarr. II (ed. Maur. IV 114B
bis)
~z2
καὶ
διηγήσασθαι
πάντα
τὰ
θαυμάσιά
σου
.
~x25y8z1
κύριε
,
ἠγάπησα
εὐπρέπειαν
οἴκου
σου
~z2
καὶ
τόπον
σκηνώματος
δόξης
σου
.
~x25y9z1
μὴ
συναπολέσῃς
μετὰ
ἀσεβῶν
τὴν
ψυχήν
μου
~z2
καὶ
μετὰ
ἀνδρῶν
αἱμάτων
τὴν
ζωήν
μου
,
~x25y10z1
ὧν] >
+ ε σιν Thtd'
ἐν
χερσὶν
+< αι R L" A"
+ <Lt>eorum> Sy
ἀνομίαι B]
: ἀνομια S' U'; 2021 aut == B aut == S
: ἀνομιαν U
+ <Lt>sunt</> LaGAug Ga
+ ων
,
~z2
+< καὶ R' Sy == MT

δεξιὰ
αὐτῶν
ἐπλήσθη
δώρων
.
~x25y11z1
ἐγὼ
δὲ
ἐν
ἀκακίᾳ
μου
ἐπορεύθην
:
~z2
λύτρωσαί
με (sic etiam 2021) == MT]
+ κύριε L' A'
+ ο Sy 55
+ θεός Sy 55
καὶ
ἐλέησόν
με
.
~x25y12z1

γὰρ B" U' 1220 LaG Ga A'] > R'Aug Uulg L" 2021 == MT
πούς
μου
ἔστη
ἐν
εὐθύτητι
:
~z2
ἐν
ἐκκλησίαις
εὐλογήσω
σε] sub. ob. Ga,
κύριε]
: <Lt>dominum</> LaG == MT
.
~x26y1z1] (M27)
+< ψαλμος U' LaG Uulg L' et Aug. enarr. II
@@{1Τοῦ B' Sy; B" R' Ga SyHe A' et Aug. enarr. I == MT]
: τω U R L' A', <Lt>ipsi</> LaR et Aug. enarr. I, non reddunt LaG Ga et
Aug. enarr. lI: cf. 25.1
Δαυιδ B" R' Ga SyHe A' et Aug. enarr. I == MT]
:
πρὸ]
: <Lt>priusquam (egrederetur)</> LaR
τοῦ]
: <Lt>(priusquam egrederetur)</> LaR
χρισθῆναι.}1] πρὸ του χρισθ. ad unctionem sacerdotis magni
spectat, cf. proleg. $$ 9.1 et Schu"rer, Gesch. d. ju"d. Volkes 2 (ed.
IV, 1907), p. 285
: <Lt>(priusquam) egrederetur</> LaR
+ναι signis tachygraphicis scribit S > 1220 R* A" cf. proleg. $$ 8.1
: χρισθη 1220 R* A": cf. proleg. $$ 8.1
~z2
Κύριος
φωτισμός
μου
καὶ
σωτήρ <Lt>salutaris</> Aug in ambis enarr.]
: <Lt>salus</> Bo La Ga Sy
μου
:
τίνα
φοβηθήσομαι
;
~z3
κύριος
ὑπερασπιστὴς
τῆς] > Bo U'
ζωῆς]
: σωτηριας Bo U'
μου
:
ἀπὸ
τίνος
δειλιάσω
;
~x26y2z1
ἐν
τῷ
ἐγγίζειν
ἐπ'
ἐμὲ
+< τους Bo U'
κακοῦντας
+ με Bo U'
τοῦ
φαγεῖν
τὰς
σάρκας
μου
~z2
οἱ
θλίβοντές
με
καὶ
οἱ] > U
ἐχθροί
μου
αὐτοὶ
ἠσθένησαν
καὶ
ἔπεσαν]
: επεσον L'(non ZTHe*): cf. 19.9
:
~x26y3z1
ἐὰν
+ γαρ U
παρατάξηται
ἐπ'
ἐμὲ
παρεμβολή
,
οὐ
φοβηθήσεται

καρδία
μου
:
~z2
+< καὶ U R et Cyp.
ἐὰν
ἐπαναστῇ]
: επαναστησεται U
ἐπ'
ἐμὲ
πόλεμος
,
ἐν
ταύτῃ
ἐγὼ
ἐλπίζω (sic etiam 2021 2030 et Cyp.)]
: ελπιω U' R" Ga LpauHe*
.
~x26y4z1
μίαν
ᾐτησάμην
παρὰ
κύρίου
,
ταύτην
ἐκζητήσω]
: ζητησω L'
: εκ sup. lin. 2021
:
~z2
τοῦ B U R Ld(sil)Z(uid.)T-ThtpSc 1219' 2030]
: το S* LdThtpHe A: cf. 22.6
κατοικεῖν
με
ἐν
+< τω R
οἴκῳ
+< του R
κύρίου
πάσας
τὰς
ἡμέρας
τῆς
ζωῆς
μου
,
~z3
τοῦ
θεωρεῖν
με
τὴν
τερπνότητα
τοῦ B' U R] > L' A' 2030: cf. 2.12
κύρίου
~z4
καὶ
ἐπισκέπτεσθαι cf. proleg. $$ 5.14]
τὸν cf. proleg. $$ 5.14]
ναὸν cf. proleg. $$ 5.14; B LaRAug Ga Lb(sil)TRc 55 2021 == MT]
: λαον S U': cf. 47.10
+< τον Bo R' La" A 2030: ex 5.8 104. 17.7 27.2 78.1 137.2
+< αγιον Bo R' La" A 2030: ex 5.8 104. 17.7 27.2 78.1 137.2
αὐτοῦ
.
~x26y5z1
ὅτι
ἔκρυψέν
με
ἐν
σκηνῇ B' LaG Ga 2021]
+ αὐτου Bo U' R'Aug Uulg L" A' 2030: cf. MT
ἐν
ἡμέρᾳ
κακῶν
μου B" R'Aug L" A" 2021(uid.) 2030] > U' LaG Ga == MT
:
~z2
ἐσκέπασέν
με
ἐν
ἀποκρύφῳ
τῆς
σκηνῆς
αὐτοῦ
,
~z3
ἐν
πέτρᾳ
ὕψωσέν
με
:
~x26y6z1
καὶ <Lt>et (nunc ecce)</> LaR et Aug. enarr. I]
: <Lt>(nunc) autem</> LaG
: <Lt>et (nunc)</> GaHi et Aug. enarr. II == MT
νῦν <Lt>(et) nunc (ecce)</> LaR et Aug. enarr. I]
: <Lt>nunc (autem)</> LaG
: <Lt>(et) nunc</> GaHi et Aug. enarr. II == MT
ἰδοὺ <Lt>(et nunc) ecce</> LaR et Aug. enarr. I]
: <Lt>(nunc autem)</> LaG
: <Lt>(et nunc)</> GaHi et Aug. enarr. II == MT
ὕψωσεν
+ κύριος A' 2030
τὴν] > L' 55 2021
κεφαλήν
μου
ἐπ'
ἐχθρούς
μου
+ επ Sy(+4): ex 6.1 + 6.2 repet., cf. 14
+ εχθρους Sy(+4): ex 6.1 + 6.2 repet., cf. 14
+ μου Sy(+4): ex 6.1 + 6.2 repet., cf. 14
+ εκυκλωσα Sy(+4): ex 6.1 + 6.2 repet., cf. 14
:
~z2
ἐκύκλωσα
καὶ
ἔθυσα
ἐν
τῇ
σκηνῇ
αὐτοῦ
θυσίαν θυσια αινεσεως etiam in 49.14 49.23 106.22 115.8, <gk>QUSIA
ALALAGMOU</> non nisi hoc loco legitur
ἀλαλαγμοῦ B" R" Ga A' 2021 2030 == MT]
: αινεσεως U' Tht'; <Lt>L:</> hanc lectionem nouit etiam Tht
: αινεσε ... 1219: aut == U aut == L θυσια αινεσεως etiam in
49.14 49.23 106.22 115.8
+ καὶ <Lt>L:</> hanc lectionem nouit etiam Tht
+ αλαλαγμου <Lt>L:</> hanc lectionem nouit etiam Tht;θυσια αινεσεως
etiam in 49.14 49.23 106.22 115.8, θυσια αλαλαγμου non nisi hoc
loco legitur
,
~z3
ᾄσομαι B U R A 2030]
: ασω S L' 1219': cf. 56.8
καὶ
ψαλῶ
τῷ
κύρίῳ
.
~x26y7z1
εἰσάκουσον
,
κύριε] > 2021
,
τῆς
φωνῆς
μου] > U' Sy 55
,
ἧς
ἐκέκραξα
+ προς LaGAug Uulg A 2030: cf. 21.3
+ σε LaGAug Uulg A 2030: cf. 21.3
:
~z2
ἐλέησόν
με
+ κύριε U'
καὶ
εἰσάκουσόν
μου
.
+ σοὶ B' A
+ εἶπεν]
+ ἡB' A
+ καρδία B' A
+ μουB' A
~x26y8z1
σοὶ] > B' A
εἶπεν] > B' A
ἡ] > B' A
καρδία] > B' A
μου] > B' A
+κύριον L" 1219 TSyHe 1219', cf. Tht
+ζητήσω L" 1219 TSyHe 1219', cf. Tht
Ἐξήτησεν S cf. proleg $$ 3.1 TSyHe 1219', cf. Tht]
: ἐεζητήσεν L" 1219 TSyHe 1219', cf. Tht
: ἐεζητησα B' A 2030
: <Lt>exquisiuit</> (== εξεζητησεν> <λtfacies me GaHi
: <Lt>quaesivi</> (<Lt>vultum tuum</> LaR Aug
+σε L" 1219 >'
::+<Lt>TE</> Uulgcf. Su <Lt>quaesiuit te facies mea</>)
τὸ S cf. proleg $$ 3.1 TSyHe 1219', cf. Tht]
: (<Lt>exquisiuit</> (== εξεζητησεν> <λt>facies me GaHi
: (<Lt>quaesivi vultum tuum</>) LaR Aug
πρόσωπον S cf. proleg $$ 3.1 TSyHe 1219', cf. Tht]
: (<Lt>exquisiuit</>) (== εξεζητησεν> <λt>faciesεme GaHi
: (<Lt>quaesivi</> ) <Lt>vultum</> (<Lt>tuum</>) LaR Aug
μού S cf. proleg $$ 3.1 TSyHe 1219', cf. Tht]
: σού U' B' A 2030
: <Lt>exquisiuit</> (== εξεζητησεν> <λtfacies me GaHi
~z2
τὸ S: cf. proleg. $$ 3.1]
: <Lt>(exquisiuit)</> (== εξεζητησεν ?) <Lt>(facies mea)</> GaHi
πρόσωπόν S: cf. proleg. $$ 3.1]
: <Lt>(exquisiuit)</> (== εξεζητησεν ?) <Lt>facies (mea)</> GaHi
μου S: cf. proleg. $$ 3.1]
: <Lt>(exquisiuit)</> (== εξεζητησεν ?) <Lt>(facies) mea</> GaHi
: σου U' 2030
:
τὸ
πρόσωπόν
σου
,
κύριε
,
+< εκ 2030
ζητήσω
.
~x26y9z1
μὴ
ἀποστρέψῃς
τὸ
πρόσωπόν
σου
ἀπ'
ἐμοῦ
,
~z2
+< καὶ R" L" 1219'
μὴ B' U Ga- Aug A 2030 == MT]
ἐκκλίνῃς
ἐν
ὀργῇ
ἀπὸ
τοῦ
δούλου
σου
:
~z3
βοηθός
μου]
: μοι Lpau'
γενοῦ] > LaG
,
μὴ
ἀποσκορακίσῃς U' (cf. inf.) L" 1219']
: εγκαταλιπης B" R" Ga A 2030
με U' (cf. inf.) L" 1219']
~z4
καὶ U' (cf. inf.) L" 1219' >U]
μὴ U' (cf. inf.) L" 1219' >U]
ἐγκαταλίπῃς U'(cf. inf.) L" 1219' > B" R" Ga A 2030
: υπεριδης B" R" Ga A 2030
: ἐκκαταλειπον U
με] >U
,] >U
ὁ] >U
θεὸς] >U
ὁ] >U
σωτήρ] >U
μου] >U
.] >U
~x26y10z1
ὅτι] >U
ὁ] >U
πατήρ] >U
μου] >U
καὶ] >U
ἡ] >U
μήτηρ] >U
μου] >U
ἐγκατέλιπόν]
: εκκαταλειπον (sic) U
με
,
~z2

δὲ
κύριος
προσελάβετό]
: ἀντἑλαβετὀ 1219: ex 117.13
με]
: ἑμοὐ 1219: ex 117.13
.
~x26y11z1
νομοθέτησόν
με]
: μοι R 55: cf. 24.8 24.12 118.33 118.102 118.104 et Helbing Kas. p.
98/99
,
κύριε
,
+< ἐν U L' 2030
τῇ B' R A']
ὁδῷ
σου
~z2
καὶ
ὁδήγησόν
με
ἐν
τρίβῳ
εὐθείᾳ
ἕνεκα]ἕνεκα--fin est stichus singularis in T >SyHe 1219~
: ενεκεν Thtp: cf. 24.7
τῶν]>SyHe 1219~
ἐχθρῶν]>SyHe 1219~
μου]>SyHe 1219~
.
~x26y12z1
+ ἕνεκα SyHe 1219~
+ τῶν SyHe 1219~
+ ἐχθρῶν SyHe 1219~
+ μου] SyHe 1219~
μὴ
παραδῷς]
: παραδωης 2030: cf. 40.3 84.8 120.3 Od. 7.34
με
εἰς
ψυχὰς
+< των U
θλιβόντων
με
,
~z2
ὅτι
ἐπανέστησάν
+< επ R
::+ : <Lt>in <Lt>me</> LaG Ga et Aug. enarr. II (ib. 128C)
μοι <Lt>mihi</> LaR et Aug. enarr. I et enarr. II (ed. Maur. IV 128D)]
: εμε R
: <Lt>(in) me</> LaG Ga et Aug. enarr. II (ib. 128C)
μάρτυρες
ἄδικοι
,
~z3
καὶ
ἐψεύσατο

ἀδικία
ἑαυτῇ]
: αὐτη U
: εαυτης A 2080(ex corr.?)
: εαυτην He*; cf. MT 13 init.
.
~x26y13z1
πιστεύω]
: πιστευσω B" Sy
τοῦ
ἰδεῖν
τὰ
ἀγαθὰ
+< του R: cf. 2.12
κύρίου
ἐν
+< τη U
γῇ
+< των U
ζώντων
.
~x26y14z1
+< ἐν Sy: ex 13 repet., cf. 6
+< γη Sy: ex 13 repet., cf. 6
+< ζωντων Sy: ex 13 repet., cf. 6
ὑπόμεινον]
: υπομενω U
: υπομενῶ SaL: cf. 24.5
τὸν
κύριον
:
~z2] 14.2 14.3 duo stichi TSyHe, unus relinqui, sed R' Ga trahunt
ἀνδριζου LaG ἀνδριζου--σου ad 14.1
ἀνδρίζου] R' Ga begin 14.2 here
,> >R'
καὶ
κραταιούσθω

καρδία
σου] LaG begins 14.2 here
: μου A
,
~z3] 14.2 14.3 duo stichi TSyHe, unus relinqui, sed R' Ga trahunt
ἀνδριζου, LaG ἀνδριζου -- σου ad 14.1
καὶ
ὑπόμεινον
τὸν
κύριον
.
~x27y1z1] ] (MT 28) .1 1.2 duo stichi B(trahit ο θεος μου ad 1.1) R' T-
SyHe 1219', unus S Sa LaG Ga A
+< ψαλμος Bo U' Uulg La'
@@{1Τοῦ B' R SyHe A', <Lt>ipsius</> Aug; B' R" Ga Lb(sil)T'He A' == MT]
: τω U La Ga L'
Δαυιδ.}1 B' R" Ga Lb(sil)T'He A' == MT]
+ ψαλμος Lpau
~z2] 1.1 1.2 duo stichi B(trahit ο θεος μου ad 1.1) R' T- SyHe 1219',
unus S Sa LaG Ga A
Πρὸς
σέ
,
κύριε
,
ἐκέκραξα B' U' R"]
: κεκραξομαι S Ga L" A"
,
+ ὁ B~
+ θεός B~
+ μου B~
~z3 1.3 1.4 unus stichus B Sa] > LaG
ὁ] > LaG(</>3)>B~
θεός] > LaG(</>3)>B~
μου] > LaG(</>3)>B~
,] > LaG(</>3)
μὴ] > LaG(</>3)
παρασιωπήσῃς] > LaG(</>3)
ἀπ' bis] > LaG(</>3)
: επ B: cf. Flashar p. 249 n. 3 et Helbing Kas. p. 166
ἐμοῦ bis] > LaG(</>3)
: εμοι B: cf. Flashar p. 249 n. 3 et Helbing Kas. p. 166
,] > LaG(</>3)
μήποτε] > LaG(</>3)
παρασιωπήσῃς] > LaG(</>3)
ἀπ' bis] > LaG(</>3)
: επ B: cf. Flashar p. 249 n. 3 et Helbing Kas. p. 166
ἐμοῦ bis] > LaG(</>3)
: εμοι B: cf. Flashar p. 249 n. 3 et Helbing Kas. p. 166
~z4] 1.3 1.4 unus stichus B Sa
καὶ
ὁμοιωθήσομαι
τοῖς
καταβαίνουσιν
εἰς
λάκκον
.
~x27y2z1] 2.1 in duo stichos (init. -- μου 1st, ἐν 1st --
σε) diuidit Sy
εἰσάκουσον B' U' R" GaHi A == MT]
+ κύριε Bo UulgAug L"Su 55
τῆς
φωνῆς
τῆς
δεήσεώς
μου
ἐν] > A: ex 26.7
τῷ]
: ης A: ex 26.7
δέεσθαί]
: εκεκραξα A: ex 26.7
με] > A: ex 26.7
πρὸς
σέ
,
~z2
+< καὶ U Sy
ἐν
τῷ
+ αἴρειν R L' A"~
με B U] > S
αἴρειν B U].> R L' A"~
χεῖράς
μου
πρὸς]
: εἰς B'
ναὸν
ἅγιόν
σου
.
~x27y3z1
μὴ
συνελκύσῃς B' Sa R'Aug He* A] + με U; S LaG Ga L" 1219' == MT
μετὰ B' Sa R'Aug He* A]
ἁμαρτωλῶν B' Sa R'Aug He* A]
τὴν B' Sa R'Aug He* A] > S LaG Ga L" 1219' == MT
ψυχήν B' Sa R'Aug He* A] > S LaG Ga L" 1219' == MT
μου B' Sa R'Aug He* A] > S LaG Ga L" 1219' == MT
~z2
καὶ
μετὰ
+< ἀνδρων S
ἐργαζομένων
+< τήν Thtp 55; S' U' R A
ἀδικίαν B L" 1219']
: ἀνομιαν S' U' R Lpau
μὴ] #8 Ga
συναπολέσῃς] #8 Ga
με] #8 Ga
~z3
τῶν
λαλούντων
εἰρήνην
μετὰ
τῶν
πλησίον
αὐτῶν
,
~z4
κακὰ]
: πονηρα R: Cf.7.5
δὲ
ἐν
ταῖς
καρδίαις
αὐτῶν
.
~x27y4z1
δὸς
αὐτοῖς
+ κύριε L' 55: idem post 4.1 add. Sy
κατὰ
τὰ
ἔργα
αὐτῶν
~z2
καὶ
κατὰ
τὴν
πονηρίαν
τῶν
ἐπιτηδευμάτων
αὐτῶν
:
~z3
+< καὶ U LaR Tht'
κατὰ
τὰ
ἔργα
τῶν
χειρῶν
αὐτῶν] > A
δὸς
αὐτοῖς
,
~z4
ἀπόδος
τὸ
ἀνταπόδομα
αὐτῶν
αὐτοῖς
.
~x27y5z1] 5.1 5.2 unus stichus S Sa
ὅτι
οὐ
συνῆκαν
εἰς] > U(>6)
τὰ] > U(>6)
ἔργα] > U(>6)
κύρίου] > U(>6)
~z2] 5.1 5.2 unus stichus S Sa
καὶ (sic)] > U(>6)
εἰς (sic)] > U(>6)
τὰ
ἔργα
τῶν
χειρῶν
αὐτοῦ]
: αὐτων R
+ <Lt>non</> (<Lt>considerauerunt</>) LaG et alii Latini
+ (<Lt>non</>) <Lt>considerauerunt</> LaG et alii Latini
:
~z3
καθελεῖς
αὐτοὺς
καὶ
οὐ
μὴ
οἰκοδομήσεις
αὐτούς] #8 Ga (sic)
.
~x27y6z1
εὐλογητὸς
κύριος
+ ο Bo
+ θεός Bo
,
ὅτι
εἰσήκουσεν
τῆς
φωνῆς
τῆς
δεήσεώς
μου
.
~x27y7z1
κύριος
βοηθός
μου
καὶ
ὑπερασπιστής
μου
:
~z2] 7.2 7.3 unus stichus Sa
+< ὅτι Tht'
+< καὶ LpauHe*
ἐπ']
: ἐν 1098 Hemg (item α' θ' teste 1098) == <3B>3 (Ga dub.)
αὐτῷ
ἤλπισεν

καρδία
μου
,
καὶ] > U' >LaG~
ἐβοηθήθην] >LaG~
: εφοβηθην U'
,
~z3] 7.2 7.3 unus stichus Sa
+ καὶ LaG~
+ ἐβοηθήθην LaG~
καὶ
ἀνέθαλεν] >U~

σάρξ
μου
+ ἀνέθαλεν U~
:
~z4
καὶ
ἐκ
θελήματός
μου
ἐξομολογήσομαι
αὐτῷ
.
~x27y8z1
κύριος
κραταίωμα
τοῦ]
: τῷ T
λαοῦ]
: λαω T
αὐτοῦ
+ εστιν U Thtp'
~z2
καὶ
ὑπερασπιστὴς
τῶν
σωτηρίων
τοῦ
χριστοῦ
αὐτοῦ
ἐστιν] > R Lpau
.
~x27y9z1] 9.1 in duo stichos (σωσον -- σου 1st, καὶ 1st --
σου 2nd) diuidunt Sy 1219
σῶσον
+< κύριε Lpau 1219
τὸν == MT]
λαόν == MT]
σου == MT]
+ κύριε 1093 R' Uulg Sy
καὶ
εὐλόγησον
τὴν
κληρονομίαν
σου
~z2
καὶ
ποίμανον
αὐτοὺς
καὶ
ἔπαρον
αὐτοὺς
ἕως
τοῦ] > S Lpau
αἰῶνος
.
~x28y1z1] (MT 29)
@@{1Ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ
:
+ <Lt>in</> (<Lt>consummatione</>) Ga
ἐξοδίου B' R A'] > 1098(== <Lt>O</> teste Tht; non Ga) Lpau == MT; uerba
recte interpretatur Symg: "<Lt>diei octauae festi tabernaculorum</>", cf.
Leu. 23.36 Num. 29.35 (εξοδιον ==
<3TR*)>3 et Philo de special. legibus II $$ 211 Cohn == Mangey II, p. 298;
cf. etiam proleg. $$ 9.1
: εξόδου uel ἐξεοδοῦ Bo U' La"
: <Lt>consummatio(nis)</> La
: <Lt>(in) consummatione</> Ga
σκηνῆς.}1] > 1098(== <Lt>O</> teste Tht; non Ga) Lpau == MT; uerba recte
interpretatur Symg: "<Lt>diei octauae festi tabernaculorum</>", cf. Leu.
23.36 Num. 29.35 (εξοδιον == <3TR*)>3 et Philo de special. legibus
II $$ 211 Cohn == Mangey II, p. 298; cf. etiam proleg. $$ 9.1
~z2] eadem uerba <3VBH>3 <3MYLA YNB HVHYL>3 reddunt; prior em uersionem
Orig. obelo notauit) cf. Field; obelus deest in Ga), Hi in "Psalt.
iuxta Hebraeos" (cf. proleg. $$ 63) deleuit; 1098 hab. in textu
ενεγκατε τω <3HVHY>3 υιους κριων et add. post <3HVHY>3 in
marg. υιοι θυ ενεγκατε τω κω (eodem teste uerterunt <gk>A' S'
ENEGKATE TW</> <3HVHY>3 υιους κριων, θ' ενεγκατε τω <3HVHY>3
υιους ισχυρων)
Ἐνέγκατε
τῷ >
κύρίῳ
,
υἱοὶ
θεοῦ
,
~z3] eadem uerba <3VBH>3 <3MYLA YNB HVHYL>3 reddunt; priorem uersionem
Orig. obelo notauit) cf. Field; obelus deest in Ga), Hi in "Psalt.
iuxta Hebraeos" (cf. proleg. $$ 63) deleuit; 1098 hab. in textu
ενεγκατε τω <3HVHY>3 υιους κριων et add. post <3HVHY>3 in
marg. υιοι θυ ενεγκατε τω κω (eodem teste uerterunt
α' ς' ενεγκατε τω <3HVHY>3 υιους κριων, θ' ενεγκατε τω
<3HVHY>3 υιους ισχυρων)
ἐνέγκατε
τῷ
κύρίῳ
υἱοὺς
κριῶν
,
~z4
ἐνέγκατε
τῷ
κύρίῳ
δόξαν
καὶ
τιμήν
,
~x28y2z1
ἐνέγκατε
τῷ] > U'
κύρίῳ] > U'
δόξαν
+< τω U
ὀνόματι
αὐτοῦ
,
~z2
προσκυνήσατε
τῷ
κύρίῳ
ἐν
αὐλῇ
ἁγίᾳ
αὐτοῦ
.
~x28y3z1
φωνὴ
κύρίου
ἐπὶ
τῶν
ὑδάτων
,
~z2

θεὸς
τῆς
δόξης
ἐβρόντησεν
,
~z3
κύριος
ἐπὶ
ὑδάτων
πολλῶν
.
~x28y4z1
φωνὴ
κύρίου
ἐν
ἰσχύι]
: δυναμει R
,
~z2
φωνὴ
κύρίου
ἐν
μεγαλοπρεπείᾳ
.
~x28y5z1
φωνὴ
κύρίου
συντρίβοντος
κέδρους
,
~z2
καὶ U R' Ga L" 1219 == MT] > B' 1220 LaGAug A'
συντρίψει
κύριος
τὰς
κέδρους
τοῦ
Λιβάνου
~x28y6z1
καὶ
λεπτυνεῖ
αὐτὰς
ὡς
τὸν
μόσχον
τὸν]
: του La Ga Thtp': ex 5?
Λίβανον]
: λιβανου La Ga Thtp': ex 5?
,
~z2
καὶ

ἠγαπημένος
ὡς
υἱὸς
μονοκερώτων]
: μονοκερωτος U(Sa dub.)
: μονοκερατων 1220
.
~x28y7z1
φωνὴ
κύρίου
διακόπτοντος
φλόγα
πυρός
,
~x28y8z1
φωνὴ
κύρίου
συσσείοντος
+< τη(pro τήν) U: ex 28.8.2
ἔρημον
,
~z2
καὶ S R" Ga L"] > B U 1220 A' == MT
συσσείσει
κύριος
τὴν
ἔρημον
Καδης
.
~x28y9z1
φωνὴ
κύρίου
καταρτιζομένου]
: καταρτιζομενη R L'
ἐλάφους <Lt>ceruos</> GaHiAug]
: <Lt>cedros</> La: ex 5
,
~z2
καὶ
ἀποκαλύψει
δρυμούς
:
~z3
καὶ
ἐν
τῷ
ναῷ
αὐτοῦ
πᾶς
τις
λέγει
+< τήν U'
δόξαν
+ αὐτου U'
.
~x28y10z1
κύριος
τὸν
κατακλυσμὸν
κατοικιεῖ]
: <Lt>inhabitat</> Bo La SySu
: (<Lt>inhabitare</>) <Lt>facit</> GaHi
: <Lt>inhabitare</> (<Lt>facit</>) GaHi
+ καὶ Sa~
+ καθίεται Sa~
~z2
καὶ >Sa~
καθίεται B' U R]>Sa~
: καθιειται 1220 L'(etiam Hec; He* dub.) A': cf. Thack. p. 271/2
κύριος
βασιλεὺς]
: βασιλευσει U'
εἰς
τὸν
αἰῶνα
.
~x28y11z1
κύριος]
: καὶ U
ἰσχὺν
τῷ
λαῷ
αὐτοῦ
δώσει
,
~z2
κύριος]
: <Lt>et</> LaG
εὐλογήσει
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ
ἐν]
: εἰς R: ex 10
+< τον R: ex 10
εἰρήνῃ]
: αἰωνα R: ex 10
.
~x29y1z1
@@{1Εἰς B USaL 1220 R" Ld(sil)- He 55] > S' SaB 1098-Ga LbT' A ==
MTLb'
τὸ B USaL 1220 R" Ld(sil)- He 55] > S' SaB 1098-Ga LbT' A == MTLb'
τέλος B USaL 1220 R" Ld(sil)- He 55] > S' SaB 1098-Ga LbT' A == MTLb'

:
ψαλμὸς] > R
ᾠδῆς] > R
+< υπερ R Lb
τοῦ (cf. proleg. $$ 9.1)] >55 U
ἐγκαινισμοῦ (cf. proleg. $$ 9.1)]
~z2] > 55
@@τοῦ] > 55(>5) U
οἴκου] > 55(>5)
+ @@{1ειςLb'
+ τοLb'
+ τελοςLb'
:] > 55(>5)
+< ψαλμος 1219 (quae του εγκαιν. praecedebant, perierunt)
τῷ S 1098 Ld"- He A', <Lt>ipsi dauid</> Aug] > 55(>5) U R
: του B Lb(sil)T Lpau
: <Lt>dauid</> La Ga
Δαυιδ.}1 S 1098 Ld"- He A', <Lt>ipsi dauid</> Aug U R Lb] > 55(>5)
: θεου Lpau
: <Lt>dauid</> La Ga
~x29y2z1
Ὑψώσω
σε
,
κύριε
,
ὅτι
ὑπέλαβές
με
~z2
καὶ
οὐκ
ηὔφρανας
τοὺς
ἐχθρούς
μου
ἐπ'
ἐμέ]
: εμοι S A: cf. 5.12
.
~x29y3z1
κύριε

θεός
μου
,
ἐκέκραξα
πρὸς
σέ
,
καὶ
ἰάσω
με
:
~x29y4z1
κύριε
,
ἀνήγαγες
ἐξ
ᾅδου
τὴν
ψυχήν
μου
,
~z2
ἔσωσάς
με
ἀπὸ]
: εκ S 1220
τῶν
καταβαινόντων
εἰς
λάκκον
.
~x29y5z1
ψάλατε
τῷ
κύρίῳ
,
+< <Lt>omnes</> Bo
οἱ
ὅσιοι
αὐτοῦ
,
~z2
καὶ
ἐξομολογεῖσθε
τῇ]
: τήν U LpauHeRc
μνήμῃ]
: μνημην U LpauHeRc 55
τῆς
ἁγιωσύνης
αὐτοῦ
:
~x29y6z1] 6.1 6.2 duo stichi B SaL 1220 R" Ga He 1219, unus S SaB TSy A'
ὅτι
ὀργὴ
ἐν
τῷ
θυμῷ
αὐτοῦ
,
~z2] 6.1 6.2 duo stichi B SaL 1220 R" Ga He 1219, unus S SaB TSy A'
καὶ
ζωὴ
ἐν
τῷ
θελήματι
αὐτοῦ
:
~z3] 6.3 6.4 duo stichi B' 1220 LaG Ga SyHe A, unus Sa R' T 55
τὸ
ἑσπέρας
αὐλισθήσεται
κλαυθμὸς
~z4] 6.3 6.4 duo stichi B' 1220 LaG Ga SyHe A, unus Sa R' T 55
καὶ
εἰς
τὸ
πρωὶ
ἀγαλλίασις
.
~x29y7z1] 7.1 7.2 duo stichi LaG Ga 1219, unus relinqui
ἐγὼ
δὲ
εἶπα]
: ειπον U TThtp: cf. 30.15 30.23 31.5 34.21 etc. et Thack. p. 210
ἐν
τῇ
εὐθηνίᾳ
μου
~z2] 7.1 7.2 duo stichi LaG Ga 1219, unus relinqui
Οὐ
μὴ
σαλευθῶ
εἰς
τὸν
αἰῶνα
.
~x29y8z1
κύριε
,
ἐν
τῷ
θελήματί
σου]
: μου A
παρέσχου Bo U' 1220 La 1098-Ga LThtd == MT]
: παρασχου B' R LbThtd'He* A"
τῷ
κάλλει
μου
δύναμιν
:
~z2
ἀπέστρεψας]
: εστρεψας R
δὲ] > R'Aug Ga(non 1098)
τὸ
πρόσωπόν
σου
+ <Lt>a</> (<Lt>me</>) LaGAug Uulg
+ (<Lt>a</>) <Lt> me</> LaGAug Uulg
,
καὶ
ἐγενήθην
τεταραγμένος
.
~x29y9z1] 9.1 9.2 duo stichi B Ga Sy, unus S Sa R" THe A'
πρὸς
σέ
,
κύριε
,
κεκράξομαι]
: εκεκραξα R
~z2] 9.1 9.2 duo stichi B Ga Sy, unus S Sa R" THe A'
καὶ
πρὸς
τὸν
θεόν
μου
δεηθήσομαι]
: εδεηθην R
~x29y10z1] 10.1 10.2 duo stichi LaG Ga Sy 1219, unus relinqui
Τίς
ὠφέλεια
ἐν
τῷ
αἵματί
μου
,
~z2] 10.1 10.2 duo stichi LaG Ga Sy 1219, unus relinqui
ἐν
τῷ
καταβῆναί]
: καταβαινειν LThtd(non T; Sy dub.)
με
εἰς
+< τήν U
διαφθοράν
;
~z3] 10.3 10.4 unus stichus He 55
μὴ
ἐξομολογήσεταί
σοι
χοῦς
~z4] 10.3 10.4 unus stichus He 55
ἢ]
: μη U'
ἀναγγελεῖ
τὴν
ἀλήθειάν
σου
;
~x29y11z1
ἤκουσεν
κύριος
καὶ
ἠλέησέν
με
,
~z2
κύριος
ἐγενήθη]
: εγενετο 1098: cf. 101.8
βοηθός
μου
.
~x29y12z1
ἔστρεψας]
: εστραψας U (sed in 8 etiam U απεστρεψας)
τὸν
κοπετόν
μου
εἰς
χορὸν Grabe, Lag.("conferatur Thr. 5.15") == MT: item α' θ' ε'
teste Sy]
: χαραν mss. (etiam 1098-Ga)
ἐμοί
,
~z2
διέρρηξας
+ δε Sy
τὸν
σάκκον
μου
καὶ
περιέζωσάς
με
εὐφροσύνην
,
~x29y13z1
ὅπως
ἂν
ψάλῃ
σοι

δόξα]
: δεξια U': cf. Act. 5.31, ubi quidam mss. δοξη pro δεξ1α
μου
καὶ
οὐ
μὴ
κατανυγῶ
:
~z2
κύριε

θεός
μου
,
εἰς
τὸν
αἰῶνα
ἐξομολογήσομαί
σοι
.
~x30y1z1] (MT 31)
@@{1Εἰς] > (>4)Lpau 1219(>4)
τὸ] > (>4)Lpau 1219(>4)
τέλος] > (>4)Lpau 1219(>4)
:] > (>4)Lpau 1219(>4)
ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ
:
ἐκστάσεως.}1 (ex 23)] > S LaG 1098-Ga(non Uulg) Lpau == MT
~x30y2z1
Ἐπὶ
σοί
,
κύριε] > U LaR~: cf. 30.15
,
ἤλπισα]
+ κύριε U LaR~: cf. 30.15
,
μὴ
καταισχυνθείην
εἰς
τὸν
αἰῶνα
:
~z2
+< καὶ S
ἐν
τῇ
δικαιοσύνῃ
σου
ῥῦσαί
με
καὶ (cf.70.2)] > S LaG Ga(non 1098) == MT
ἐξελοῦ (cf.70.2)] > S LaG Ga(non 1098) == MT
με (cf.70.2)] > S LaG Ga(non 1098) == MT
.
~x30y3z1] 3.1 3.2 duo stichi B' LaG Ga Z, unus Sa R' SyHe A"
κλῖνον
πρός
με
τὸ
οὖς
σου
,
~z2] 3.1 3.2 duo stichi B' LaG Ga Z, unus Sa R' SyHe A"
τάχυνον
τοῦ
ἐξελέσθαι
με
:
~z3
γενοῦ
μοι
εἰς
θεὸν
ὑπερασπιστὴν
~z4
καὶ
εἰς
οἶκον
καταφυγῆς
τοῦ
σῶσαί
με
.
~x30y4z1
ὅτι
κραταίωμά B R L']
: κραταιωσις S U 1098 A"
: στερεωμα Lpau: ex 70.3
μου] > S U LaR
καὶ] > U
καταφυγή
μου
εἶ
σὺ
~z2
καὶ
ἕνεκεν
τοῦ
ὀνόματός
σου
ὁδηγήσεις
με
καὶ
διαθρέψεις
με
:
~x30y5z1
ἐξάξεις
με
ἐκ
παγίδος
ταύτης
,
ἧς
ἔκρυψάν
μοι
,
~z2
ὅτι
σὺ
εἶ

ὑπερασπιστής
μου == MT]
+ κύριε L"Su A' et Psalt. Rom.: sic etiam 1098, sed Ga non addit
uerbum et Hi expressis uerbis testatur κύριε in <Lt>O</> non
adfuisse
.
~x30y6z1
εἰς
χεῖράς
σου
παραθήσομαι]
: παρατιθημι Lpau
: <Lt>commendo</> La Uulg: ex Luc. 23.46, ubi mss. παρατιθεμαι uel
παρατιθημι et <Lt>commendo</> praebent
: <Lt>commendabo</> Ga
+ <Lt>domine</> LaG
τὸ
πνεῦμά
μου
:
~z2
ἐλυτρώσω
με
,
κύριε

θεὸς
τῆς
ἀληθείας
.
~x30y7z1
ἐμίσησας
+< παντας LaG ZThtHe: ex 5.6?
τοὺς
διαφυλάσσοντας U' R 1098 LThtd A']
: φυλασσοντας B' ZThtdHe: cf. 40.3
ματαιότητας] > 2013
: ματαιοτητα La SySc
διὰ
κενῆς
:
~z2
ἐγὼ
δὲ
ἐπὶ
τῷ
κύρίῳ
ἤλπισα
.
~x30y8z1
ἀγαλλιάσομαι
καὶ
εὐφρανθήσομαι
ἐπὶ
τῷ
ἐλέει
σου
,
~z2
ὅτι
+< συ U'
ἐπεῖδες ()]
: εφειδες A: cf. 53.9 91.12 111.8 et Thack. p. 125
+ ἐπι La-Thtp(non ZHe)
τὴν
ταπείνωσίν
μου
,
~z3
+< καὶ U
ἔσωσας
ἐκ
τῶν
ἀναγκῶν
τὴν
ψυχήν
μου
~x30y9z1
καὶ] > R
οὐ
συνέκλεισάς
με
εἰς
χεῖρας
ἐχθροῦ == MT]
: εχθρων LThtd(non Z) 1219
,
~z2
ἔστησας
ἐν
+< <Lt>loco</> Ga et Aug. enarr. I
εὐρυχώρῳ <Lt>spatioso</> LaR et Aug. enarr. II]
+ <Lt>loco</> LaG
τοὺς
πόδας
μου
.
~x30y10z1
ἐλέησόν
με
,
κύριε
,
ὅτι
θλίβομαι
:
~z2
ἐταράχθη
ἐν
: ἀπο R Lpau
+< τω U'
θυμῷ]
: θυμου R Lpau
+ σου U'

ὀφθαλμός
μου
,
~z3
+< καὶ U'

ψυχή
μου
καὶ

γαστήρ
μου
.
~x30y11z1
ὅτι] > U'
ἐξέλιπεν
ἐν
ὀδύνῃ

ζωή
μου
~z2
καὶ
τὰ
ἔτη
μου
ἐν
στεναγμοῖς
:
~z3
+< καὶ Sy
ἠσθένησεν
ἐν
πτωχείᾳ

ἰσχύς
μου
,
~z4
καὶ
τὰ
ὀστᾶ
μου
ἐταράχθησαν
.
~x30y12z1
παρὰ
πάντας
τοὺς
ἐχθρούς
μου
ἐγενήθην
ὄνειδος
~z2] 12.2 12.3 duo stichi B' 2013'-2015 A", unus R' Ga SyHe
καὶ
τοῖς
γείτοσίν
μου
σφόδρα
~z3] 12.2 12.3 duo stichi B' 2013'-2015 A", unus R' Ga SyHe; 12.3 12.4
unus stichus LaG
καὶ
φόβος
τοῖς]
: <Lt>(notis qui uiderunt)</> LaG
γνωστοῖς]
: <Lt>notis (qui uiderunt)</> LaG
μου]
: <Lt>(notis qui uiderunt)</> LaG
,
~z4] 12.3 12.4 unus stichus LaG
οἱ]
: <Lt>(notis) qui (uiderunt)</> LaG
θεωροῦντές]
: <Lt>(notis qui) uiderunt</> LaG
με
ἔξω
ἔφυγον
ἀπ'
ἐμοῦ
.
~x30y13z1
+< ὅτι Bod U'-2015
ἐπελήσθην
ὡσεὶ
νεκρὸς
ἀπὸ
καρδίας
,
~z2
ἐγενήθην
ὡσεὶ
σκεῦος
ἀπολωλός
.
~x30y14z1
ὅτι
ἤκουσα
ψόγον
πολλῶν
παροικούντων
κυκλόθεν
:
~z2
ἐν
τῷ
ἐπισυναχθῆναι]
: συναχθηναι B 2015: cf. 101.23
αὐτοὺς
ἅμα
ἐπ'
ἐμὲ
~z3
τοῦ
λαβεῖν
τὴν
ψυχήν
μου
ἐβουλεύσαντο
.
~x30y15z1] 15.1 15.2 duo stichi B Sa Ga SyHe 1219, unus S 2015 R" A'
ἐγὼ
δὲ
+ ἤλπισα U~
ἐπὶ
σὲ S U-2015 Thtp]
: σα B: per errorem (sequitur ηλπισα)
: σοι R LThtp A': cf. 20 et 9.11
ἤλπισα == MT] > LThtd A' U: cf. 30.2 U
,
κύριε == MT]
+ ἤλπισα LThtd A'~
:
~z2] 15.1 15.2 duo stichi B Sa Ga SyHe 1219, unus S 2015 R" A'
εἶπα]
: ειπον Thtp: cf. 30.23 et 29.7
+ ὅτι U-2015
Σὺ]
: <Lt>(deus meus es) tu</> Ga == MT
εἶ]
: <Lt>(deus meus) es (tu)</> Ga == MT
ὁ]
: <Lt>(deus meus es tu)</> Ga == MT
θεός]
: <Lt>deus (meus es tu)</> Ga == MT
μου]
: <Lt>(deus) meus (es tu)</> Ga == MT
.
~x30y16z1
ἐν
ταῖς
χερσίν
σου
οἱ
καιροί La == MT: sic etiam α' θ' teste Sy]
: κληροι relinqui (etiam GaAug): cf. 4.8 et Num. 16.14 Iud. 21.22
fin.
μου
:
~z2] 16.2 16.3 duo stichi B' R" Ga A', unus Sa SyHe 55
ῥῦσαί
με
ἐκ
χειρὸς
ἐχθρῶν
μου] > He
~z3] 16.2 16.3 duo stichi B' R" Ga A', unus Sa SyHe 55
καὶ
ἐκ] > U'
τῶν
καταδιωκόντων
με
.
~x30y17z1
ἐπίφανον
τὸ
πρόσωπόν
σου
ἐπὶ
τὸν
δοῦλόν
σου
,
~z2
+< καὶ 1219
σῶσόν
με
ἐν
τῷ
ἐλέει
σου
.
+ κύριε]Sa~
~x30y18z1
κύριε]>Sa~
,
μὴ
καταισχυνθείην
,
ὅτι
ἐπεκαλεσάμην
σε
:
~z2
αἰσχυνθείησαν
οἱ] > L' A' == MT
: <Lt>inimici (mei)</> LaG: ex 12.16
ἀσεβεῖς]
: <Lt>inimici (mei)</> LaG: ex 12.16
καὶ
καταχθείησαν
εἰς
+< τον U
ᾅδου]
: αδην U
.
~x30y19z1
ἄλαλα
γενηθήτω]
: γενηθητωσαν B 1219: cf. 11.3
τὰ
χείλη
τὰ
δόλια
~z2] 19.2 19.3 unus stichus 2013'
τὰ
λαλοῦντα
κατὰ
τοῦ
δικαίου
ἀνομίαν
~z3] 19.2 19.3 unus stichus 2013'
ἐν
ὑπερηφανίᾳ
καὶ
ἐξουδενώσει
.
~x30y20z1] 20.1 20.2 unus stichus S SaB
ὡς
πολὺ
τὸ
πλῆθος
τῆς
χρηστότητός
σου
,
κύριε] > S SaB(uid.) LaG 1098 == MT #8 Ga
,
~z2] 20.1 20.2 unus stichus S SaB
ἧς
ἔκρυψας
τοῖς
φοβουμένοις
σε
,
~z3] 20.3 20.4 unus stichus 2013'
ἐξειργάσω
τοῖς
ἐλπίζουσιν
ἐπὶ
σὲ]
: σοι Lb A: cf. 15
~z4] 20.3 20.4 unus stichus 2013'
ἐναντίον
τῶν
υἱῶν
τῶν
ἀνθρώπων
.
~x30y21z1] 21.1 unus stichus S 2013' 1220 R' Sy 55, in duo stichos
diuidunt B LaG Ga (init. --
σου, απο ταρ. ανθρ et He A' (== B, sed iungunt σκεπασεις αυτουσ
cum
ἀπο ταρ. ανθρ.)
+< καὶ U' A
κατακρύψεις <Lt>abscondes</> LaRAug Uulg]
: <Lt>abscondis</> Ga: cf. proleg. $$ 2.3
: <Lt>absconde</> LaG
αὐτοὺς
ἐν
ἀποκρύφῳ]
: ἀποκρυφοις S
τοῦ
προσώπου
σου
ἀπὸ
ταραχῆς
ἀνθρώπων (sic etiam 1098-Ga)]
: ἀνθρωπου S == MT
,
~z2
σκεπάσεις
αὐτοὺς
ἐν
σκηνῇ
+ <Lt>tuo</> LaGAug Uulg
ἀπὸ
ἀντιλογίας
γλωσσῶν
.
~x30y22z1
εὐλογητὸς
κύριος
,
ὅτι
ἐθαυμάστωσεν
τὸ
ἔλεος
αὐτοῦ
+ επ U'
+ εμε U'
+ εμοι 1098-Ga LpauRc == <3YL>3
ἐν
πόλει
περιοχῆς
.
~x30y23z1] 23.1 23.2 duo stichi B 2013 R' Ga A', unus S Sa 1220 LaG SyHe
55
ἐγὼ
δὲ] > La(non Aug)
εἶπα]
: ειπον ThtHe* 1219: cf. 15
ἐν
τῇ
ἐκστάσει
μου
~z2] 23.1 23.2 duo stichi B 2013 R' Ga A', unus S Sa 1220 LaG SyHe 55
Ἀπέρριμμαι
ἄρα B" U' R 55] > La 1098-Ga L" A' == MT
ἀπὸ
προσώπου] > S
τῶν
ὀφθαλμῶν
σου
.
~z3] 23.3 23.4 duo stichi Ga SyHec A', unus B' 2013' 1220 R" He* 55
διὰ
τοῦτο
εἰσήκουσας S U" 1098-Ga L' A == MT]
+ κύριε B' R" Sy 55
τῆς
φωνῆς
τῆς
δεήσεώς
μου
~z4] 23.3 23.4 duo stichi Ga SyHec A', unus B' 2013' 1220 R" He* 55
ἐν
τῷ
κεκραγέναι
με
πρὸς
σέ
.
~x30y24z1
ἀγαπήσατε
τὸν
κύριον
,
πάντες
οἱ
ὅσιοι
αὐτοῦ
,
~z2
ὅτι #8 Ga Sy(cf. S.-St. 2, p. 127.128), om. S == MT, hab. etiam 1098
ἀληθείας
ἐκζητεῖ
+< ο A: cf. 2.12
κύριος
~z3
καὶ
ἀνταποδίδωσιν B' R 1098 L" A']
: ἀνταποδωσει Bo U" La Ga
τοῖς
περισσῶς
ποιοῦσιν
ὑπερηφανίαν
.
~x30y25z1] 25.1 25.2 unus stichus 2013'
ἀνδρίζεσθε
,
καὶ
κραταιούσθω

καρδία
ὑμῶν
,
~z2] 25.1 25.2 unus stichus 2013'
πάντες
οἱ
ἐλπίζοντες
ἐπὶ
+< τον S: cf. 2.12
κύριον
.
~x31y1z1] (MT 32)
+ συνέσεως.}1 B' Sa LaG~
+< ψαλμος Lpau A Ld Lpau (uel<gk>YALMOS WDHS)
+< ὡδης Lpau A Ld Lpau (uel<gk>YALMOS WDHS)
@@{1Τῷ S U' 1220 R'Aug Ga 1219' == MT]
: τοῦ He
Δαυιδ S U' 1220 R'Aug Ga Lpau A Ld Lpau"He 1219' == MT] :
+< εἰς Lpau
συνέσεως.}1 Ld] > Lpau A, B' Sa LaG~
: συνεσιν Lpau
~z2
Μακάριοι
ὧν
ἀφέθησαν B 2013 1220 R L' A"]
: αφειθησαν S Lpau: cf. Thack. p. 201
: αφθεισαν U
αἱ
ἀνομίαι
~z3
καὶ
ὧν
ἐπεκαλύφθησαν]
: απεκαλυφθησαν U LpauRc
: εκαλυφθησαν 1220
αἱ
ἁμαρτίαι
:
~x31y2z1
μακάριος
ἀνήρ
,
οὗ B' U R A]
: ῶ L" 1219'
οὐ
μὴ
λογίσηται
κύριος
ἁμαρτίαν
,
~z2
οὐδὲ
ἔστιν
ἐν
τῷ
στόματι]
: πνευματι GaHi == MT
αὐτοῦ
δόλος
.
~x31y3z1
ὅτι] > USaL~
ἐσίγησα
+ ὅτι USaL~
,
ἐπαλαιώθη
+< <Lt>omnia</> LaG et Psalt. Rom.: ex 21.15 21.18 etc.
τὰ
ὀστᾶ
μου
~z2
ἀπὸ <Lt>a clamando me</> LaRAug]
: ἐν U'
: <Lt>dum (clamarem)</> LaGGa == MT: cf. 4
τοῦ <Lt>a clamando me</> LaRAug]
: τω U'
: <Lt>(dum clamarem)</> LaGGa == MT: cf. 4
κράζειν <Lt>a clamando me</> LaRAug]
: <Lt>(dum) clamarem</> LaGGa == MT: cf. 4
με <Lt>a clamando me</> LaRAug]
: <Lt>(dum clamarem)</> LaGGa == MT: cf. 4
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
:
~x31y4z1
ὅτι
ἡμέρας
καὶ
νυκτὸς
ἐβαρύνθη
ἐπ'
ἐμὲ

χείρ
σου
,
~z2
ἐστράφην
εἰς
ταλαιπωρίαν]add. #13 μου GaHi (teste Hi ex εβρ' θ',
cf. S.-St. 2, p. 125 n. 3) et sine ast. Sy et Aug. enarr. II (in enarr. I
plerique codices hab. <Lt>aerumnam</> tantum)
ἐν
τῷ
ἐμπαγῆναι B'Bod La Uulg]
: παγηναι A
+ μοι Bod R Ga(sub #8) L" A'
+ με U'
+ ως U'
ἄκανθαν
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > Sy
~x31y5z1
τὴν
ἁμαρτίαν] > L(non Thtp') A~
+ ἀνομίαν] L(non Thtp') A~
μου]
+ σοι <Lt> tibi</> (<Lt>cognitum feci</>) LaG
ἐγνώρισα <Lt>cognoui</> LaRAug]
: <Lt>cognitum</> #13 (<Lt>tibi: feci</>) Ga LaG + σοι <Lt>cognitum</> #13 <Lt>
tibi</> (<Lt>feci</>) Ga
: (<Lt>cognitum</>> <Lt>feci</> Ga. LaG
+ σοι Thtp' 1219 == MT LaG
~z2
καὶ
τὴν
ἀνομίαν] > L(non Thtp') A~
+ ἁμαρτίαν] > L(non Thtp') A~
μου
οὐκ
ἐκάλυψα]
: εκρυψα U
:
~z3
εἶπα]
: εἰπον Tht 55: cf. 29.7
Ἐξαγορεύσω
+ τὴν] U'~
κατ'
ἐμοῦ
τὴν] > U'~
ἀνομίαν S' 1220 R" Ga L" A"]
: ἁμαρτιαν B U'
μου] U
τῷ
κύρίῳ
:
~z4
καὶ
σὺ
ἀφῆκας]
: ἀφειλες Thtp'
τὴν
ἀσέβειαν
τῆς
ἁμαρτίας Ga Thtp' == MT]
: καρδιας relinqui
μου
.
~z5
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > Sytxt
~x31y6z1
ὑπὲρ
ταύτης
προσεύξεται
πᾶς B' == MT] > U R" Ga L" A"~
ὅσιος B' == MT] > U R" Ga L" A"~
πρὸς B' == MT] > 1220(uid.)
σὲ B' == MT] > 1220(uid.)
+ πᾶς U R" Ga L" A"~
+ ὅσιος U R" Ga L" A"~
ἐν
καιρῷ
εὐθέτῳ
:
~z2
πλὴν
ἐν
κατακλυσμῷ
ὑδάτων
πολλῶν
πρὸς
αὐτὸν
οὐκ
ἐγγιοῦσιν
+ διαψαλμα R'
.
~x31y7z1
σύ
μου <Lt>mihi (es refugium)</> La] > 1098
: <Lt>(es refugium) meium</> Ga: cf. MT
εἶ <Lt>(mihi) es (refugium)</> La]
: <Lt>es (refugium meium)</> Ga: cf. MT
καταφυγὴ <Lt>(mihi es) refugium</> La]
: <Lt>(es) refugium (meium)</> Ga: cf. MT
+ μου 1098
+ κύριε 1219
ἀπὸ
θλίψεως
τῆς
περιεχούσης
με
:
~z2
τὸ
ἀγαλλίαμά
μου
,
λύτρωσαί
με
ἀπὸ
τῶν
κυκλωσάντων
με
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > Sy
~x31y8z1
συνετιῶ
σε
καὶ
συμβιβῶ]
: συμβιβασω U: cf. Thack. p.229
σε
ἐν
ὁδῷ
ταύτῃ] > LaR
,

πορεύσῃ
,
~z2
ἐπιστηριῶ
ἐπὶ
σὲ
τοὺς
ὀφθαλμούς
μου
.
~x31y9z1
μὴ
γίνεσθε
ὡς
ἵππος
καὶ
+< ως U Sy (non 1098-Ga) == MT
ἡμίονος
,
οἷς
οὐκ
ἔστιν
σύνεσις
,
~z2] 9.2 9.3 unus stichus Sa LaG 55
ἐν
χαλινῷ] > 1098-Ga LThtp A: item α' ς' θ' teste 1098~
+ κημῷ 1098-Ga LThtp A: item α' ς' θ' teste 1098~
καὶ
κημῷ] > 1098-Ga LThtp A: item α' ς' θ' teste 1098~
+ χαλινῷ 1098-Ga LThtp A: item α' ς' θ' teste 1098~
τὰς
σιαγόνας
αὐτῶν
ἄγξαι B' U R 1098 Hec 55 == MT; imperatiuum hab. omnes uersiones]
: αγξαις La'
: αγἐις LbHemgRc A
: αγξης He*(uid.)Sc
~z3] 9.2 9.3 unus stichus Sa LaG 55
τῶν
μὴ
ἐγγιζόντων
πρὸς
σέ
.
~x31y10z1
πολλαὶ
αἱ
μάστιγες
τοῦ
ἁμαρτωλοῦ
~z2
τὸν]
: τους Sa La Ga(non UulgAug): item Clem. Rom. I 22,8 et Clem. Alex.
strom. IV 110, 1 Sta:hlin (. hab. etiam 1<TWN AMARTWLWN> pro <gk>TOU
AMARTWLOU</> AMARTWLOU</>)
δὲ
ἐλπίζοντα]
: ελπιζοντας Sa La Ga(non UulgAug): item Clem. Rom. I 22,8 et Clem.
Alex. strom. IV 110, 1 Sta:hlin (LaG et Clem. Alex. hab. etiam <gk>TWN
AMARTWLWN</> pro
του αμαρτωλου)
ἐπὶ
κύριον
ἔλεος
κυκλώσει
.
~x31y11z1
εὐφράνθητε
ἐπὶ
κύριον
καὶ
ἀγαλλιᾶσθε
,
δίκαιοι
,
~z2
καὶ
καυχᾶσθε
,
πάντες
οἱ
εὐθεῖς
τῇ
καρδίᾳ
.
~x32y1z1] (MT 33)
+< ψαλμος Ga L' A'
+< <Lt>in finem psalmus</> LaG
+< ἀνεπιγραφος Tht
+< παρ Tht
+< εβραιοις Tht
@@{1Τῷ B" U' R' He 55 et Aug. enarr. II]
Δαυιδ.}1 B" U' R' He 55 et Aug. enarr. II]
+ ἀνεπιγραφος L'; inscr. deest in Aug. enarr. I: cf. proleg. $$ 5.20

+ παρ L'; inscr. deest in Aug. enarr. I: cf. proleg. $$ 5.20
+ εβραιοις L'; inscr. deest in Aug. enarr. I: cf. proleg. $$ 5.20
~z2
Ἀγαλλιᾶσθε
,
δίκαιοι
,
ἐν] > U'
τῷ] > L': cf. 2.12
: των U
κύρίῳ]
: κύριων U
:
~z3
τοῖς
εὐθέσι
πρέπει
+< η A
αἴνεσις
.
~x32y2z1
ἐξομολογεῖσθε
τῷ
κύρίῳ
ἐν
κιθάρᾳ
,
~z2
ἐν
ψαλτηρίῳ
δεκαχόρδῳ
ψάλατε
αὐτῷ] > LaR
.
~x32y3z1] > R
ᾄσατε] > R(>5)
αὐτῷ] > R(>5)
ᾆσμα] > R(>5)
καινόν] > R(>5)
,] > R(>5)
~z2
καλῶς
ψάλατε B" LaG Sy A' == MT]
+ αὐτω U' R'Aug Ga L' 1219: ex 2
ἐν
ἀλαλαγμῷ
.
~x32y4z1
ὅτι
εὐθὴς]
: ευθυς LbHe*: cf. 24.8

λόγος
τοῦ
κύρίου
,
~z2
καὶ
πάντα
τὰ
ἔργα
αὐτοῦ
ἐν
πίστει
:
~x32y5z1
ἀγαπᾷ
ἐλεημοσύνην
καὶ
κρίσιν
+ ο L" A'(1219 dub.)
+ κύριος L" A'(1219 dub.)
,
~z2
τοῦ
ἐλέους
+< του U: cf. 2.12
+< σου 55
κύρίου]
: κύριε 55
πλήρης

γῆ
+ <Lt>tota</> Sa
.
~x32y6z1
+< καὶ U'
τῷ
λόγῳ
τοῦ B R] > S L' A": cf. 2.12
: αὐτου U' et Tert. (sic ter, cf. Capelle p. 18)
: <Lt>dei</> Cyp.
κύρίου
οἱ
οὐρανοὶ
ἐστερεώθησαν
~z2
καὶ
τῷ
πνεύματι
τοῦ == MT] > Orig., Tert., Cyp., Lact., cf. S.-St. 2, p. 216 et
Capelle p. 18
στόματος == MT] > Orig., Tert., Cyp., Lact., cf. S.-St. 2, p. 216 et
Capelle p. 18
αὐτοῦ
πᾶσα]
: πασαι Bo U' Tht'Th 1219 et Tert.(non Cyp.)
ἡ]
: αι Bo U' Tht'Th 1219 et Tert.(non Cyp.)
δύναμις]
: δυναμεις Bo U' Tht'Th 1219 et Tert.(non Cyp.)
αὐτῶν
:
~x32y7z1
+< ο U'
συνάγων
ὡς B' U]
: ωσει L' A': cf. 16.12
: <Lt>sicut</> La Ga
+< εἰς R
ἀσκὸν]
: <Lt>(sicut in) utrem</> La
: <Lt>(sicut in) utre</> Ga
ὕδατα
θαλάσσης
,
~z2
+< ο U' Sy
τιθεὶς
ἐν
θησαυροῖς
ἀβύσσους
.
~x32y8z1
φοβηθήτω]
: φοβηθητε LbHe
τὸν
κύριον
πᾶσα

γῆ
,
~z2
ἀπ'
αὐτοῦ
δὲ
σαλευθήτωσαν]
: σαλευθητω U'
: <Lt>commoueantur (uniuersa et omnes qui inhabitant orbem)</> LaG: cf. Nah.
1.5 Ps. 23.1 et S.-St. 2, p. 155
+ η U'
+ <συμ>πασα U'
+ καὶ U'
πάντες]
: <Lt>(commoueantur uniuersa et) omnes (qui inhabitant orbem)</> LaG: cf.
Nah. 1.5 Ps. 23.1 et S.-St. 2, p. 155
οἱ]
: <Lt>(commoueantur uniuersa et omnes) qui (inhabitant orbem)</> LaG: cf.
Nah. 1.5 Ps. 23.1 et S.-St. 2, p. 155
κατοικοῦντες]
: <Lt>(commoueantur uniuersa et omnes qui) inhabitant (orbem)</> LaG: cf.
Nah. 1.5 Ps. 23.1 et S.-St. 2, p. 155
τὴν]
: ἐν U'
: <Lt>(commoueantur uniuersa et omnes qui inhabitant orbem)</> LaG: cf. Nah.
1.5 Ps. 23.1 et S.-St. 2, p. 155
οἰκουμένην]
: αὐτη U'
: <Lt>(commoueantur uniuersa et omnes qui inhabitant) orbem</> LaG: cf. Nah.
1.5 Ps. 23.1 et S.-St. 2, p. 155
:
~x32y9z1
ὅτι
αὐτὸς
εἶπεν
,
καὶ
ἐγενήθησαν
,
~z2
αὐτὸς
ἐνετείλατο
,
καὶ
ἐκτίσθησαν
.
~x32y10z1
κύριος
διασκεδάζει <Lt>dissipat</> GaAug]
: διασκεδασει Bo U'
: <Lt>dissipauit</> La: pro <Lt>dissibit</>? cf. proleg. $$ 2.3
βουλὰς]
: βουλην U' == MT
ἐθνῶν
,
~z2
ἀθετεῖ bis]
: αθετησει Bo U'
δὲ
λογισμοὺς
λαῶν
~z3] > S et Orig. (S.-St. 2, $$ 57.6) == MT
καὶ] > (>4)S et Orig. (S.-St. 2, $$ 57.6) == MT(>4) #8 Ga (metob. post
καὶ)
ἀθετεῖ bis] > (>4)S et Orig. (S.-St. 2, $$ 57.6) == MT(>4)
: αθετησει Bo U' #8 Ga
βουλὰς] > (>4)S et Orig. (S.-St. 2, $$ 57.6) == MT(>4) #8 Ga
ἀρχόντων] > (>4)S et Orig. (S.-St. 2, $$ 57.6) == MT(>4) #8 Ga
:
~x32y11z1

δὲ
βουλὴ
τοῦ] > U: cf. 2.12
κύρίου
+ μένει == MT] La Ga(non Uulg)~
εἰς == MT]
τὸν == MT]
αἰῶνα == MT]
μένει == MT] > La Ga(non Uulg)~
,
~z2
λογισμοὶ
τῆς
καρδίας
αὐτοῦ
+< απ (cf. proleg. $$ 81) 55
εἰς R U LaG Ga L" A == MT; (cf. proleg. $$ 81) 55]
: ἀπο B" Sa 1219
: <Lt>in (saecula saeculorum)</> LaRAug
+< τον R
γενεὰν
: γενεων B"
: γε<νεας> Sa 1219
: αἰωνα R
: <Lt>(in) saecula (saeculorum)</> LaRAug
καὶ
: εἰς B"
: <εις> Sa 1219
: του R
: <Lt>(in saecula saeculorum)</> LaRAug
+< εἰς 55
γενεάν
: γενεας B"
: αἰωνος R
: <Lt>(in saecula) saeculorum</> LaRAug
.
~x32y12z1
μακάριον
τὸ
ἔθνος
,
οὗ
ἐστιν
κύριος

θεὸς
αὐτοῦ]
: αὐτων Rc
: <Lt>eorum</> La
,
~z2
λαός
,
ὃν
ἐξελέξατο B" Ga L" A" == MT]
+ κύριος U' R"
εἰς
κληρονομίαν
ἑαυτῷ]
: αὐτω U
.
~x32y13z1] 13.1 13.2 14.1 14.2 quattuor stichi B Ga Sy-He A", tres R"(13.1
13.2, 14.1, 14.2: sic etiam Ga*?)et S (13.1, 13.2 + 14.1, 14.2), duo
Sa (13.1 + 13.2, 14.1 + 14.2)
ἐξ
οὐρανοῦ
ἐπέβλεψεν

κύριος
,
~z2] 13.1 13.2 14.1 14.2 quattuor stichi B Ga Sy-He A", tres R"(13.1 13.2,
14.1, 14.2: sic etiam Ga*?)et S (13.1, 13.2 + 14.1, 14.2), duo Sa
(13.1 + 13.2, 14.1 + 14.2)
+< <Lt>et</> LaG
+< του U': ex 13.2
εἶδεν
: ιδειν U': ex 13.2
πάντας
τοὺς
υἱοὺς
τῶν
ἀνθρώπων
:
~x32y14z1] 13.1 13.2 14.1 14.2 quattuor stichi B Ga Sy-He A", tres R"(13.1
13.2, 14.1, 14.2: sic etiam Ga*?)et S (13.1, 13.2 + 14.1, 14.2), duo
Sa (13.1 + 13.2, 14.1 + 14.2)
ἐξ
ἑτοίμου
κατοικητηρίου
αὐτοῦ
+<gk>EPEBLEYEN>55~
~z2] 13.1 13.2 14.1 14.2 quattuor stichi B Ga Sy-He A", tres R"(13.1 13.2,
14.1, 14.2: sic etiam Ga*?)et S (13.1, 13.2 + 14.1, 14.2), duo Sa
(13.1 + 13.2, 14.1 + 14.2)
ἐπέβλεψεν>55~
ἐπὶ
πάντας
τοὺς
κατοικοῦντας
τὴν
γῆν
,
~x32y15z1

πλάσας]
: πλασσων U
κατὰ
μόνας
τὰς
καρδίας
αὐτῶν
,
~z2
ὁ]
: οὐ LpauHe*Rc 55
συνιεὶς]
: συνιων Bc U: cf. Thack. p. 251
εἰς L' == MT (cf. 275 7217)] > B' U R A': excidit post εἰς
πάντα
τὰ
ἔργα
αὐτῶν
.
~x32y16z1
οὐ
σῴζεται
βασιλεὺς
διὰ <Lt>per (multam uirtutem)</> Ga]]
: <Lt>per (multitudinem uirtutis suae)</> LaG et Aug. enarr. II
: <Lt>in (multitudine uirtutis)</> LaR et Aug. enarr. I == MT
πολλὴν <Lt>(per) multam (uirtutem)</> Ga]]
: <Lt>(per) multitudinem (uirtutis suae)</> LaG et Aug. enarr. II
: <Lt>(in) multitudine (uirtutis)</> LaR et Aug. enarr. I == MT
δύναμιν <Lt>(per multam) uirtutem</> Ga]
: <Lt>uirtutis)</> LaG et Aug. enarr. II 2 LaR et Aug. enarr. I == MT
+ αὐτου U'
: <Lt>suae</> 2 LaG et Aug. enarr. II,
~z2
καὶ
γίγας
οὐ
σωθήσεται
ἐν
πλήθει
ἰσχύος
αὐτοῦ
:
~x32y17z1
ψευδὴς
ἵππος
εἰς
σωτηρίαν
,
~z2
ἐν
δὲ]
: τω U (Bo Sa?)
πλήθει
+< τῆς U (Bo Sa?)
δυνάμεως
αὐτοῦ
οὐ
σωθήσεται
.
~x32y18z1
ἰδοὺ
οἱ
ὀφθαλμοὶ
κύρίου
ἐπὶ
τοὺς
φοβουμένους
αὐτὸν
~z2
+< καὶ R
+< ἐπι R
τοὺς <Lt>(sperantes)</> LaGAug, <Lt>qui (sperant)</> Ga]
: τοις LPauHemg
: <Lt>(et) sperantes</> LaR
: <Lt>(et in eis) qui (sperant)</> Uulg
ἐλπίζοντας <Lt>sperantes</> LaGAug, <Lt>(qui) sperant</> Ga]
: ελπιζουσιν LPauHemg
: <Lt>(et) sperantes</> LaR
: <Lt>(et in eis qui) sperant</> Uulg
ἐπὶ
τὸ
ἔλεος
αὐτοῦ
~x32y19z1
+< του U
ῥύσασθαι
ἐκ
θανάτου
τὰς
ψυχὰς
αὐτῶν
~z2
καὶ
διαθρέψαι]
: <Lt>diatrepsi</> R: pro <Lt>diatrepse</>
αὐτοὺς
ἐν
λιμῷ
.
~x32y20z1

+ δε L' 55
ψυχὴ
ἡμῶν
ὑπομένει Bo Sy, <Lt>patiens est</> LaG, <Lt>sustinet</> Uulg(<Lt>sustine</>
Ga)]
: ὑπομενεῖ Sa
: <Lt>(patiens) erit</> LaRAug
τῷ <Lt>(domino)</> LaRAug]
: τον U(non 2013) LpauRc
: <Lt>in (domino)</> LaG
: <Lt>(dominum)</> Ga: cf. Helbing Kas. p. 103/4
κύρίῳ <Lt>domino</> LaRAug]
: κύριον U(non 2013) LpauRc
: <Lt>(in) domino</> LaG
: <Lt>dominum</> Ga: cf. Helbing Kas. p. 103/4
,
~z2
ὅτι
βοηθὸς
καὶ
ὑπερασπιστὴς
ἡμῶν
ἐστιν
:
~x32y21z1
ὅτι]
: <Lt>et</> LaG
ἐν
αὐτῷ
εὐφρανθήσεται

καρδία
ἡμῶν
,
~z2
καὶ
ἐν
τῷ
ὀνόματι
τῷ
ἁγίῳ
αὐτοῦ
ἠλπίσαμεν
.
~x32y22z1] 22.1 22.2 duo stichi SaL Ga ZSyHe, unus B' 2013-SaB R" A'
γένοιτο
+ κύριε U'-1093- 1221 R L" A'~
τὸ B' LaGAug Ga == MT]
: <Lt>(domine misericordia tua domine)</> LaR
ἔλεός B' LaGAug Ga == MT]
: <Lt>(domine) misericordia (tua domine)</> LaR
σου B' LaGAug Ga == MT]
: <Lt>(domine misericordia) tua (domine)</> LaR
,
κύριε B' LaGAug Ga == MT] > U'-1093- 1221 R L" A'~
: <Lt>(domine misericordia tua) domine</> LaR
,
ἐφ'
ἡμᾶς
,
~z2] 22.1 22.2 duo stichi SaL Ga ZSyHe, unus B' 2013-SaB R" A'
καθάπερ
ἠλπίσαμεν
ἐπὶ
σέ]
: σοι LbRc A: cf. 9.11
.
~x33y1z1] (MT 34)
+< ψαλμος Bo U'-1221 R" La: idem in 2013 adfuisse uid.
@@{1Τῷ B' Ga Lb(sil)"He A' == MT]
Δαυιδ
,
ὁπότε]
: οτε LpauThtp: cf. 3.1
ἠλλοίωσεν
τὸ]
: οψιν U-1221
πρόσωπον]
: οψιν U-1221
~z2
@@αὐτοῦ
ἐναντίον]
: απεναντι U'-1221
Αβιμελεχ B" R'Aug Ga L" A' == MT]
: αβιμελεκ He*
: αχιμελεχ U"-1221 Uulg(cf. S.-St. 2, p.162 n.3)
: <Lt>amelech</> LaG: cf. 51.2
,
καὶ
ἀπέλυσεν
~z3
@@αὐτόν
,
καὶ
ἀπῆλθεν.}1
~x33y2z1
Εὐλογήσω
τὸν
κύριον
ἐν
παντὶ
καιρῷ
,
~z2
διὰ
παντὸς

αἴνεσις
αὐτοῦ
ἐν
τῷ
στόματί
μου
.
~x33y3z1
ἐν
τῷ
κύρίῳ
ἐπαινεσθήσεται B' 2013 R A']
: επαινεθησεται U-1221 L' 55: cf. 43.9 62.12 63.11 et Thack. p. 219

ψυχή
μου
:
~z2
ἀκουσάτωσαν
πραεῖς
καὶ
εὐφρανθήτωσαν
.
~x33y4z1
μεγαλύνατε
τὸν
κύριον
σὺν
ἐμοί
,
~z2
καὶ
ὑψώσωμεν]
: υψωσατε U'-1093-1221 (cf.S.- St. 2, p. 155): ad 33.4.1 adapt.
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὸ
αὐτό
.
~x33y5z1
+< εγω U'-1221-2038
ἐξεζήτησα
τὸν
κύριον
+ μου 2013
,
καὶ
ἐπήκουσέν
μου
~z2
καὶ
ἐκ
πασῶν
τῶν
παροικιῶν B" U"-1221-2038 == MT]
: θλιψεων R" Ga L"Th A': ex 7.18
μου] > 2013-2038
ἐρρύσατό
με
.
~x33y6z1
προσέλθατε]
: προσελθετε 1221-2038 La'-(non ZHe): cf. 34.8 35.12 etc. et Thack.
p. 211
πρὸς
αὐτὸν
καὶ
φωτίσθητε
,
~z2
καὶ
τὰ
πρόσωπα
ὑμῶν
οὐ
μὴ
καταισχυνθῇ]
: καταισχυνθωσεν(sic) 1219: cf. 11.3
.
~x33y7z1
οὗτος

πτωχὸς
ἐκέκραξεν
,
καὶ

κύριος
εἰσήκουσεν
αὐτοῦ]#8Ga
: αὐτων S: ex 18
: αὐτον <Lt>auton</> R,== <Lt>eum</> La Ga:
cf. 18 et 53.4 57.6 98.6 98.8 101.2 105.44 et Johannessohn Kas. p. 36 et
Helbing Kas. p. 153/4
~z2
καὶ
ἐκ
πασῶν
τῶν
θλίψεων
αὐτοῦ]
: αὐτων Z: ex 18
ἔσωσεν]
: ερρυσατο U(non 2013-1221-2038) LpauHe: ex 5.18
αὐτόν]
: αὐτους Z: ex 18
.
~x33y8z1
παρεμβαλεῖ]
: <Lt>immittet</> (cf. 394) <Lt>(angelus domini)</> LaGAug Uulg
: <Lt>uallauit</>(pro <Lt>uallabit</>, cf. proleg. $$ 2.3) <Lt>(angelum domini)</>
Ga
: <Lt>inmittet (angelum dominus)</> LaR: haec hab. teste Aug "aliqui mendosi
codices"
+< ο U-1221-2038 R ZSc 1219
ἄγγελος B' L' A']
: <Lt>(immittet)</> (cf. 394) <Lt>angelus (domini)</> LaGAug Uulg
: <Lt>(uallauit)</>(pro <Lt>(uallabit)</>, cf. proleg. $$ 2.3) <Lt>angelum
(domini)</> Ga
: <Lt>(inmittet) angelum (dominus)</> LaR: haec hab. teste Aug "aliqui
mendosi codices"
+< του R: cf. 2.12
κύρίου]
: <Lt>(immittet)</> (cf. 394) <Lt>(angelus) domini</> LaGAug Uulg
: <Lt>(uallauit)</>(pro <Lt>(uallabit)</>, cf. proleg. $$ 2.3) <Lt>(angelum)
domini</> Ga
: <Lt>(inmittet angelum) dominus</> LaR: haec hab. teste Aug "aliqui mendosi
codices"
κύκλῳ
τῶν
φοβουμένων
αὐτὸν
καὶ
ῥύσεται
~z2
αὐτούς
.
~x33y9z1
γεύσασθε
καὶ
ἴδετε
ὅτι
χρηστὸς

κύριος
:
~z2
μακάριος
ἀνήρ
,
ὃς]
: ο R
ἐλπίζει]
: ελπιζων R
ἐπ'
αὐτόν
.
~x33y10z1
φοβήθητε
τὸν
κύριον
,
+< παντες B' R' Aug Ga(sub #8) L" A'
οἱ S U'-2038(uid.) LaR et Cyp. == MT]
ἅγιοι]
: οσιοι R: cf. 49.5 67.36 88.6
αὐτοῦ
,
~z2
ὅτι
οὐκ
ἔστιν
ὑστέρημα
τοῖς
φοβουμένοις
αὐτόν
.
~x33y11z1
πλούσιοι
ἐπτώχευσαν
καὶ
ἐπείνασαν
,
~z2
οἱ
δὲ
ἐκζητοῦντες
τὸν
κύριον
οὐκ
ἐλαττωθήσονται
παντὸς
ἀγαθοῦ
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x33y12z1] 12.1 12.2 duo stichi B Ga ZSy, unus S Sa R" He A"
δεῦτε
,
τέκνα
,
ἀκούσατέ
μου] > LaR
:
~z2] 12.1 12.2 duo stichi B Ga ZSy, unus S Sa R" He A"
φόβον
κύρίου
διδάξω
ὑμᾶς
.
~x33y13z1
τίς
ἐστιν
ἄνθρωπος

θέλων
ζωὴν
~z2
+< καὶ Bo U' La et Cyp.
ἀγαπῶν
ἡμέρας S R UulgAug L' A' == MT] > B U'-2038 La Ga Z et Cyp.~
ἰδεῖν S R UulgAug L' A' == MT]
+ ἡμέρας B U'-2038 La Ga Z et Cyp.~
ἀγαθάς
;
~x33y14z1
παῦσον
τὴν] > 2013
γλῶσσάν
σου
ἀπὸ
κακοῦ
~z2
καὶ
+< τα U Z
χείλη
σου] > B'
τοῦ
μὴ
λαλῆσαι
δόλον
.
~x33y15z1
ἔκκλινον
ἀπὸ
κακοῦ
καὶ
ποίησον
ἀγαθόν
,
~z2
ζήτησον
εἰρήνην
καὶ
+< κατα 1219
δίωξον
αὐτήν
.
~x33y16z1
+< ὅτι B" U' He
+< οι U-(non 2013)
ὀφθαλμοὶ 2013 R" Ga L" A' == MT]
κύρίου
ἐπὶ
δικαίους
,
~z2
καὶ
+< τα U R
ὦτα
αὐτοῦ
εἰς
+< τήν U(non 2013)
δέησιν
αὐτῶν
.
~x33y17z1
πρόσωπον
δὲ
κύρίου
ἐπὶ
ποιοῦντας
κακὰ
~z2
τοῦ
ἐξολεθρεῦσαι B' U'() R 55]
: εξολευθρευσαι U
: εξολοθρευσαι 2038 L' A: cf. 11.4
ἐκ
+< τῆς U (non 2018-2038)
γῆς
τὸ
μνημόσυνον
αὐτῶν
.
~x33y18z1
ἐκέκραξαν] >U'- 2038
οἱ] > U'- 2038
δίκαιοι
+ εκεκραξανU'- 2038
,
καὶ

κύριος
εἰσήκουσεν
αὐτῶν] > Ga == MT
: αὐτους R == <Lt>eos</> La Uulg: cf. 7
~z2
καὶ
ἐκ
πασῶν
τῶν
θλίψεων
αὐτῶν] > U'(non Sa)
ἐρρύσατο]
: εσωσεν U(non 2013): ex 7
αὐτούς
.
~x33y19z1
ἐγγὺς
κύριος
τοῖς
συντετριμμένοις
τὴν B' R Ld(sil) A]
: τη U LdZ"HeScRc(Rc deleuit ν 1st tantum) 1219'
καρδίαν B' R Ld(sil) A]
: καρδια U LdZ"HeScRc 1219'
~z2
καὶ
τοὺς
ταπεινοὺς
τῷ
πνεύματι
σώσει
.
~x33y20z1
πολλαὶ
αἱ
θλίψεις
τῶν
δικαίων
,
~z2
καὶ
ἐκ
πασῶν
αὐτῶν] > U' et Tert.(non Cyp.)
ῥύσεται
αὐτούς
.
~x33y21z1
+< ο Bo U"-1093 He et Tert.; UulgAug L" A"(om. 1219')
+< κύριος Bo U"-1093 He et Tert.; UulgAug L" A"
+< , Bo U"-1093 He et Tert.; UulgAug L" A"
κύριος B' R" Ga et Cyp. (uid.) == MT(sed MT trahit κύριος recte
ad 20)] > UulgAug L" A"(1219 κυρ. φυλ. pro φυλ. κυρ.?)
φυλάσσει
+ κύριοςUulgAug L" A"(1219 κυρ. φυλ. pro φυλ. κυρ.?)
πάντα
τὰ
ὀστᾶ
αὐτῶν
,
~z2
+< καὶ U
ἓν (sic etiam 1093)]
ἐξ (sic etiam 1093)] > 2013
αὐτῶν
οὐ
+ μη 2013-1093(non U): cf. 23
συντριβήσεται
.
~x33y22z1
θάνατος
ἁμαρτωλῶν
πονηρός
,
~z2
καὶ
οἱ
μισοῦντες
τὸν
δίκαιον
πλημμελήσουσιν
.
~x33y23z1
λυτρώσεται
κύριος
+< τας U(non 2013)
ψυχὰς
+< των U(non 2013)
δούλων
αὐτοῦ
,
~z2
καὶ
οὐ
μὴ
πλημμελήσωσιν <Lt>delinquent (omnes)</> Uulg- Aug]
: πλημμελησωσιν S LbHec
: <Lt>derelinquet (omnes)</> La Ga: cf. S.-St. 2, p. 95
: <Lt>derelinquent (omnes)</> Gac
πάντες <Lt>)delinquent) omnes</> Uulg- Aug]
: <Lt>(derelinquet) omnes</> La Ga: cf. S.-St. 2, p. 95
: <Lt>(derelinquent) omnes</> Gac
οἱ
ἐλπίζοντες
ἐπ'
αὐτόν
.
~x34y1z1
+< ψαλμος LaG L' A
@@{1Τῷ B" U" R'Aug 1098- Ga SyHe 55 == MT]
: του U'
Δαυιδ.}1 B" U" R'Aug 1098- Ga SyHe 55 == MT]
+ ψαλμος LpauRc
~z2
Δίκασον
,
κύριε
,
τοὺς
ἀδικοῦντάς
με
,
~z2
πολέμησον
τοὺς
πολεμοῦντάς
με
.
~x34y2z1] 2 in duo stichos (init. -- θυρεου, και -- fin.) diuidunt Sa
LaG Ga
ἐπιλαβοῦ
ὅπλου
καὶ
θυρεοῦ
καὶ
ἀνάστηθι
εἰς
+< τήν R L'
βοήθειάν B' 1098 A']
μου]
: μοι B
,
~x34y3z1] 3.1 in duo stichos (init. -- συγκλεισον, εξ -- μἐ
diuidunt Sa Ga(?)
ἔκχεον
ῥομφαίαν
+ σου Bo A
καὶ
σύγκλεισον
ἐξ
ἐναντίας
τῶν
καταδιωκόντων]
: θλιβοντων U': ex 225
με
:
~z2
εἰπὸν
τῇ
ψυχῇ
μου
Σωτηρία]
: σωτηρ U'
σου
ἐγώ B' U La Ga Sy] > R L' A'~
εἰμι B' U La Ga Sy]
+ ἐγώ R L' A'~
.
~x34y4z1
αἰσχυνθήτωσαν S U L' A']
: αισχυνθειησαν B R He*: cf. 26.27 et 6.11 39.15 69.3
καὶ
ἐντραπήτωσαν S U L' A']
: ἐντραπειησαν B R He* 55: cf. 26.27 et 6.11 39.15 69.3
+< παντες Bo U' LaG
οἱ
ζητοῦντες
τὴν
ψυχήν
μου
,
~z2
ἀποστραφήτωσαν S U L' A']
: ἀποστραφειησαν B R He* 55: cf. 26.27 et 6.11 391.5 69.3
εἰς
τὰ
ὀπίσω
καὶ
καταισχυνθήτωσαν S U L' A']
: καταισχυνθειησαν B R He* 55: cf. 26.27 et 6.11 391.5 69.3
οἱ
+< δια U
λογιζόμενοί]
: βουλομενοι 55: ex 69.3
μοι
κακά
.
~x34y5z1
γενηθήτωσαν
ὡσεὶ
χνοῦς
κατὰ
πρόσωπον
ἀνέμου
,
~z2
καὶ
ἄγγελος
κύρίου
ἐκθλίβων
αὐτούς
:
~x34y6z1
γενηθήτω

ὁδὸς
αὐτῶν
σκότος
καὶ
ὀλίσθημα
+ αὐτοις U'
,
~z2
καὶ
ἄγγελος
κύρίου
καταδιώκων
αὐτούς
:
~x34y7z1
ὅτι
δωρεὰν
ἔκρυψάν
μοι
διαφθορὰν] > 1221
παγίδος]
: παγιδα 1221
+ εἰς 1221
+ διαφθοραν 1221
αὐτῶν
,
~z2
μάτην
ὠνείδισαν
τὴν
ψυχήν
μου
.
~x34y8z1
ἐλθέτω]
: ελθατω HeRc A": cf. 33.6
αὐτοῖς B" SaL-1221 R" 1219'] αὐτοῖς. . . γινώσκουσιν. . .
1ἔκρυψαν . . .αὐτούς. . . πεσοῦνται omnia uerba in
sing. SaB Ga L"Th == MT(sed He* tria posteriora in plur.); tria
priora in plur., duo posteriora in sing. A
παγίς
,
ἣν
οὐ
γινώσκουσιν B" SaL-1221 R" 1219']
,
~z2
καὶ

θήρα
,
ἣν
ἔκρυψαν B" SaL-1221 R" 1219']
: <Lt>ignorauerunt</> LaG: ex 34.8.1
,
συλλαβέτω
αὐτούς B" SaL-1221 R" 1219']
,
~z3
καὶ
ἐν
τῇ
παγίδι
πεσοῦνται B" SaL-1221 R" 1219'] αὐτοῖς. . . γινώσκουσιν. .
. 1ἔκρυψαν . . .αὐτούς. . . πεσοῦνται omnia uerba in
sing. SaB Ga L"Th == MT(sed He* tria posteriora in plur.); tria
priora in plur., duo posteriora in sing. A
ἐν
αὐτῇ
.
~x34y9z1

δὲ
ψυχή
μου
ἀγαλλιάσεται
ἐπὶ]
: ἐν S == <3B>3, cf. 9.15
τῷ
κύρίῳ
,
~z2
τερφθήσεται
ἐπὶ
τῷ
σωτηρίῳ
αὐτοῦ <Lt>eius</> LaGAug]
: <Lt>suo</> Ga: cf. proleg. $$ 6.4
: <Lt>tuum</> LaR
:
~x34y10z1
πάντα
τὰ
ὀστᾶ
μου
ἐροῦσιν
Κύριε B" Sa-1221 R" GaHi Sy == MT]
+ κύριε L'SuTh A'
,
τίς
ὅμοιός
σοι
;
~z2
ῥυόμενος
πτωχὸν
ἐκ
χειρὸς] > A == MT
στερεωτέρων <Lt>fortiorum</> GaAug]
: <Lt>fortiorris</> La == MT
αὐτοῦ
~z3
καὶ == MT] > 1221 GaAug
πτωχὸν
καὶ
πένητα
ἀπὸ
τῶν
διαρπαζόντων
αὐτόν
.
~x34y11z1] in duo stichos (init. -- αδικοι, α -- fin.) diuidunt Sa LaG
Ga 1219
ἀναστάντες B" 1221 R" Ga Sy A' == MT]
+ μοι Sa L'Th
μάρτυρες
ἄδικοι

οὐκ
ἐγίνωσκον
+< επ B 1221
ἠρώτων
με
:
~x34y12z1
ἀνταπεδίδοσάν]
: ἀνταπεδιδουν Tht: cf. BlaB-Debr. $$ 94,1
μοι
πονηρὰ
ἀντὶ
καλῶν B' 2013-1221 1219]
: αγαθων R L" A'
~z2
καὶ] > Ga Sy == MT
ἀτεκνίαν
τῇ
ψυχῇ
μου
.
~x34y13z1
ἐγὼ
δὲ
ἐν
τῷ
αὐτοὺς
παρενοχλεῖν
μοι] > 2013
ἐνεδυόμην
σάκκον
~z2
καὶ] > 1221 Ga == MT
ἐταπείνουν
ἐν
νηστείᾳ
τὴν
ψυχήν
μου
,
~z3
καὶ

προσευχή
μου
εἰς
+< τον R
κόλπον
μου
ἀποστραφήσεται]
: ἀποστραφητω A
: <Lt>conuertebatur</> LaR
.
~x34y14z1
ὡς
πλησίον
,
ὡς
ἀδελφὸν]
: αδελφω Lb
ἡμέτερον]
: <HMETERW</> Lb
,
οὕτως
εὐηρέστουν
:
~z2
ὡς
πενθῶν
καὶ
σκυθρωπάζων
,
οὕτως
ἐταπεινούμην]
: εταπεινωθην 2013-1221
.
~x34y15z1
καὶ] > 1221
κατ'
ἐμοῦ
ηὐφράνθησαν] > Sa~
+ συνήχθησαν Sa~
καὶ
+ ηὐφράνθησαν Sa~
συνήχθησαν <Lt>conuenerunt</> LaG Ga] > Sa~
+ <Lt>in</> (<Lt>unum</>) LaR- Aug
+ (<Lt>in</>) <Lt>unum</> LaR- Aug
,
~z2
συνήχθησαν
ἐπ'
ἐμὲ
μάστιγες
,
καὶ
οὐκ <Lt>ignoraui</> Ga]
: <Lt>ignorauerunt</> La
ἔγνων <Lt>ignoraui</> Ga]
: εγνωσαν 2013(uid.)
: <Lt>ignorauerunt</> La
,
~z3
διεσχίσθησαν
καὶ
οὐ] > LaG
κατενύγησαν
.
~x34y16z1
ἐπείρασάν
με
,
+< καὶ R" Sy (Bo?)
ἐξεμυκτήρισάν
με
μυκτηρισμόν]
: μυκτηρισμω 1098 LaThtp(non He*)
,
~z2
ἔβρυξαν
ἐπ'
ἐμὲ
τοὺς
ὀδόντας
αὐτῶν
.
~x34y17z1
κύριε
,
πότε
ἐπόψῃ]
: εποψει 1098 La(nonHe*): cf. 36.34
;
~z2
ἀποκατάστησον
τὴν
ψυχήν
μου
ἀπὸ
τῆς
κακουργίας
αὐτῶν
,
~z3
+< ρυσαι 1098(non Ga) Tht' 55
ἀπὸ
λεόντων
τὴν
μονογενῆ
μου
.
~x34y18z1
ἐξομολογήσομαί
σοι
,
κύριε B' Sa R" Tht'HeTh 1219'] > S 1098-Ga L A == MT
,
ἐν
ἐκκλησίᾳ
πολλῇ <Lt>multa</> LaRAug]
: μεγαλη 1098txt
: <Lt>magna</> LaG Ga
,
~z2
ἐν
λαῷ
βαρεῖ
αἰνέσω
σε
.
~x34y19z1
μὴ
ἐπιχαρείησάν
μοι
οἱ
ἐχθραίνοντές
μοι
ἀδίκως]
: ματαιως B
: ματως 1098mg: ex 3.8
,
~z2
οἱ
μισοῦντές
με] > A
δωρεὰν
καὶ
διανεύοντες
ὀφθαλμοῖς
.
~x34y20z1
ὅτι
ἐμοὶ
μὲν
εἰρηνικὰ
ἐλάλουν
~z2
καὶ
ἐπ'
ὀργὴν]
: οργη B
+ γης 1098 Tht'Th
+ ελαλουν 1098 Tht'Th
+ #13 <Lt>terrae</> (<Lt>loquentes</>) Ga
+ (#13 <Lt>terrae</>) <Lt>loquentes</> Ga
δόλους
διελογίζοντο
~x34y21z1
καὶ] > LdThtp'HeRc
ἐπλάτυναν
ἐπ'
ἐμὲ
τὸ
στόμα
αὐτῶν
,
~z2
εἶπαν]
: ειπον 1098 L' A: cf. 29.7
+ <Lt>mihi</> LaR
Εὖγε
εὖγε
,
εἶδαν B]
: ειδον relinqui: cf. 45.9 47.9 73.9 et Thack. p. 211
οἱ
ὀφθαλμοὶ
ἡμῶν
.
~x34y22z1
εἶδες
,
κύριε
,
μὴ
παρασιωπήσῃς
,
~z2
κύριε] > A
,
μὴ
ἀποστῇς
ἀπ'
ἐμοῦ
:
~x34y23z1
ἐξεγέρθητι
,
κύριε] > Sc 1098txtGacUulg == MT
,
καὶ] > R
: <Lt>et> (<Lt>inde</> pro <Lt>intende</>) LaR
πρόσχες] > R
: (<Lt>et inde</> pro) <Lt>intende</> LaR
τῇ
κρίσει
μου
,
~z2

θεός
μου
καὶ

κύριός
μου
,
εἰς
τὴν
δίκην
μου
.
~x34y24z1] 24.1 24.2 unus stichus B
κρῖνόν
με B' R Lb(sil)'He* 1219]
: μοι 1098 L A': cf. 7.9
κατὰ S' Sa LaG 1098- Ga == MT]
+< κύριε B R'Aug L" A": ex 7.9
τὴν
δικαιοσύνην B' 2013' Ga La' A' == MT]
: ελεημοσυνην S LaG
σου S LaG B' 2013' Ga La' A' == MT]
: μου R'Aug 1098 LbHe*: ex 7.9
,
κύριε]> ad 24.1 trahunt S 2013 Ga, Sa R" SyHe A" begin 24.2 here
ὁ] ad 24.1 trahunt S 2013 Ga
θεός] ad 24.1 trahunt S 2013 Ga
μου] ad 24.1 trahunt S 2013 Ga
,
~z2] 24.1 24.2 unus stichus B
καὶ] > Bo Sa La(nonAug) Sy 1219'
μὴ
ἐπιχαρείησάν
μοι B' 2013' 1098-Ga L A == MT]
+ οι S R" Tht'He 55: ex 19 et 37.17 40.12
+ εχθροι S R" Tht'He 55: ex 19 et 37.17 40.12
+ μου S R" Tht'He 55: ex 19 et 37.17 40.12
:
~x34y25z1
μὴ
εἴπαισαν bis B' (ambo ε pro αι) 1098 LbHec]
: ειποισαν R Ld(sil)He*(uid.)Sc A"
: ειποιεν Lb'Hemg: cf. Thack. $$ 17, 7
: ειπασαν (sic) 2013
ἐν] > 2013
καρδίαις <Lt>cordibus</> Ga]
: καρδια LpauThtpHe
: <Lt>corde</> La == MT
αὐτῶν
Εὖγε
εὖγε] > 2013(Sa?) == MT
τῇ B' La 1098-Ga L" A"]
: η Sc 2013 R
ψυχῇ
ἡμῶν
:
~z2
μηδὲ
εἴπαισαν bis B' (ambo ε pro αι) 1098 LbHec]
: ειποισαν R Ld(sil)He*(uid.)Sc A"
: ειποιεν 1219 Lb'Hemg: cf. Thack. $$ 17, 7
: ειπα (sic) 2013
Κατεπίομεν]
: καταπιομεν Thtp
: καταπιωμεν LpauHe
: <Lt>catapiomen</> R
αὐτόν
.
~x34y26z1
αἰσχυνθείησαν]
: αισχυνθητωσαν 1219: cf. 4
καὶ
ἐντραπείησαν
ἅμα
οἱ
ἐπιχαίροντες
τοῖς
κακοῖς
μου
,
~z2
ἐνδυσάσθωσαν
αἰσχύνην
+ αὐτων Sy
καὶ
ἐντροπὴν
οἱ
μεγαλορρημονοῦντες
ἐπ'
ἐμέ
.
~x34y27z1
ἀγαλλιάσαιντο]
: αγαλλιασοιντο Lpau A
: αγαλλιασθωσαν L' 1219: cf. 39.17 69.5
καὶ
εὐφρανθείησαν]
: ευφρανθητωσαν LaThtp(nonHe): cf. 4
+ ἐπι A: cf.5.12 39.17 69.5
+ σοι A: cf.5.12 39.17 69.5
οἱ
θέλοντες
τὴν
δικαιοσύνην
μου]
: σου SaB Lpau
~z2
καὶ
εἰπάτωσαν
διὰ
παντός
Μεγαλυνθήτω]
: μεγαλυνθειη B

κύριος]
: θεός S: ex 69.5
,
~z3
οἱ
θέλοντες
τὴν
εἰρήνην
τοῦ
δούλου
αὐτοῦ]
: σου Sy
.
~x34y28z1
καὶ

γλῶσσά
μου
μελετήσει
τὴν
δικαιοσύνην
σου
,
~z2
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
τὸν]
: τήν R: item θ' teste 1098
ἔπαινόν]
: αινεσιν R: item θ' teste 1098
σου
.
~x35y1z1] (MT 36)
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
τῷ] > Lpau A
δούλῳ] > Lpau A
: παιδι Bo Lpau
κύρίου] > Lpau A
+< ψαλμος Bo LaG
τῷ
Δαυιδ.}1
+ ψαλμος A; uariis locis add. ψαλμος Lpau
~x35y2z1
Φησὶν

παράνομος
τοῦ
ἁμαρτάνειν
ἐν
ἑαυτῷ
,
~z2
οὐκ
ἔστιν
φόβος
θεοῦ]
: κύριου 55
ἀπέναντι
τῶν
ὀφθαλμῶν
αὐτοῦ
:
~x35y3z1
ὅτι
ἐδόλωσεν
+< ἐν Lpau
ἐνώπιον]
: γλωσση Lpau
αὐτοῦ
~z2
τοῦ
εὑρεῖν
τὴν
ἀνομίαν
αὐτοῦ
καὶ
μισῆσαι
.
~x35y4z1
τὰ
ῥήματα
τοῦ
στόματος
αὐτοῦ
ἀνομία
καὶ
δόλος
,
~z2
οὐκ
ἐβουλήθη
συνιέναι
τοῦ
ἀγαθῦναι
:
~x35y5z1
ἀνομίαν
διελογίσατο]
: ελογισατο B 55
: διελογιζετο 2013
ἐπὶ
τῆς
κοίτης
αὐτοῦ
,
~z2
παρέστη
πάσῃ
ὁδῷ
οὐκ
ἀγαθῇ
,
~z3
τῇ B' 1098 55] > R L' A
δὲ B' 1098 55] </>013 R L' A
κακίᾳ B' 1098 55]
+ δε013 R L' A
οὐ
προσώχθισεν
.
~x35y6z1
κύριε
,
ἐν
τῷ
οὐρανῷ
τὸ
ἔλεός
σου
,
~z2
καὶ

ἀλήθειά
σου
ἕως
τῶν
νεφελῶν
:
~x35y7z1
+< καὶ B

δικαιοσύνη
σου] > B
ὡσεὶ B' 2013 R 55]
: ως L' A': cf. 16.12
ὄρη
θεοῦ
,
~z2
τὰ
κρίματά
σου
ἄβυσσος S R Ga L" A' == MT]
+< ωσει B' 2013' La: ex 35.7.1
πολλή
:
~z3
ἀνθρώπους
καὶ
κτήνη
σώσεις
,
κύριε
.
~x35y8z1
ὡς] > LaG
ἐπλήθυνας]
: <Lt>multiplicata (est)</> LaRAug: cf. MT
: <Lt>(multiplicata) est</> LaRAug: cf. MT
τὸ
ἔλεός
σου
,

θεός
:
~z2
οἱ
δὲ
υἱοὶ
τῶν
ἀνθρώπων
ἐν]
: εἰς S 2013
σκέπῃ]
: σκεπην S 2013
τῶν
πτερύγων
σου
ἐλπιοῦσιν]
: ελπιζουσιν 2013 LaG
.
~x35y9z1
μεθυσθήσονται
ἀπὸ
+< τῆς R 1219
πιότητος
τοῦ B' R Thtp 1219] > 2013 LThtp A'
οἴκου
σου
,
~z2
καὶ
τὸν
χειμάρρουν
τῆς B" SaL R L' A" <Lt>(uoluptatis)</> Uulg- Aug]
: των 2013-SaB SyTh == MT
: <Lt>(deliciarum)</> LaR
: <Lt>(uoluntatis)</> LaG Ga
τρυφῆς B" SaL R L' A" <Lt>uoluptatis</> Uulg- Aug]
: τρυφων 2013-SaB SyTh == MT
: <Lt>deliciarum</> LaR
: <Lt>uoluntatis</> LaG Ga
σου
ποτιεῖς
αὐτούς
:
~x35y10z1
ὅτι
παρὰ
σοὶ
πηγὴ
ζωῆς
,
~z2
ἐν
τῷ
φωτί
σου
ὀψόμεθα
φῶς
.
~x35y11z1
παράτεινον
τὸ
ἔλεός
σου
τοῖς
γινώσκουσίν
σε
~z2
καὶ
τὴν
δικαιοσύνην
σου
τοῖς
εὐθέσι
τῇ
καρδίᾳ
.
~x35y12z1
μὴ
ἐλθέτω B' 2013-2046 L']
: ελθατω R ZHe* A': cf. 33.6
μοι
ποὺς
ὑπερηφανίας
,
~z2
καὶ
χεὶρ
ἁμαρτωλῶν B" 2013 R" Z == MT]
: αμαρτωλου GaAug L" A"
μὴ
: ου R
σαλεύσαι B' LaThtp 55]
: σαλευσατω 2013: ad 12.1 adaptatum
: σαλευσει R
: σαλευση(uel-ἐι) 2046 Lb- ZThtpHe*(uid.)Sc A'
με
.
~x35y13z1
ἐκεῖ
ἔπεσον B' L']
: επεσαν 2013-2046 R LpauZHeSc A': cf. 19.9
+< παντες B R" LThtp'Th A"
οἱ S' 2013'- 2046 Ga Thtp == MT]
ἐργαζόμενοι
τὴν
ἀνομίαν
,
~z2
ἐξώσθησαν
καὶ
οὐ] > 2046
μὴ] > 2013
δύνωνται]
: δυνησονται 2013
στῆναι
.
~x36y1z1] (MT 37)
+< εἰς LaG A
+< το LaG A
+< τελος LaG A
+< ψαλμος 2046 Uulg L'(non He) LaG A
@@{1Τοῦ B' Lpau' 55 (uelτω) == MT]
: τω 2013-2046 R(cf.251)" Ga L' A
Δαυιδ.}1 == MT]
+ ψαλμος Lpau
~z2
Μὴ
παραζήλου
ἐν
πονηρευομένοις
~z3
μηδὲ
ζήλου
τοὺς
ποιοῦντας
τὴν] > 2013-2046
ἀνομίαν
:
~x36y2z1
ὅτι
ὡσεὶ
χόρτος
ταχὺ
ἀποξηρανθήσονται
~z2
καὶ
ὡσεὶ
λάχανα
χλόης
ταχὺ
ἀποπεσοῦνται]
: ἀποξηρανθ<ησονται> 2046: ex 36.2.1
.
~x36y3z1
ἔλπισον
ἐπὶ
+< τον 2046: cf. 2.12
κύριον
καὶ
ποίει
χρηστότητα
+καὶ LaG~
+κατασκήνου LaG~
+τὴν LaG~
+γῆν LaG~
~z2] 3.2 unus stichus 2013' R' Ga SyHe A", duo(καὶ 2nd -- <gk>GHN,
KAI</> 3rd -- fin.) B' Z
καὶ >LaG~
κατασκήνου >LaG~
+< ἐπι 2013-2046
τὴν >LaG~
γῆν >LaG~
,
καὶ
ποιμανθήσῃ
ἐπὶ]
: ἐν 2046
τῷ
πλούτῳ
αὐτῆς
:
~x36y4z1] 4.1 4.2 duo stichi Gac, unus relinqui
κατατρύφησον
τοῦ]
: τω R LpauSymg: cf. Helbing Kas. p.135
κύρίου]
: κύριω R LpauSymg: cf. Helbing Kas. p.135
,
~z2] 4.1 4.2 duo stichi Gac, unus relinqui
καὶ
δώσει B" 2013-2046 R" Ga 55]
: δωη L' A: cf. 20.7
σοι
τὰ
αἰτήματα
τῆς
καρδίας
σου
.
~x36y5z1
ἀποκάλυψον
πρὸς
κύριον
τὴν
ὁδόν
σου
~z2
καὶ] > S
ἔλπισον
ἐπ'
αὐτόν
,
καὶ
αὐτὸς
ποιήσει
+ σοι 2013'- (2046 deest)
~x36y6z1
καὶ
ἐξοίσει
ὡς
φῶς
τὴν
δικαιοσύνην
σου
~z2
καὶ
τὸ
κρίμα
σου
ὡς
+ ει 2046: cf. 16.12
μεσημβρίαν
.
~x36y7z1
ὑποτάγηθι
τῷ
κύρίῳ
καὶ
ἱκέτευσον
αὐτόν
:
~z2
μὴ
παραζήλου
ἐν
τῷ
κατευοδουμένῳ]
: κατευοδωμενω 2046
ἐν
τῇ
ὁδῷ R" Ga L" A" et Cyp. == MT]
: ζωη B" 2013'
αὐτοῦ
,
~z3
ἐν
ἀνθρώπῳ
ποιοῦντι
παρανομίας B' 2013'-2046 R' Ga 55 == MT]
: ἀνομιας 2046
: παρανομιαν Bo LaRAug L"Th A
.
~x36y8z1
παῦσαι
ἀπὸ
ὀργῆς]
: κακου R: cf. 27 et 33.14 33.15
καὶ
ἐγκατάλιπε
θυμόν
,
~z2
μὴ
παραζήλου
ὥστε]
: ἐν S
+< τω S
πονηρεύεσθαι
:
~x36y9z1
ὅτι
οἱ
πονηρευόμενοι
ἐξολεθρευθήσονται S 2013 R A]
: εξολοθρευθησονται B 2046 L' 55: item in 22.28.34.38 bis, sed B in
34.38 bis εξολεθρευθησονται(in 38 bis εχωλεθρευθησονται!),
2013* in 38 2nd εξολοθρευθησονται, T( >9) et 1219(>9.28.38.1)
ubique εξολεθρευθησονται, 55 in 38 2nd εξολεθρευθησονται; cf.
114
,
~z2
οἱ
δὲ
ὑπομένοντες
τὸν
κύριον
αὐτοὶ
κληρονομήσουσιν
+< τήν B': cf. 34 et 3.11.22.29
γῆν
.
~x36y10z1
καὶ
ἔτι
ὀλίγον
καὶ] > R
οὐ
μὴ
ὑπάρξῃ]
: υπαρξει LbZHe A
ὁ] > B 2013 == MT
ἁμαρτωλός
,
~z2
καὶ] > S
ζητήσεις
τὸν
τόπον
αὐτοῦ
καὶ
οὐ
μὴ
εὕρῃς
:
~x36y11z1
οἱ
δὲ
πραεῖς
+< <Lt>ipsi</> LaR
κληρονομήσουσιν
γῆν
~z2
καὶ
κατατρυφήσουσιν
ἐπὶ]
: ἐν 2013
πλήθει
εἰρήνης
+ επ A
+ αὐτης A
.
~x36y12z1
παρατηρήσεται

ἁμαρτωλὸς
τὸν
δίκαιον
~z2
καὶ
βρύξει
ἐπ'
αὐτὸν
τοὺς] > 2013
ὀδόντας
αὐτοῦ
:
~x36y13z1

δὲ
κύριος
ἐκγελάσεται]
: εγγελασεται Hec 1219 R (<Lt>eggelasetai</>)
: ενγελασεται Z: cf. 2.4
: εκγελασει 2013
αὐτόν
,
~z2
ὅτι
προβλέπει
ὅτι
ἥξει
ἡ] > He* 55
ἡμέρα
αὐτοῦ
.
~x36y14z1
ῥομφαίαν
+< επ 2013
ἐσπάσαντο]
: <σπ>ασαντες 2046
οἱ
ἁμαρτωλοί
,
~z2] 14.2 14.3 duo stichi B R" Ga Z- SyHe 1219', unus S 2013' A
ἐνέτειναν]
: ενετεινον 2013(non 2046)
+< <Lt>et</> LaG Sy
τόξον
αὐτῶν
+ πραγμα LpauHe: ex 63.4
+ πικρον LpauHe: ex 63.4
~z3] 14.2 14.3 duo stichi B R" Ga Z- SyHe 1219', unus S 2013' A
τοῦ <Lt> ut (deiciant)</> LaGAug Uulg]
: <Lt>ut (decipiant)</> LaR Ga
καταβαλεῖν <Lt>(ut) deiciant</> LaGAug Uulg]
: <Lt>(ut) decipiant</> LaR Ga
πτωχὸν <Lt>pauperem</> Ga] > R"~
+ πένητα R"~
καὶ
πένητα <Lt>inopem</> Ga] > R"~
+ πτωχὸν R"~
,
~z4
τοῦ
σφάξαι
τοὺς
εὐθεῖς
τῇ
καρδίᾳ
:
~x36y15z1

ῥομφαία
αὐτῶν
εἰσέλθοι]
: εἰσελθη 2046
: εἰσελθατω R(<Lt>eiseleato</>)
εἰς]
: ἐπι 2013(non 2046)
τὴν B 2013-2046 R A'] > Lpau- ZHe*, singularem hab. etiam Bo Sa La Ga
Sy == MT; LpauHec, pluralem hab. etiam Uulg; S
: τας La' 55, καρδιας
καρδίαν]
: καρδιας La' 55 LpauHec, pluralem hab. etiam Uulg
: ψυχην S
αὐτῶν
,
~z2
καὶ
τὰ <Lt>(arcus)</> LaG == MT]
τόξα <Lt>arcus</> LaG == MT]
αὐτῶν
συντριβείησαν <Lt>confringantur</> LaG == MT; B' 2013 55]
: συντριβειη R L' A: cf. 11.3
: συντριβησεται 2046
: <Lt> (arcus) confringatur</> Ga
: <Lt> (arcus) conteratur</> LaRAug
.
~x36y16z1] 16.1 16.2 duo stichi R" Ga ZSy A, unus B' 2013' He 1219'
κρεῖσσον
ὀλίγον
τῷ
δικαίῳ
~z2] 16.1 16.2 duo stichi R" Ga ZSy A, unus B' 2013' He 1219'
ὑπὲρ
πλοῦτον
ἁμαρτωλῶν
πολύν
:
~x36y17z1
ὅτι
βραχίονες
ἁμαρτωλῶν
συντριβήσονται
,
~z2
ὑποστηρίζει
δὲ
τοὺς
δικαίους
+< ο L' A": cf. 2.12
κύριος B' 2013-2046 R</>]
.
~x36y18z1
γινώσκει
κύριος
τὰς
ὁδοὺς]
: ημερας LaG Ga 55 == MT
τῶν
ἀμώμων
+ αὐτου 2013'-2046: cf. 28
,
~z2
καὶ

κληρονομία
αὐτῶν
εἰς
τὸν B' 2046 R He 55] > 2013 L' A'
αἰῶνα
ἔσται
:
~x36y19z1
οὐ
καταισχυνθήσονται
ἐν
καιρῷ
πονηρῷ
~z2
καὶ
ἐν
ἡμέραις]
: ημερα LpauBoD
λιμοῦ
χορτασθήσονται
.
~x36y20z1
ὅτι
οἱ
ἁμαρτωλοὶ
ἀπολοῦνται
,
~z2] 20.2 20.3 unus stichus 2013'
οἱ
δὲ
ἐχθροὶ
τοῦ] > 2013: cf. 2.12
κύρίου
ἅμα
τῷ]
: του R Lpau-ThtpHe
δοξασθῆναι
αὐτοὺς] > (uel tr.?) 2046
καὶ
ὑψωθῆναι
~z3] 20.2 20.3 unus stichus 2013'
ἐκλιπόντες
ὡσεὶ
καπνὸς
ἐξέλιπον
.
~x36y21z1
δανείζεται <Lt>feneratur</> LaRAug, <Lt>mutuatur</> LaG]
: <Lt>mutuabitur</> Ga : ad ἀποτεισει adapt

ἁμαρτωλὸς
καὶ
οὐκ
ἀποτείσει
,
~z2

δὲ
δίκαιος
οἰκτίρει
καὶ
διδοῖ B' 2013-2046 R 55]
: διδωσιν L' A': cf. Thack. $$ 23,5
:
~x36y22z1
ὅτι
οἱ
εὐλογοῦντες
αὐτὸν
κληρονομήσουσι
γῆν
,
~z2
οἱ
δὲ
καταρώμενοι
αὐτὸν
ἐξολεθρευθήσονται]
(?) cf. 9
.
~x36y23z1
παρὰ <Lt>a (domino)</> LaRAug == MT]
: <Lt>apud (dominum)</> LaG Ga
κύρίου <Lt>(a) domino</> LaRAug == MT]
: <Lt>(apud) dominum</> LaG Ga
τὰ] > S(~3)
διαβήματα] > S(~3)
ἀνθρώπου] > [ἀνδρι]S(~3)
κατευθύνεται
+ τα S(~3)
+ διαβηματα S(~3)
+ ἀνδρι S(~3)
,
~z2
καὶ
τὴν
ὁδὸν
αὐτοῦ
θελήσει
+ σφοδρα L"SuTh A' et Psalt. Rom.: cf. 111.1 et S.-St. 2, p. 63/64
:
~x36y24z1
ὅταν
πέσῃ
+ δικαιος 2013' LaG et alii Latini: cf. 26 et S.-St. 2, p. 156
,
οὐ
καταραχθήσεται <Lt>conlidetur</> Ga]
: ταραχθησεται 2013'
: <Lt>conturbabitur</> La
,
~z2
ὅτι
κύριος] > 2013(non 2046)~
ἀντιστηρίζει
+ κύριος 2013(non 2046)~
χεῖρα
αὐτοῦ]
: αὐτω LbThtp
.
~x36y25z1
νεώτερος
ἐγενόμην]
: εγεναμην 55: cf. Thack. p. 212
: ημην 2013
καὶ <Lt>etenim)</> Uulg]
: <Lt>et (ecce)</> LaRAug
: <Lt>et</> LaG Ga et Cyp.
γὰρ <Lt>(etenim</> Uulg]
: <Lt>(et) ecce</> LaRAug
: <Lt>(et)</> LaG Ga et Cyp.
ἐγήρασα
~z2
καὶ
οὐκ
εἶδον
δίκαιον
ἐγκαταλελειμμένον
~z3
οὐδὲ
τὸ
σπέρμα
αὐτοῦ
ζητοῦν]
: ζητειν R
ἄρτους
:
~x36y26z1
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
ἐλεᾷ B' R T 55]
: ελεει 2013 L' A: cf. 114.5 et Thack. p. 242
καὶ
δανείζει
+ ο L" A": cf. 24
+ δικαιος L" A": cf. 24
,
~z2
καὶ
τὸ
σπέρμα
αὐτοῦ
εἰς
εὐλογίαν
ἔσται
.
~x36y27z1
ἔκκλινον
ἀπὸ
κακοῦ
καὶ
ποίησον
ἀγαθὸν
~z2] 27.2 28.1 unus stichus 2013-SaL
καὶ
κατασκήνου
εἰς
αἰῶνα <Lt>saeculum (saeculi)</> Ga]
: <Lt>saecula (saeculorum)</> La: item LaG(non LaRAug) in 29
αἰῶνος <Lt>(saeculum) saeculi</> Ga] > S == MT
: αἰωνων 2013
: <Lt>(saecula) saeculorum</> La: item LaG(non LaRAug) in 29
:
~x36y28z1] 27.2 28.1 unus stichus 2013-SaL
ὅτι
κύριος
ἀγαπᾷ
κρίσιν
~z2
καὶ
οὐκ
ἐγκαταλείψει
τοὺς
ὁσίους
αὐτοῦ
,
~z3
+< ὅτι Tht'Th
εἰς == MT]
τὸν == MT] > 2013
αἰῶνα == MT]
φυλαχθήσονται == MT]
.
~z4] 28.4 28.5 unus stichus 2013 R"
ἄνομοι <Lt>iniusti (autem)</> R'Aug L"Th A' == <3MLW(>3 **pointed**]
: αγιοι 2013
: αμωμοι B"
: αμωμοι uel αγιοι Sa
: <Lt>iniustus</> Ga
δὲ <Lt>(iniusti) autem</> R'Aug L"Th A' == <3MLW(>3 **pointed**] > LaG
Uulg Lpau 55 B" 2013 Sa
: <Lt>(iniustus)</> Ga
ἐκδιωχθήσονται R L"Th A': == <3VTM*N>3? cf. 1005 685]
: εκδικηθης. B" 2013' et Cyr. Alex. (S.-St. 2, p. 190)
: <Lt>punientur</> La Uulg
: <Lt>punietur</> Ga
,
~z5] 28.4 28.5 unus stichus 2013 R"
καὶ
σπέρμα
ἀσεβῶν
ἐξολεθρευθήσεται]
(?) cf. 9
:
~x36y29z1
δίκαιοι
δὲ] > S 2013'-1093 La(cf. S.-St.2, p.156) == MT
κληρονομήσουσι
γῆν
~z2
καὶ
κατασκηνώσουσιν
+ ἐπ' 2013(Sa dub.)~
+ αὐτῆς 2013(Sa dub.)~
εἰς
αἰῶνα
αἰῶνος] #8 Ga hic, non in 27: cf. 9.6
ἐπ'] > 2013(Sa dub.)~
αὐτῆς] > 2013(Sa dub.)~
.
~x36y30z1
στόμα
δικαίου
μελετήσει
σοφίαν
,
~z2
καὶ
ἡ] > 2013
γλῶσσα
αὐτοῦ
λαλήσει]
: μελετησει S: ex 36.30.1
κρίσιν
:
~x36y31z1

νόμος
τοῦ
θεοῦ
αὐτοῦ
ἐν
+< τη He*
καρδίᾳ
αὐτοῦ
,
~z2
καὶ
οὐχ]
: οὐκ B': item S in 68.21 ante υπηρχεν, cf. Thack. p. 129
ὑποσκελισθήσεται]
: ἱυποσκελισθησονται R: cf. 11.3
τὰ
διαβήματα
αὐτοῦ
.
~x36y32z1] 32.1 32.2 unus stichus B La
κατανοεῖ]
: κατανοησει B

ἁμαρτωλὸς
τὸν
δίκαιον
~z2] 32.1 32.2 unus stichus B La
καὶ
ζητεῖ
τοῦ
θανατῶσαι
αὐτόν
,
~x36y33z1

δὲ] > 2013 LaG == MT
κύριος
οὐ
μὴ
ἐγκαταλίπῃ
αὐτὸν
εἰς
τὰς
χεῖρας
αὐτοῦ
~z2
οὐδὲ]
: ουδ LdHe* A'(non 1219): cf. 15.4
+ ου 2013 LdHe* A'(non 1219): cf. 15.4
μὴ
καταδικάσηται]
: καταδικασαι B
: καταδικαση T
αὐτόν
,
ὅταν
κρίνηται
αὐτῷ]
: αὐτων 2013
: αὐτον LbHe*Rc
.
~x36y34z1
ὑπόμεινον
τὸν
κύριον
καὶ
φύλαξον
τὴν]
: τας R'Aug
ὁδὸν]
: οδους R'Aug
αὐτοῦ
,
~z2
καὶ
ὑψώσει
σε
τοῦ
κατακληρονομῆσαι
+< τήν B: cf. 9
γῆν
:
~z3
ἐν
τῷ
ἐξολεθρεύεσθαι (cf. 9)]
: εξολεθρευσεσθαι 2013
: εξολεθρευσαι R
+< τους 2013
ἁμαρτωλοὺς
ὄψῃ]
: οψει L'(nonZT): cf. 34.17 90.8 et Thack. p. 217
.
~x36y35z1] 35.1 35.2 duo stichi B Ga ZTSy(Sy trahit και επαιρ. ad
35.1) 1219, unus S 2013' R" He A'
εἶδον
+< τον 2013 L' A'
ἀσεβῆ B' R 55 == MT]
ὑπερυψούμενον
~z2] 35.1 35.2 duo stichi B Ga ZTSy(Sy trahit και επαιρ. ad 35.1)
1219, unus S 2013' R" He A'
καὶ
ἐπαιρόμενον
ὡς]
: <Lt>super</> LaRAug et Cyp.
τὰς
κέδρους
τοῦ
Λιβάνου
:
~x36y36z1] > 2013
καὶ] > 2013(>8)
παρῆλθον] > 2013(>8)
,] > 2013(>8)
καὶ] > 2013(>8)
ἰδοὺ] > 2013(>8)
οὐκ] > 2013(>8)
ἦν] > 2013(>8)
,] > 2013(>8)
~z2
καὶ
ἐζήτησα
αὐτόν (sic etiam Cyp.)] > τοπον αυτου και ουχ ευρον(2013
ευρεθη) 2013' et Clem. Rom.(S.-St. 2, p. 200): ad 10 adapt.
,
καὶ (sic etiam Cyp.)] > (~3)2013 2013' et Clem. Rom. (S.-St. 2, p.
200): ad 10 adapt.(~3)
οὐχ (sic etiam Cyp.)] > (~3)2013 2013' et Clem. Rom. (S.-St. 2, p.
200): ad 10 adapt.(~3)
εὑρέθη (sic etiam Cyp.)] > [ευρον] 2013' et Clem. Rom. (S.-St.
2, p. 200): ad 10 adapt. [ευρεθη] 2013
ὁ (sic etiam Cyp.)]
: τον 2013' et Clem. Rom.(S.-St. 2, p. 200): ad 10 adapt.
τόπος (sic etiam Cyp.)]
: τοπον 2013' et Clem. Rom.(S.-St. 2, p. 200): ad 10 adapt.
αὐτοῦ (sic etiam Cyp.)]
+ καὶ (~3)2013 2013' et Clem. Rom. (S.-St. 2, p. 200): ad 10
adapt.(~3)
+ ουχ (~3)2013 2013' et Clem. Rom. (S.-St. 2, p. 200): ad 10
adapt.(~3)
+ ευρεθη 2013
+ ευρον 2013' et Clem. Rom. (S.-St. 2, p. 200): ad 10 adapt.
+ διαψαλμα Sy
.
~x36y37z1
φύλασσε
ἀκακίαν
καὶ
ἰδὲ
εὐθύτητα
,
~z2
ὅτι
ἔστιν
ἐγκατάλειμμα]
: καταλειμμα 2013
ἀνθρώπῳ
εἰρηνικῷ
:
~x36y38z1
οἱ
δὲ
παράνομοι
ἐξολεθρευθήσονται
ἐπὶ
τὸ
αὐτό
,
~z2
+< <Lt>et</> LaR
τὰ
ἐγκαταλείμματα
τῶν
ἀσεβῶν
ἐξολεθρευθήσονται (cf. 9)]
: εξολεθρευθησεται S 2013 LbThtp: cf. 11.3
.
~x36y39z1
σωτηρία
δὲ] > LaG
τῶν
δικαίων
παρὰ
κύρίου == MT]
: κύριω B'
,
~z2
καὶ
ὑπερασπιστὴς
αὐτῶν
ἐστιν] > S Uulg == MT, Sy~
ἐν
καιρῷ
θλίψεως
+ ἐστιν Sy~
,
~x36y40z1] > S
καὶ] > S(>7)
βοηθήσει] > S(>7)
αὐτοῖς] > S(>7)
: αὐτους R Lpau == <Lt>eos</> La Ga
κύριος] > S(>7)
καὶ] > S(>7)
ῥύσεται] > S(>7)
αὐτοὺς] > S(>7)
~z2] 40.2 40.3 unus stichus 2013
καὶ
ἐξελεῖται
αὐτοὺς
ἐξ
ἁμαρτωλῶν
~z3] 40.2 40.3 unus stichus 2013
καὶ
σώσει
αὐτούς
,
ὅτι
ἤλπισαν
ἐπ'
αὐτόν
.
~x37y1z1] (MT 38)
@@{1Ψαλμὸς
τῷ
Δαυιδ
:
εἰς
ἀνάμνησιν
περὶ (cf. Leu. 24.7/24.8 et proleg. $$ 9.1)] > LpauThtp == MT #8 Sy
σαββάτου.}1 (cf. Leu. 24.7/24.8 et proleg. $$ 9.1)] > LpauThtp == MT
#8 Sy
~x37y2z1
Κύριε
,
μὴ
τῷ
θυμῷ
σου
ἐλέγξῃς
με
~z2
μηδὲ
τῇ
ὀργῇ
σου
παιδεύσῃς
με
.
~x37y3z1
ὅτι
τὰ
βέλη
σου
ἐνεπάγησάν
μοι
,
~z2
καὶ
ἐπεστήρισας B' 2013 R LpauZHemg A"]
: επεστηριξας L'(sic etiam Sy uerbum graecum in marg. graecis literis
scribens): cf. 50.14 et Thack. p. 223
ἐπ'
ἐμὲ
τὴν
χεῖρά
σου
:
~x37y4z1] 4.1 4.2 in quattuor stichos (ουκ 1st -- μου 1st,
ἀπο 1st -- σου, ουκ 2nd -- μου, ἀπο 2nd -- fin.)
diuidunt TSy(non ZHe), 4.2 tantum in duo stichos diuidit LaG
+< καὶ B LaG
οὐκ
ἔστιν
ἴασις
ἐν] > S' Ga(non Uulg): item S', non Ga in 8
τῇ
σαρκί
μου
ἀπὸ
προσώπου
τῆς
ὀργῆς
σου
,
~z2] 4.1 4.2 in quattuor stichos (ουκ 1st -- μου 1st, ἀπο 1st
-- σου, ουκ 2nd -- μου, ἀπο 2nd -- fin.) diuidunt
TSy(non ZHe), 4.2 tantum in duo stichos diuidit LaG
οὐκ
ἔστιν
εἰρήνη
+< ἐν L"A == MT
τοῖς B" 2013' R" Ga Z 1219']
ὀστέοις B" 2013' R" Ga Z 1219']
μου
ἀπὸ
προσώπου
τῶν
ἁμαρτιῶν
μου
.
~x37y5z1
ὅτι
αἱ
ἀνομίαι
μου
ὑπερῆραν
τὴν
κεφαλήν
μου
,
~z2
ὡσεὶ
φορτίον
βαρὺ] > A
ἐβαρύνθησαν
ἐπ'
ἐμέ
.
~x37y6z1] 6.1 6.2 duo stichi B' LaG Ga ZTSyHe A", unus 2013' R'
προσώζεσαν
καὶ
ἐσάπησαν
οἱ
μώλωπές
μου
~z2] 6.1 6.2 duo stichi B' LaG Ga ZTSyHe A", unus 2013' R'
ἀπὸ
προσώπου
τῆς
ἀφροσύνης
μου
:
~x37y7z1
ἐταλαιπώρησα
καὶ
κατεκάμφθην
ἕως
τέλους
+ σφοδρα Sy: cf. 9
,
~z2
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
σκυθρωπάζων
ἐπορευόμην
.
~x37y8z1
ὅτι
αἱ (cf. inf.) R Ga L"Th A" == MT]
: η B" 2013' La: cf. S.-St. 2, p. 44.64.190.230
ψύαι (cf. inf.) R Ga L"Th A" == MT; LdZTHeScTh A]
: ψοιαι Lpau 55
: ψοαι R Lb'Hemg: cf. Thack. $$ 6,41
: ψυχη B" 2013' La: cf. S.-St. 2, p. 44.64.190.230
μου
ἐπλήσθησαν R Ga L"Th A" == MT]
: επλησθη B" 2013' La: cf. S.-St. 2, p. 44.64.190.230
ἐμπαιγμῶν B' R 55]
: εμπαιγματων 2013 L'Th A': cf. 48.8
,
~z2
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ἴασις
ἐν] > S': cf. 4
τῇ
σαρκί
μου
:
~x37y9z1
ἐκακώθην
καὶ
ἐταπεινώθην
ἕως
σφόδρα
,
~z2
ὠρυόμην
ἀπὸ
στεναγμοῦ
τῆς
καρδίας
μου
.
~x37y10z1] > 2013
κύριε S Sa Ga L" A' == MT] > 2013(>9) R
: καὶ B' La: ex κε
,] > 2013(>9)
ἐναντίον] > 2013(>9)
σου] > 2013(>9)
πᾶσα] > 2013(>9)
ἡ] > 2013(>9)
ἐπιθυμία] > 2013(>9)
μου] > 2013(>9)
,] > 2013(>9)
~z2
καὶ

στεναγμός
+ τῆς 2013': ex 9
+ καρδιας 2013': ex 9
μου
ἀπὸ] > B La~
σοῦ] > B La~
οὐκ]
ἐκρύβη
: ἀπεκρύβη L'
+ ἀπὸ B La~
+ σοῦ B La~
.
~x37y11z1] 11.1 in duo stichos (η 1st -- εταραχθη, εγκατ. --
μου 2nd) diuidunt B LaG, εγκατ. -- μου 2nd ad 11.2 trahit 2013


καρδία
μου
ἐταράχθη
,
+< <Lt>et</> La
ἐγκατέλιπέν </>013~
με </>013~
ἡ </>013~
ἰσχύς </>013~
μου </>013~
, </>013~
~z2
+ ἐγκατέλιπέν 2013~
+ με 2013~
+ ἡ 2013~
+ ἰσχύς 2013~
+ μου 2013~
+ , 2013~
καὶ
τὸ
φῶς
τῶν
ὀφθαλμῶν
μου
καὶ 2013' Ga L" A": sim. MT] > B" R"
αὐτὸ 2013' Ga L" A": sim. MT] > B" R"
οὐκ
ἔστιν
μετ'
ἐμοῦ
.
~x37y12z1
οἱ
φίλοι
μου
καὶ
οἱ
πλησίον
μου
ἐξ]
: εξεναντιον 2013
ἐναντίας]
: εξεναντιο 2013
μου
ἤγγισαν
καὶ
ἔστησαν
,
~z2
καὶ
οἱ
ἔγγιστά
μου
ἀπὸ] > B'
μακρόθεν
ἔστησαν
:
~x37y13z1
καὶ
ἐξεβιάσαντο B 2013 R A"]
: εξεβιαζοντο S L"
οἱ
ζητοῦντες
+ μου] 55~
τὴν
ψυχήν
μου] > 55~
,
~z2
καὶ
οἱ
ζητοῦντες
τὰ] > 2013
κακά
μοι
ἐλάλησαν
ματαιότητας == MT]
: ματαιοτητα S La Sy: cf. 39.5
~z3
καὶ
δολιότητας == MT]
: δολιοτητα S 2013-SaL La
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
ἐμελέτησαν
.
~x37y14z1
ἐγὼ
δὲ
+ εκρεμαμην 2013'(+4): additamentum christianum, cf. 21 fin. et
proleg. $$ 4.4
+ υπ 2013'(+4): additamentum christianum, cf. 21 fin. et proleg. $$
4.4
+ αὐτων 2013'(+4): additamentum christianum, cf. 21 fin. et proleg.
$$ 4.4
+ καὶ 2013'(+4): additamentum christianum, cf. 21 fin. et proleg. $$
4.4
ὡσεὶ
κωφὸς
οὐκ
ἤκουον
~z2
καὶ
ὡσεὶ
ἄλαλος
οὐκ
ἀνοίγων
τὸ] > 2013
στόμα
αὐτοῦ
~x37y15z1
καὶ
ἐγενόμην]
: εγενηθην R: cf. 17.19
ὡσεὶ
ἄνθρωπος
οὐκ
ἀκούων
~z2
καὶ
οὐκ
ἔχων
ἐν
τῷ] > B' 55
στόματι
αὐτοῦ
ἐλεγμούς
.
~x37y16z1] 16.1 16.2 unus stichus S 2013-SaL LaG
ὅτι] > S Sa
ἐπὶ S R L' A"]
σοί S R L' A"]
: σε B 2013: cf. 9.11
,
+ ἤλπισα B 2013~
κύριε == MT] > SaB dub., SaL
,
ἤλπισα == MT] > B 2013~
:
~z2] 16.1 16.2 unus stichus S 2013-SaL LaG
σὺ]
: <Lt>et</> LaG
εἰσακούσῃ == MT]
+ <Lt>me</> LaG Ga
,
κύριε

θεός
μου
.
~x37y17z1
ὅτι
εἶπα]
: εἰπον LdT'Rc 55: cf. 29.7
Μήποτε
ἐπιχαρῶσίν]
: ἐπιχαρειησαν R
μοι
οἱ (cf. 3419.24)] > S == MT #8 Ga
ἐχθροί (cf. 3419.24)] > S == MT #8 Ga
μου (cf. 3419.24)] > S == MT #8 Ga
:
~z2
καὶ
ἐν
τῷ
σαλευθῆναι
πόδας
μου
+ ἐμεγαλορρημόνησαν 2013~
ἐπ'
ἐμὲ
ἐμεγαλορρημόνησαν] > 2013~
.
~x37y18z1
ὅτι
ἐγὼ
εἰς
μάστιγας
ἕτοιμος
,
~z2
καὶ

ἀλγηδών
μου
ἐνώπιόν]
: εναντιον 2013: cf. 21.26
μου B' Ga]
: σου 2013'
+ εστιν R" L" A"
διὰ
παντός
.
~x37y19z1
ὅτι
τὴν
ἀνομίαν
μου
ἐγὼ Bo 2013' R'Aug( >LaG) L" A] > B' Ga He 55 == MT
ἀναγγελῶ <Lt>adnuntiabo</> Ga]
: απαγγελω 2013
: ἀναγελλω S Sy
: <Lt>pronuntio</> LaRAug( >LaG)
~z2
καὶ] #8 Ga
μεριμνήσω
ὑπὲρ]
: περι 2013: cf. 44.1 et Johannessohn Pra:p. p. 216-219
τῆς
ἁμαρτίας
μου
+ διαψαλμα Sy
.
~x37y20z1
οἱ
δὲ
ἐχθροί
μου
ζῶσιν
καὶ
κεκραταίωνται
ὑπὲρ]
: επ R
ἐμέ
,
~z2
καὶ
ἐπληθύνθησαν
οἱ
μισοῦντές
με] > A
ἀδίκως
:
+ <gk>E)NDIE/BALLO/N> Aug~
+ <gk>ME>] Aug~
~x37y21z1] 21.1 21.2 unus stichus S
+< καὶ 2013 == MT
οἱ
ἀνταποδιδόντες B' La Ga == MT]
+ μοι Bo 2013' R L" A'
κακὰ]
: πονηρα R: cf. 7.5
ἀντὶ
ἀγαθῶν]
: καλων 2013
~z2] 21.1 21.2 unus stichus S
ἐνδιέβαλλόν] ad 21.2 trahunt B Sa TTht'He A' == MT
με] ad 21.2 trahunt B Sa TTht'He A' == MT, R" Ga Aug begin 21.2 here
,
ἐπεὶ] > R
κατεδίωκον
δικαιοσύνην]
: ἀγαθωσύνην(uel ἀγαθοσύνην L(non TTht'He*Th) 55
: ἀγαθοσύνην vel ἀγαθωσύνην L(non TTht'He*Th) 55
: <Lt>bonitatem</> Ga == MT
,
~z3 21.3 Bo 2013' R'Aug Tht'Th 1219'(55 pr. et add. #13, cf. proleg. $$
6.7)] > B' LaG Ga L A: cf. S.-St. 2, p. 156
[καὶ] > (>9)B' LaG Ga L A(>9)
ἀπέρριψάν] > (>9)B' LaG Ga L A(>9)
με] > (>9)B' LaG Ga L A(>9) Thtp'
τὸν] > (>9)B' LaG Ga L A(>9)
ἀγαπητὸν] > (>9)B' LaG Ga L A(>9)
ὡσεὶ R 1219'] > (>9)B' LaG Ga L A(>9)
: ως 2013 Tht-Th: cf. 16.12
νεκρὸν] > (>9)B' LaG Ga L A(>9)
ἐβδελυγμένον] > (>9)B' LaG Ga L A(>9)
+ καὶ (+5)Bo(+5): cf. 14 et proleg. $$ 4.4 et S.-St. 2, p. 223.224
+ καθηλωσαν (+5)Bo(+5): cf. 14 et proleg. $$ 4.4 et S.-St. 2, p.
223.224
+ τήν (+5)Bo(+5): cf. 14 et proleg. $$ 4.4 et S.-St. 2, p. 223.224
+ σαρκα (+5)Bo(+5): cf. 14 et proleg. $$ 4.4 et S.-St. 2, p. 223.224
+ μου (+5)Bo(+5): cf. 14 et proleg. $$ 4.4 et S.-St. 2, p. 223.224
ad καθηλωσαν cf. 118.120 et Barn. 5,13
.]] > (>9)B' LaG Ga L A(>9)
~x37y22z1] 22.1 22.2 duo stichi B' LaG Ga(c?) Sy 55, unus 2013' R' THe A'
(hi κύριε ο θεος μου connexuisse uid.)
μὴ
ἐγκαταλίπῃς
με
,
κύριε
:
~z2] 22.1 22.2 duo stichi B' LaG Ga(c?) Sy 55, unus 2013' R' THe A' (hi
κύριε ο θεος μου connexuisse uid.)

θεός
μου
,
μὴ
ἀποστῇς
ἀπ'
ἐμοῦ
:
~x37y23z1
πρόσχες
εἰς
τὴν
βοήθειάν
μου
,
κύριε
+ ο Sa La(non Aug)Rc Uulg 1219
+ θεός Sa La(non Aug)Rc Uulg 1219
τῆς
σωτηρίας
μου
.
~x38y1z1
+ <δαυι>δ 1219: ex 37.1
+ εἶς 1219: ex 37.1
+ περί 1219: ex 37.1
+ σαββατου 1219: ex 37.1
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
,
τῷ <Lt>ipsi</> Uulg] > LaG Ga Lpau
: υπερ <Lt>pro</> Bo SaB(SaL dub.) LaR- Aug Lpau 55
Ιδιθουν B" Sa 1220 LaGAug Uulg == Ketib]
: ιδιθουμ 2013 R' Ga L" A': cf. 61.1 76.1
:
+< ψαλμος He
ᾠδὴ]
: ψαλμος <Lt>Lb</> 55 == MT
: ωδης He
τῷ
Δαυιδ.}1
~x38y2z1
Εἶπα
Φυλάξω
τὰς
ὁδούς
μου
τοῦ
μὴ
ἁμαρτάνειν B' 2013 1220 R 1219' == MT]
+ με L'A
ἐν
γλώσσῃ
μου
:
~z2
ἐθέμην
τῷ
στόματί
μου
φυλακὴν
~z3
ἐν
τῷ
συστῆναι
τὸν
ἁμαρτωλὸν
ἐναντίον
μου
.
~x38y3z1
ἐκωφώθην]
+ καὶ 2013': cf. 38.7.2. 38.12.3 et 76.5.2
+ εταραχθην 2013': cf. 38.7.2. 38.12.3 et 76.5.2
καὶ
ἐταπεινώθην
καὶ
ἐσίγησα
ἐξ
ἀγαθῶν
,
~z2
καὶ
τὸ
ἄλγημά
μου
ἀνεκαινίσθη
.
~x38y4z1
ἐθερμάνθη

καρδία
μου
ἐντός
μου
,
~z2] 4.2 5.1 duo stichi 2013' R" Ga He 1219, unus B' 1220 TSy A'
καὶ
ἐν
τῇ
μελέτῃ
μου
ἐκκαυθήσεται
πῦρ
.
~z3
ἐλάλησα
ἐν
+< τη 2013
γλώσσῃ
μου
~x38y5z1] 4.2 5.1 duo stichi 2013' R" Ga He 1219, unus B' 1220 TSy A'
Γνώρισόν
μοι
,
κύριε
,
τὸ
πέρας
μου
~z2] 5.2 5.3 duo stichi B Sa 1220 R" Ga T- SyHe A', unus S 2013 55
καὶ
τὸν
ἀριθμὸν
τῶν
ἡμερῶν
μου] > A
,
τίς
ἐστιν
,
~z3] 5.2 5.3 duo stichi B Sa 1220 R" Ga T- SyHe A', unus S 2013 55
ἵνα
γνῶ
τί
ὑστερῶ
ἐγώ
.
~x38y6z1
ἰδοὺ
παλαιστὰς Ga L"Th A' == MT]
: παλαιας B" 2013' 1220 R": ambas lectiones nouit Ambr.(S.-St. 2, p.
77 n. 2); cf. S.-St. 2, p. 230
ἔθου
τὰς
ἡμέρας
μου
,
~z2
καὶ

ὑπόστασίς
μου
ὡσεὶ]
: ως 2013(uid.) 55: cf. 16.12
οὐθὲν R L A"]
: ουδεν B' 1220 Tht(2013 dub.): cf. 138.16 et Thack. p. 58-62
ἐνώπιόν
σου
:
~z3
πλὴν
τὰ
σύμπαντα
ματαιότης
,
πᾶς
ἄνθρωπος
ζῶν
.
~z4
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x38y7z1
μέντοιγε
ἐν
εἰκόνι
+ <Lt>dei</> Psalt. Rom., Ambr., alii Latini, cf. Sabatier
διαπορεύεται
ἄνθρωπος
,
~z2
πλὴν
μάτην
ταράσσονται B" 2013 1220 == MT]
: ταρασσεται Sa R" Ga L" A': ex 12
:
~z3
θησαυρίζει
καὶ
οὐ]
: ουκ 2013
γινώσκει]
: οιδεν 2013
τίνι]
: τις Hemg == MT
συνάξει]
: συναγει Ac55c
αὐτά
.
~x38y8z1
καὶ
νῦν
τίς

ὑπομονή
μου
;
οὐχὶ
ὁ] > L': cf. 2.12
κύριος
;
~z2
καὶ

ὑπόστασίς
μου
+ ουχι 2013' 1220: ex 81
παρὰ
σοῦ
ἐστιν
+ <Lt>semper</> LaRAug
.
~x38y9z1
ἀπὸ
πασῶν
τῶν
ἀνομιῶν
μου
ῥῦσαί]
: καθαρισον S' 2034: ex 50.4
: καθαιρ ... 1220
με
,
~z2
ὄνειδος
ἄφρονι]
: αφροσιν 2013'(non 2034)
ἔδωκάς]
: δεδωκας 55
με]
: μοι LbHe
.
~x38y10z1
ἐκωφώθην
καὶ
οὐκ
ἤνοιξα
τὸ
στόμα
μου
,
ὅτι] >He(>7) R'~, est stichus singularis in LaG
σὺ] >He(>7) R'~ est stichus singularis in LaG
εἶ B' R'Aug(sed R <Lt>i o epyesas</>: cf. proleg. $$ 5.10n.)] >He(>7)
2013 LaG Ga R'~
L" A' == MT est stichus singularis in LaG
ὁ B' >R'~ Aug(sed R <Lt>i o epyesas</>: cf. proleg. $$ 5.10n.)] > He(>7)
2013 LaG Ga
L" A' == MT R'~ est stichus singularis in LaG
ποιήσας B' R'Aug(sed R <Lt>i o epyesas</>: cf. proleg. $$ 5.10n.)] >
He(>7) >R'~ est stichus singularis in LaG
: εποιησας 2013 LaG Ga L" A' == MT
με B" 2013' R" A'] > He(>7) Ga L" 55 == MT >R'~ est stichus singularis
in LaG
.] > He(>7) R'~ est stichus singularis in LaG
~x38y11z1
+ ὅτι R'~
+ σὺ R'~
+ εἶ R'~
+ ὁ R'~
+ ποιήσας R'~
+ με R'~
ἀπόστησον
ἀπ'
ἐμοῦ
τὰς
μάστιγάς
σου]
: <Lt>meas</> LaG
:
~z2
ἀπὸ B' R" Ga == MT]
+ γαρ Bo 2013'-2034 L" A"
τῆς
ἰσχύος
τῆς
χειρός
σου
ἐγὼ
ἐξέλιπον
.
~x38y12z1
ἐν] > 2034 >R"~ (Ga?)
ἐλεγμοῖς >R"~ (Ga?)
ὑπὲρ
ἀνομίας
ἐπαίδευσας
ἄνθρωπον
~z2
+ ἐν R"~ (Ga?)
+ ἐλεγμοῖς R"~ (Ga?)
καὶ
ἐξέτηξας
ὡς]
: ωσει LpauHe: cf. 16.12
ἀράχνην
τὴν
ψυχὴν
αὐτοῦ]
: μου R'Aug
:
~z3
πλὴν
μάτην] > Sa
ταράσσεται (cf. 7) B' 2013' R" Tht'He- Th(uid.) 1219'] > S LSu A ==
MT #8 GaHi
πᾶς
ἄνθρωπος B" Ga L' A' == MT]
+ ζων 2013'-2034 R" Sy: ex 6
.
~z4
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x38y13z1] 13.1-13.4 quattuor stichi THe A', tres B' 2013'-2034 LaG Ga 55
(init. -- μου 2nd,
ενωτ. -- μου 3rd, μη παρασιωπ.--13.4 fin.) et R' Sy (init. - -
μου 2nd, ενωτ.-- μη παρασιωπ., 13.4); ενωτισαι ad
praec. trahit etiam Sc; cf. Helbing Kas. p. 166
+ ἐνώτισαι Sc~ cf. Helbing Kas. p. 166
εἰσάκουσον
τῆς
προσευχῆς
μου
,
κύριε S R' Ga L" A' == MT] > B' 2013' LaGAug: exciditne κε ante
καὶ?
,
~z2] 13.1-13.4 quattuor stichi THe A', tres B' 2013'-2034 LaG Ga 55 (init.
-- μου 2nd,
ενωτ. -- μου 3rd, μη παρασιωπ.--13.4 fin.) et R' Sy (init. - -
μου 2nd, ενωτ.-- μη παρασιωπ., 13.4); ενωτισαι ad
praec. trahit etiam Sc; cf. Helbing Kas. p. 166
καὶ
τῆς
δεήσεώς
μου
ἐνώτισαι >Sc~ cf. Helbing Kas. p. 166
:
~z3] 13.1-13.4 quattuor stichi THe A', tres B' 2013'-2034 LaG Ga 55 (init.
-- μου 2nd,
ενωτ. -- μου 3rd, μη παρασιωπ.--13.4 fin.) et R' Sy (init. - -
μου 2nd, ενωτ.-- μη παρασιωπ., 13.4); ενωτισαι ad
praec. trahit etiam Sc; cf. Helbing Kas. p. 166
τῶν]
: τα R == <Lt>(lacrimas)</> La Ga: cf. 16.1
δακρύων]
: δακρυα R == <Lt>lacrimas</> La Ga: cf. 16.1
μου
+< καὶ 2013-2034
μὴ
παρασιωπήσῃς
+ απ <Lt>a (me)</> Bo Sa R"
+ εμου <Lt>(a) me</> Bo Sa R"
,
~z4] 13.1-13.4 quattuor stichi THe A', tres B' 2013'-2034 LaG Ga 55 (init.
-- μου 2nd,
ενωτ. -- μου 3rd, μη παρασιωπ.--13.4 fin.) et R' Sy (init. - -
μου 2nd, ενωτ.-- μη παρασιωπ., 13.4); ενωτισαι ad
praec. trahit etiam Sc; cf. Helbing Kas. p. 166
ὅτι
πάροικος
ἐγώ] > S LaG~
εἰμι
+ ἐγώ S LaG~
παρὰ S R'Aug Ga L' A' == MT] > Tht; quid 2013 habuerit, non liquet
(σοι εν τη γη?)
: ἐν B' Sa- 2034 He et Cyr. Alex. (cf. S.-St. 2, p. 184.185.190) LaG
<Lt> in (terram)</> LaG (cf. proleg. $$ 5.16 et S.-St. 2, p.64.90): ex
118.19
+< τη B' Sa- 2034 He et Cyr. Alex. (cf. S.-St. 2, p. 184.185.190) LaG
<Lt> in (terram)</> LaG (cf. proleg. $$ 5.16 et S.-St. 2, p.64.90): ex
118.19
σοὶ S R'Aug(R* <Lt>su</> pro <Lt>sy</>) Ga L' A' == MT] > Tht; quid 2013
habuerit, non liquet (σοι εν τη γη?)
: γη B' Sa- 2034 He et Cyr. Alex. (cf. S.-St. 2, p. 184.185.190)
+ <Lt>(in) terram</> LaG (cf. proleg. $$ 5.16 et S.-St. 2, p.64.90): ex
118.19
~z5
καὶ
παρεπίδημος
καθὼς
πάντες
οἱ
πατέρες
μου
.
~x38y14z1] 14.1 14.2 duo stichi B Ga TSy 55, unus S 2013'-2034 R" He A'
ἄνες
μοι] > 2013(non 2034)
,
ἵνα
ἀναψύξω
: ψύξω 2013(non 2034)
~z2] 14.1 14.2 duo stichi B Ga TSy 55, unus S 2013'-2034 R" He A'
πρὸ
τοῦ
με
ἀπελθεῖν
καὶ
οὐκέτι
+< ου 2013 L' A"
μὴ
ὑπάρξω
.
~x39y1z1
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
+ <gk>YALMO/S.}1> 2013-2034 LaG Ga Ld A~
τῷ == MT]
Δαυιδ == MT]
ψαλμός.}1 == MT] > 55, 2013-2034 LaG Ga Ld A~
~x39y2z1
Ὑπομένων
ὑπέμεινα
τὸν
κύριον
,
καὶ
προσέσχεν
μοι
~z2
καὶ
εἰσήκουσεν
τῆς
δεήσεώς
μου
~x39y3z1] 3.1 3.2 duo stichi B Ga(ex corr.?) Sy A", unus S 2013' R" THe
καὶ
ἀνήγαγέν
με
ἐκ
λάκκου
ταλαιπωρίας
~z2] 3.1 3.2 duo stichi B Ga(ex corr.?) Sy A", unus S 2013' R" THe
καὶ
ἀπὸ
πηλοῦ
ἰλύος L']
: υλεως B' 2013 R THe* A": pro
: υλη Bo hab. a forma soloeca υλις pro ιλυς; cf. 68.3
~z3
καὶ == MT] > Ga(non Uulg)
ἔστησεν
ἐπὶ
πέτραν
τοὺς
πόδας
μου
~z4
καὶ
κατηύθυνεν
τὰ
διαβήματά
μου
~x39y4z1] 4.1 4.2 unus stichus R' He A
καὶ
ἐνέβαλεν
εἰς
τὸ
στόμα
μου
ᾆσμα
καινόν
,
~z2] 4.1 4.2 unus stichus R' He A
ὕμνον
τῷ
θεῷ
ἡμῶν
:
~z3] 4.3 4.4 duo stichi 2013-SaL LaG Ga A, unus B' Sab R' TSyHe 1219'
ὄψονται
πολλοὶ]
: δικαιοι R'Aug: ex 51.8
καὶ
φοβηθήσονται
~z4] 4.3 4.4 duo stichi 2013-SaL LaG Ga A, unus B' Sab R' TSyHe 1219'
καὶ
ἐλπιοῦσιν
ἐπὶ
κύριον
.
~x39y5z1
μακάριος
ἀνήρ
,
οὗ
ἐστιν
τὸ
ὄνομα
κύρίου
+< η R
ἐλπὶς
αὐτοῦ
~z2
καὶ
οὐκ
ἐνέβλεψεν B 2013 A]
: επεβλεψεν S R L' 1219'
εἰς]
: ἐπι 2013
ματαιότητας]
: ματαιοτητα Sy: cf. 37.13
καὶ
μανίας
ψευδεῖς
.
~x39y6z1
πολλὰ
ἐποίησας
σύ
,
κύριε

θεός
μου
,
τὰ
θαυμάσιά
σου
,
~z2
καὶ
τοῖς
διαλογισμοῖς
σου
οὐκ
ἔστιν
τίς
ὁμοιωθήσεταί <Lt>similis sit</> LaGAug Ga]
: ομοιος <Lt>similis</> R'
σοι Bo 2013' R" Ga L" == MT] > B' A"
:
~z3
ἀπήγγειλα
καὶ
ἐλάλησα
,
+< καὶ 2013
ἐπληθύνθησαν
ὑπὲρ
ἀριθμόν
.
~x39y7z1
θυσίαν
καὶ
προσφορὰν
οὐκ
ἠθέλησας
,
~z2
ὠτία LaG Ga == MT (sic "omnes interpretes", i.e. α' ς' θ' ε', et
εβρ' ["ωσναῖμ"] teste Sy)]
: σωμα relinqui: == Hebr. 10.5
δὲ
κατηρτίσω
μοι
:
~z3
ὁλοκαύτωμα B' Ga 1219 == MT]
: ολοκαυτωματα Bo 2013' R" L" A': == Hebr. 10.6
καὶ
περὶ
ἁμαρτίας
οὐκ
ᾔτησας B, <Lt>postulasti</> LaG Ga == MT]
: ἐζητησας S R L" A'
: ἠθελησας 55: ex 39.7.1
: ηὐδοκησας Bo 2013': ex Hebr. 10.6, cf. Ps. 50.18
: <Lt>petisti</> LaRAug
.
~x39y8z1
τότε
εἶπον
Ἰδοὺ
ἥκω
,
~z2
ἐν
κεφαλίδι
βιβλίου
γέγραπται
περὶ
ἐμοῦ
:
~x39y9z1
τοῦ
ποιῆσαι
+ ὁ 2013 Sy == Hebr. 10.7~
+ θεός 2013 Sy == Hebr. 10.7~
τὸ
θέλημά
σου
,
ὁ] > 2013 Sy == Hebr. 10.7~
θεός] > 2013 Sy == Hebr. 10.7~
μου] > 2013 55
,
ἐβουλήθην (uel ηβουληθην)] > Sa
: <Lt>ethelesa</> R: cf. S.-St. 2, p. 99 n.
~z2
καὶ
τὸν
νόμον
σου
ἐν
μέσῳ
τῆς
κοιλίας S' L" Su A" == MT]
: καρδιας B 2013' R" GaHi(cf. S.-St. 2, p. 118/9)
μου
.
~x39y10z1
εὐηγγελισάμην
+< τήν Bo R" Uulg: ex 11^1
δικαιοσύνην == MT]
+ σου Bo R" Uulg: ex 11^1
ἐν
ἐκκλησίᾳ
μεγάλῃ
:
~z2] 10.2 10.3 11.1 11.2 quattuor stichi A (ut edidi) et Sy 1219 (10.2,
κύριε συ εγνως την δικ. μου, την δικ. σου (sic! cf. inf.</>] <gk>OUK
EKRUYA EN TH KARDIA MOU</>, 11.2), tres R' Ga T (10.2 + 10.3, 11.1,
11.2), quattuor B' Sa 55 (10.2, <gk>KU/RIE SU EGNWS THN DIK. MOU, OUK
EKRUYA EN TH KARDIA MOU THN AL. SOU, KAI TO SWT. SOU EIPA</>: eodem
modo textum diuidit Bo) et He (== B, sed repetit
την αληθειαν σου ante και το σωτ. σου), tres LaG (== B, sed iungit

κύριε συ εγνως την δικ. μου cum 10.2), quinque 2013 (== B, sed
κύριε συεγνως et
την δικ. μου sunt duo stichi).
ἰδοὺ
τὰ
χείλη
μου
οὐ
μὴ
κωλύσω
:
~z3] 10.2 10.3 11.1 11.2 quattuor stichi A (ut edidi) et Sy 1219 (10.2,
κύριε συ εγνως την δικ. μου, την δικ. σου (sic! cf. inf.</>]
ουκ εκρυψα εν τη καρδια μου, 11.2), tres R' Ga T (10.2 + 10.3,
11.1, 11.2), quattuor B' Sa 55 (10.2, <gk>KU/RIE SU EGNWS THN DIK.
MOU, OUK EKRUYA EN TH KARDIA MOU THN AL. SOU, KAI TO SWT. SOU EIPA</>:
eodem modo textum diuidit Bo) et He (== B, sed repetit
την αληθειαν σου ante και το σωτ. σου), tres LaG (== B, sed iungit

κύριε συ εγνως την δικ. μου cum 10.2), quinque 2013 (== B, sed
κύριε συεγνως et
την δικ. μου sunt duo stichi).
κύριε
,
σὺ
ἔγνως
.
~x39y11z1] 10.2 10.3 11.1 11.2 quattuor stichi A (ut edidi) et Sy 1219
(10.2, κύριε συ εγνως την δικ. μου, την δικ. σου (sic! cf.
inf.</>] ουκ εκρυψα εν τη καρδια μου, 11.2), tres R' Ga T (10.2 +
10.3, 11.1, 11.2), quattuor B' Sa 55 (10.2, <gk>KU/RIE SU EGNWS THN
DIK. MOU, OUK EKRUYA EN TH KARDIA MOU THN AL. SOU, KAI TO SWT. SOU
EIPA</>: eodem modo textum diuidit Bo) et He (== B, sed repetit <gk>THN
ALHQEIAN SOU</> ante και το σωτ. σου), tres LaG (== B, sed iungit
κύριε συ εγνως την δικ. μου cum 10.2), quinque 2013 (== B, sed
κύριε συεγνως et
την δικ. μου sunt duo stichi).
τὴν
δικαιοσύνην
σου R' Ga L'Th A == MT]
: μου B" 2013' LaGAug He 55; ambas lectiones hab. Sy 1219 (cf. sup.)
οὐκ
ἔκρυψα
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
μου
,
~z2] 10.2 10.3 11.1 11.2 quattuor stichi A (ut edidi) et Sy 1219 (10.2,
κύριε συ εγνως την δικ. μου, την δικ. σου (sic! cf. inf.</>] <gk>OUK
EKRUYA EN TH KARDIA MOU</>, 11.2), tres R' Ga T (10.2 + 10.3, 11.1,
11.2), quattuor B' Sa 55 (10.2, <gk>KU/RIE SU EGNWS THN DIK. MOU, OUK
EKRUYA EN TH KARDIA MOU THN AL. SOU, KAI TO SWT. SOU EIPA</>: eodem
modo textum diuidit Bo) et He (== B, sed repetit
την αληθειαν σου ante και το σωτ. σου), tres LaG (== B, sed iungit

κύριε συ εγνως την δικ. μου cum 10.2), quinque 2013 (== B, sed
κύριε συεγνως et
την δικ. μου sunt duo stichi).
τὴν
ἀλήθειάν
σου
+ τὴν B
+ ἀλήθειάν B
+ σου B
καὶ
τὸ
σωτήριόν
σου
εἶπα]
: ειπον 2013 LpauT 1219': cf. 29.7
,
~z3] 11.3 unus stichus B' R' TSyHe 1219', duo 2013' LaG Ga (ουκ ult.
-- ελεος σου, και ult. -- fin.) et A (ουκ ult. -- <gk>ALHQ.
SOU, APO</> -- fin.)
οὐκ
ἔκρυψα
τὸ
ἔλεός
σου
καὶ
τὴν
ἀλήθειάν
σου
ἀπὸ
συναγωγῆς
πολλῆς]
: πολλων Sy 1219
.
~x39y12z1
σὺ
δέ
,
κύριε
+ <Lt>deus (meus)</> Bo: cf. 6
+ <Lt>(deus) meus</> Bo: cf. 6
,
μὴ
μακρύνης
τοὺς
οἰκτιρμούς
σου
ἀπ'
ἐμοῦ
:
~z2
τὸ
ἔλεός
σου
+ κύριε He
καὶ

ἀλήθειά
σου
διὰ
παντὸς
ἀντελάβοντό B" 2013' LaRAug Ga TThtp' 55]
: ἀντελαβετο R' (R <Lt>i</> pro ε 1st) LpauThtpHeTh
: ἀντιλαβοιντο L(T ε pro ι 1st)Thtp A
: ἀντιλαβοιτο Lpau: cf. 17.36
μου
.
~x39y13z1
ὅτι
περιέσχον]
: περιεσχεν 2013: cf. 11.3
με
κακά
,
ὧν
οὐκ
ἔστιν
ἀριθμός
,
~z2
κατέλαβόν
με
αἱ
ἀνομίαι
μου
,
καὶ
οὐκ
ἠδυνήθην]
: ηδυνασθη B
: ηδυνασθην Bc
τοῦ
βλέπειν
:
~z3
ἐπληθύνθησαν
ὑπὲρ
τὰς
τρίχας
τῆς
κεφαλῆς
μου
,
~z4
καὶ

καρδία
μου
ἐγκατέλιπέν
με
.
~x39y14z1
εὐδόκησον
,
κύριε
,
τοῦ
ῥύσασθαί
με
:
~z2
κύριε
,
εἰς
τὸ
βοηθῆσαί
μοι
πρόσχες B" 2013' R" GaHi La- Thtp == MT (cf. 21.20 37.23 69.2 70.12)]

: σπευσον LbTThtp'SuTh A': sic etiam He in comm., sed in textu
προσχες; cf. 69.2 fin.
.
~x39y15z1] 15.1 in duo stichos (init. -- αμα, οι 1st -- αὐτην
diuidunt R'LaR(c) Ga, 15.2 diuidit Ga solus
+< καὶ 2013
καταισχυνθείησαν]
: αισχυνθείησαν LpauHe 1219': cf. 34.4.1 69.3.1
καὶ
ἐντραπείησαν
ἅμα] > Lpau 55: cf. 34.4.1 69.3.1
οἱ
ζητοῦντες
τὴν
ψυχήν
μου
τοῦ
~z2
ἐξᾶραι
αὐτήν
,
~z3
ἀποστραφείησαν]
: ἀποστραφητωσαν R: cf. 5.12
εἰς
τὰ
ὀπίσω
καὶ
ἐντραπείησαν ult. B' 2013 LaGAug Ga]
: καταισχυνθειησαν R' L' A": cf. 6.11 344. 69.3
οἱ
θέλοντές]
: λογιζομενοι 55: ex 34.4
μοι
κακά
,
~x39y16z1] 16 in duo stichos (init. -- αὐτων, οι -- fin.) diuidunt
LaG Ga A
κομισάσθωσαν
παραχρῆμα] > He, Thtp'Tht(uid.)~
αἰσχύνην]
+ παραχρῆμα He
αὐτῶν]
+ παραχρῆμα Thtp'Tht(uid.)~
οἱ
λέγοντές
μοι]
: με 2013
Εὖγε
εὖγε
.
~x39y17z1
ἀγαλλιάσαιντο (sic etiam ThtpHec- Th)]
: ἀγαλλιασοιντο LpauThtp A
: ἀγαλλιασθωσαν <Lt>L-</> Thtp 1219: cf. 34.27 69.5
καὶ
εὐφρανθείησαν]
: εὐφρανθητωσαν LThtp(non THec): cf. 34.27 69.5
ἐπὶ] > LaRAug He
σοὶ] > LaRAug He
πάντες
οἱ
ζητοῦντές
σε
,
κύριε] > Ga == MT
,
~z2] 17.2 unus stichus R', duo (και ειπ. -- κύριος, οι αγαπ. [uel
δια παντος οι αγαπ.: cf. inf.] - fin.) relinqui: cf. 69.5.2 34.27

καὶ
εἰπάτωσαν]
: λεγετωσαν Lpau'Rc 55: ex 69.5
διὰ
παντός
Μεγαλυνθήτω
ὁ] > LaG
κύριος] > LaG
,
+< δια 2013-2050: ex praec. repet.
+< παντος 2013-2050: ex praec. repet.
οἱ S R" Ga L A == MT]
ἀγαπῶντες S R" Ga L A == MT]
τὸ S R" Ga L A == MT]
σωτήριόν S R" Ga L A == MT]
σου S R" Ga L A == MT]
: αὐτου R
+ δια B' Sa Tht'HeTh 55
+ παντος B' Sa Tht'HeTh 55
.
~x39y18z1] 18.1 18.2 duo stichi B' 2013' 1219', quattuor Ga TSy (εγω
-- πενης, ὀ κυριος φροντιει μου, βοηθοσ -- <gk>EI SU, KURIE
MH XRON.</>), tres R' (εγω -- πενης, κυριοσ φρ. μοι, 39.18.2)
et He A (39.18.1, βοηθος - -- μου ει συ, ο θεος μου μη χρον.)
et LaG (39.18.1, <gk>BOHQOS MOU KAI UPERASP. MOU, SU EI O QEOS MOU MH
XRON.</>)
ἐγὼ
δὲ
πτωχός
εἰμι 2013-2050 R Ga L" A'] > B' La 55~
καὶ 2013-2050 R Ga L" A']
πένης 2013-2050 R Ga L" A']
+ εἰμι B' La 55~
:
+< ο T A: cf. 2.12
κύριος
φροντιεῖ]
: φροντις 2013'(non 2050)
μου]
: μοι R Lpau
: <Lt>mihi</> LaR
.
~z2] 18.1 18.2 duo stichi B' 2013' 1219', quattuor Ga TSy (εγω --
πενης, ὀ κυριος φροντιει μου, βοηθοσ -- <gk>EI SU, KURIE MH
XRON.</>), tres R' (εγω -- πενης, κυριοσ φρ. μοι, 39.18.2) et
He A (18^1, βοηθος - --
μου ει συ, ο θεος μου μη χρον.) et LaG (39.18.1, <gk>BOHQOS MOU KAI
UPERASP. MOU, SU EI O QEOS MOU MH XRON.</>)
βοηθός
μου] > 2013(non 2050)
καὶ
ὑπερασπιστής
μου
σὺ B 2050 R" Ga] > He, S 2013 L' A"~
εἶ] > He
+ σὺ S 2013 L' A"~
:
ὁ B" 2013'- 2050 LaGAug Ga L A' == MT] > R' LpauT" 55: ex 69.6
θεός B" 2013'- 2050 LaGAug Ga L A' == MT]
: κύριε R' LpauT" 55: ex 69.6
μου B" 2013'- 2050 LaGAug Ga L A' == MT] > R' LpauT" 55: ex 69.6
,
μὴ
χρονίσῃς
.
~x40y1z1] (MT 41)
+< τῷ 2050
+< Δαυιδ.}1 2050
@@{1Εἰς] > Lpau 55
τὸ] > Lpau 55
τέλος] > Lpau 55
:] > Lpau 55
ψαλμὸς
τῷ] > 2050 2013
Δαυιδ.}1] > 2050 2013
+ εἰς 2050
+ συνεσιν 2050
+ συνεσεως (+4)2013-2050(+4): ex 411
+ τοις (+4)2013-2050(+4): ex 411
+ υιοις (+4)2013-2050(+4): ex 411
+ κορε (+4)2013-2050(+4): ex 411
~x40y2z1
Μακάριος
+ ἀνηρ 2013'-2050: ex 1.1 111.1 etc.

συνίων
ἐπὶ
πτωχὸν
καὶ
πένητα
:
~z2
ἐν
ἡμέρᾳ
πονηρᾷ
ῥύσεται
αὐτὸν
ὁ B 2013 L' A] > R S 2050 55: cf. 2.12
κύριος B 2013 L' A] > R
.
~x40y3z13.1 unus stichus B' 2013' THe A', duo (init. -- αὐτον 2nd,
καὶ 2nd --
γἠ R' Ga Sy 1219, tres LaG(== R, sed <Lt>et emundet</> etc. [cf. inf.]
efficiunt stichum tertium)
κύριος]
: καὶ 2013'(non 2050)
διαφυλάξαι]
: φυλάξαι B: cf. 30.7
αὐτὸν
καὶ] > B
ζήσαι] > B
αὐτὸν] > B
καὶ
μακαρίσαι
αὐτὸν
ἐν]
: <Lt>(et emundet) de (terra animam eius)</> LaG
:: <Lt>(et emundet) in (terra animam eius)</> alii Latini
τῇ]
: <Lt>(et emundet de terra animam eius)</> LaG
:: <Lt>(et emundet in terra animam eius)</> alii Latini
γῇ]
: <Lt>(et emundet de) terra (animam eius)</> LaG
:: <Lt>(et emundet in) terra (animam eius)</> alii Latini
~z2
καὶ
μὴ
παραδῴη S R A"]
: παραδοι B 2013-2050
: παραδω L': cf. 26.12 et Thack. $$ 23,10. Helbing Gramm. p. 105
αὐτὸν
εἰς
χεῖρας]
: <Lt>animam</> Ga == MT
+< των R
ἐχθροῦ B 2013'-2050 La]
: εχθρων S' R Ga L"Th A' == MT
αὐτοῦ
.
~x40y4z1
κύριος
βοηθήσαι B' 2013 La Ga Ld(sil)Thtp]
: βοηθησει R LdThtpHe A" 2003
: βοηθηση T: cf. proleg. $$ 7.4
αὐτῷ
ἐπὶ
κλίνης
ὀδύνης
αὐτοῦ
:
~z2
ὅλην
τὴν
κοίτην
αὐτοῦ
ἔστρεψας
ἐν
τῇ
ἀρρωστίᾳ
αὐτοῦ
.
~x40y5z1
ἐγὼ
+ δε 2013(non 2050) He
εἶπα
Κύριε
,
ἐλέησόν
με
:
~z2
ἴασαι
τὴν
ψυχήν
μου
,
ὅτι
ἥμαρτόν
σοι
.
~x40y6z1
οἱ
ἐχθροί
μου
εἶπαν]
: ειπον Lpau: cf. 29.7
κακά]
: πονηρα R: cf. 7.5
μοι
~z2
Πότε
ἀποθανεῖται
,
καὶ
ἀπολεῖται
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
;
~x40y7z1] 7 textum sic mutant et diuidunt R" (etiam Aug): <gk>KAI
EISEPOREUONTO TOU IDEIN</>, <gk>MATHN ELALEI H KARDIA AUTWN, SUNHGAGON
ANOMIAN EAUTOIS</>, (+ καὶ R') εξεπορευοντο εξω και ελαλουν
καὶ
εἰ B'(B* η) GaHi == MT] > Bo 2013'-2050 R"(cf. sup.) L"Su A':
ante
εἰσεπορευετο excidit
: εἰσεπορευοντο R"(etiam Aug)
εἰσεπορεύετο
τοῦ
ἰδεῖν
,
+< καὶ 2013
μάτην >R"(etiam Aug)~
ἐλάλει >R"(etiam Aug)~
:
~z2
+ μάτην R"(etiam Aug)~
+ ἐλάλει R"(etiam Aug)~

καρδία
αὐτοῦ
: αὐτων R" (etiam Aug)
συνήγαγεν
: συνηγαγον R" (etiam Aug)
ἀνομίαν
ἑαυτῷ(sic etiam 1219)]
: ε] > A
: εαυτη 55 (de R" cf. sup.)
: εαυτοις R" (etiam Aug)
+ καὶ R'
,
~z3
+ συνήγαγεν R" (etiam Aug)~
+ ἀνομίαν R" (etiam Aug)~
+ ἑαυτῷ R" (etiam Aug)~
ἐξεπορεύετο
: εξεπορευοντο R" (etiam Aug.)
ἔξω
καὶ
ἐλάλει
: ελαλουν R" (etiam Aug.)
+ κατ 2013: ex 8
+ <εμ>ου 2013: ex 8(accent (?))
.
+ ἐπὶ B' 55 LaG Ga~
+ τὸ B' 55 LaG Ga~
+ αὐτὸ B' 55 LaG Ga~
+ κατ' B' 55 ~
+ ἐμοῦ B' 55~
~x40y8z1
ἐπὶ] ad 8 trahunt 2013' R'Aug TSyHe A'
τὸ] ad 8 trahunt 2013' R'Aug TSyHe A'
αὐτὸ] ad 8 trahunt 2013' R'Aug TSyHe A' LaG begins 8.1 here
+ ἐψιθύριζον 2013- 2050~
κατ'] ad 8 trahunt 2013' R'Aug TSyHe A' > Ga
ἐμοῦ] ad 8 trahunt 2013' R'Aug TSyHe A' > Ga, B' 55 begin 8.1 here
ἐψιθύριζον S εψιθυριζον -- fin. est unus stichus] > 2013- 2050~
πάντες
οἱ
ἐχθροί
μου
,
+ κατ' B LaG~
+ ἐμοῦ B LaG~
~z2
κατ'] >S >B LaG~
ἐμοῦ]>B LaG~
ἐλογίζοντο]
: ελογισαντο 2013(non 2050) 55
+ μοι <Lt>mihi (mala)</> R': cf. 7.5~
κακά] > R': cf. 7.5
: πονηρα <Lt>(mihi) mala</> R': cf. 7.5
μοι] > R'<Lt>mihi (mala)</> cf. 7.5~
,
~x40y9z1
λόγον
παράνομον
κατέθεντο
κατ'
ἐμοῦ
~z2
Μὴ

κοιμώμενος
οὐχὶ
προσθήσει
τοῦ
ἀναστῆναι
;
~x40y10z1
καὶ
γὰρ

ἄνθρωπος
τῆς
εἰρήνης
μου
,
ἐφ'
ὃν
ἤλπισα
: ἐπηλπισα R
,
~z2

ἐσθίων]
: εσθων 2013(non 2050): cf. 13.4
+< τους R
ἄρτους]
: <Lt>panem (meum)</> Tert.: cf. Capelle p. 201
μου]
: <Lt>(panem) meum</> Tert.: cf. Capelle p. 201
+ μετ 2013-2050
+ εμου 2013-2050
,
ἐμεγάλυνεν
ἐπ'] > 2013, 2050~
ἐμὲ] > 2013, 2050~
πτερνισμόν
+ ἐπ' 2050~
+ ἐμὲ 2050~
:
~x40y11z1] 11 unus stichus B' 2013' R" THe 1219', duo Ga Sy (συ --
με 1st, καὶ 1st -- fin.) et A (συ -- με 2nd,
καὶ 2nd -- fin.) 2050 om. 11.12 per homoeotel.
σὺ] > 2050 per homoeotel. (>31)
δέ] > 2050 per homoeotel. (>31)
,] > 2050 per homoeotel. (>31)
κύριε] > 2050 per homoeotel. (>31)
,] > 2050 per homoeotel. (>31)
ἐλέησόν] > 2050 per homoeotel. (>31)
με] > 2050 per homoeotel. (>31)
καὶ] > 2050 per homoeotel. (>31)
ἀνάστησόν] > 2050 per homoeotel. (>31)
με] > 2050 per homoeotel. (>31)
,] > 2050 per homoeotel. (>31)
καὶ] > 2050 per homoeotel. (>31)
ἀνταποδώσω] > 2050 per homoeotel. (>31)
αὐτοῖς] > 2050 per homoeotel. (>31)
.] > 2050 per homoeotel. (>31)
~x40y12z1] 2050 om. 11.12 per homoeotel.
ἐν] > 2050 per homoeotel. (>31)
τούτῳ] > 2050 per homoeotel. (>31)
ἔγνων] > 2050 per homoeotel. (>31)
ὅτι] > 2050 per homoeotel. (>31)
τεθέληκάς] > 2050 per homoeotel. (>31)
: ἠθελησας S
με] > 2050 per homoeotel. (>31)
,
~z2] 2050 om. 11.12 per homoeotel.
ὅτι] > 2050 per homoeotel. (>31)
οὐ] > 2050 per homoeotel. (>31)
μὴ] > 2050 per homoeotel. (>31)
ἐπιχαρῇ] > 2050 per homoeotel. (>31)
ὁ] > 2050 per homoeotel. (>31)
ἐχθρός] > 2050 per homoeotel. (>31)
μου] > 2050 per homoeotel. (>31)
ἐπ'] > 2050 per homoeotel. (>31)
ἐμέ] > 2050 per homoeotel. (>31)
.] > 2050 per homoeotel. (>31)
~x40y13z1
ἐμοῦ]
: <Lt>(propter innocentiam autem) meam (suscepisti me)</> LaG: item alii
Latini
δὲ]
: <Lt>(propter innocentiam) autem (meam suscepisti me)</> LaG: item alii
Latini
διὰ]
: <Lt>propter (innocentiam autem meam suscepisti me)</> LaG: item alii
Latini
τὴν]
: <Lt>(propter innocentiam autem meam suscepisti me)</> LaG: item alii
Latini
ἀκακίαν B' LaR Ga LThtp A"]
: <Lt>(propter) innocentiam (autem meam suscepisti me)</> LaG: item alii
Latini
+ μου Bo 2013'-2050 R'Aug; Lpau- Thtp' == MT
ἀντελάβου]
: <Lt>(propter innocentiam autem meam) suscepisti (me)</> LaG: item alii
Latini
+ μου R [sic]; Lpau- Thtp' == MT
,
~z2
καὶ
ἐβεβαίωσάς]
: εστερεωσας R
με
ἐνώπιόν
σου
εἰς
τὸν] > B
αἰῶνα
.
~x40y14z1] 14.1 14.2 duo stichi S 2013 uid.(ut edidi) et B LaG Ga TSy 55
(init. -- ισραηλ, απο --γενοιτο ult.), unus Sa R' He A': cf.
71.19 88.53 105.48
Εὐλογητὸς
κύριος

θεὸς
+< του R Lpau
Ισραηλ
ἀπὸ]
: εἰς 55
τοῦ]
: τον 55
αἰῶνος]
: αἰωνα 55
καὶ
εἰς <Lt>in (saeculum)</> LaGAug Ga]
: εως <Lt>(usque) in (saeculum)</> R' Uulg
τὸν <Lt>(in saeculum)</> LaGAug Ga]
: του <Lt>(usque in saeculum)</> R' Uulg
αἰῶνα <Lt>(in) saeculum</> LaGAug Ga]
: αἰωνος <Lt>(usque in) saeculum</> R' Uulg
+ του 55
+ αἰωνος 55
.
~z2
+< <Lt>et</> Aug: ex 105.48
+< <Lt>dicet</> Aug: ex 105.48
+< <Lt>omnis</> Aug: ex 105.48
+< <Lt>populus</> Aug: ex 105.48
γένοιτο
,
γένοιτο
.
~x41y1z1] (MT 42)
+ κορε Lpau inscr. est
+ ψαλμος Lpau inscr. est
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
+ ψαλμος Lpau 2050
+ τω Lpau 2050
+ δαυιδ Lpau 2050
:
εἰς
σύνεσιν
τοῖς
υἱοῖς
Κορε.}1 B' 2013' LaG Ga Ld(sil)'He 1219' == MT]
+ ψαλμος Bo R'Aug LbT' Lpau A
+ τω Lpau A
+ δαυιδ Lpau A
~x41y2z1
Ὃν
τρόπον
ἐπιποθεῖ

ἔλαφος
ἐπὶ
τὰς
πηγὰς
τῶν
ὑδάτων
,
~z2
οὕτως
ἐπιποθεῖ] > 2013-2050 == MT~

ψυχή
μου
+ ἐπιποθεῖ 2013-2050 == MT~
πρὸς
σέ
,

θεός] > LaG
+ μου 2013-SaB(non 2050)
.
~x41y3z1
ἐδίψησεν

ψυχή
μου
πρὸς
τὸν B" 2013'-2050 R" SyHe* et Orig.(S.-St., 2, p. 213.214)]
θεὸν B" 2013'-2050 R" SyHe* et Orig.(S.-St., 2, p. 213.214)]
+ τον Ga)sub #13) L' A" == MT: alium interpretem redolet, cf. 7.12
83.3 et S.-St. 2, p. 139
+ ισχυρον Ga)sub #13) L' A" == MT: alium interpretem redolet, cf.
7.12 83.3 et S.- St. 2, p. 139
τὸν
ζῶντα
:
~z2
πότε
ἥξω
καὶ
ὀφθήσομαι
τῷ
προσώπῳ
τοῦ
θεοῦ
+ <Lt>mei</> Sa: cf. 2.10
;
~x41y4z1
ἐγενήθη
μοι Bo 2013'-2050 R" Ga 55 == MT] > B'
τὰ Bo 2013'-2050 R" Ga 55 == MT]
δάκρυά Bo 2013'-2050 R" Ga 55 == MT]
μου Bo 2013'-2050 R" Ga 55 == MT]
+ εμοιL" A'
ἄρτος
ἡμέρας
καὶ
νυκτὸς
~z2
ἐν
τῷ
λέγεσθαί
μοι
καθ'
ἑκάστην
ἡμέραν
Ποῦ
ἐστιν

θεός
σου
;
~x41y5z1
ταῦτα
ἐμνήσθην
καὶ
ἐξέχεα
ἐπ'
ἐμὲ]
: εμαυτον 2013(non 2050): cf. 7.9
τὴν
ψυχήν
μου
,
~z2
ὅτι
διελεύσομαι <Lt>transibo</> Ga]
: εἰσελευσομαι <Lt>ingrediar</> R'Aug
: <Lt>ingrediebar</> LaG
ἐν <Lt>in (loco)</> Ga*(uid.)]
: εἰς <Lt>in (locum)</> R" GacUulg
τόπῳ <Lt>(in) loco</> Ga*(uid.)]
: τοπον <Lt>(in) locum</> R" GacUulg
σκηνῆς]
: σκηνωματος R: cf. proleg. $$ 5.1
θαυμαστῆς]
: θαυμαστος R: cf. proleg. $$ 5.1
ἕως
τοῦ
οἴκου
τοῦ
θεοῦ
~z3
ἐν
φωνῇ
ἀγαλλιάσεως
καὶ
ἐξομολογήσεως
ἤχου B' 2013 L']
: ηχους R LpauTHe* A": cf. 9.7
ἑορτάζοντος == MT]
: εορταζοντων B'(non Bo)
.
~x41y6z1
ἵνα
τί
περίλυπος
εἶ
,
+< η B relinqui(etiam S 1219) == MT; cf. 12 et 42.5
ψυχή 2013 et Orig.(S.-St. 2, p. 216); relinqui(etiam S 1219) == MT;
cf. 12 et 42.5]
+ μου relinqui(etiam S 1219) == MT; cf. 12 et 42.5
: <Lt>anima</> LaG
,
καὶ
ἵνα
τί
συνταράσσεις
με
;
~z2
ἔλπισον
ἐπὶ
τὸν] > R"(nonAug): cf. 12 et 42.5
θεόν]
: κύριον R"(nonAug): cf. 12 et 42.5
,
ὅτι
+ <Lt>adhuc</> Uulg: cf. 12
ἐξομολογήσομαι
αὐτῷ
:
~z3
σωτήριον
τοῦ
προσώπου
μου]
: σου S
+< καὶ R" Uulg(cf. S.-St. 2, p. 130) L" Su A: cf. MT et 12 et 42.5
ὁ B" 2013' GaHiAug 55]
θεός B" 2013' GaHiAug 55]
μου
.
~x41y7z1
πρὸς
ἐμαυτὸν

ψυχή
μου] > 2013
ἐταράχθη
:
~z2] 7.2 unus stichus B' 2013 LaG 1219, duo Sa SyHe A (δια --
ιορδανου, και -- μικρου) et R' Ga(uid.) 55 (δια -- <gk>SOU
(KURIE), EK GHS</> --
μικρου)
διὰ
τοῦτο
μνησθήσομαί
σου B 2013 Ga L" == MT]
+ κύριε S' Sa R" A'
ἐκ
+ ετερας 2013
γῆς
Ιορδάνου
καὶ
Ερμωνιιμ <Lt>hermoniim</> UulgAug]
: <Lt>hermoniin</> LaG Ga
: <Lt>hermonim</> Bo
: <Lt>hermoni</> LaR
: <Lt>hermon</> Sa: cf. 88.13
,
ἀπὸ
ὄρους
μικροῦ
.
~x41y8z1] 8.1 in duo stichos (init. -- ἐπικαλ., εις -- σου 1st)
diuidunt LaG Ga
+< #13 <Lt>ad</> Ga(non Uulg)
ἄβυσσος
ἄβυσσον
ἐπικαλεῖται
εἰς
φωνὴν
τῶν
καταρρακτῶν
σου
,
~z2
πάντες
οἱ
μετεωρισμοί
σου
καὶ
τὰ
κύματά]
: κριματα 2013
σου
ἐπ'
ἐμὲ
διῆλθον
.
~x41y9z1] 91 9.2 9.3 tres stichi He A'(ut edidi) et R Ga (trahunt <gk>PAR
EMOI</> ad 9.3) et Sy (hab. παρ εμοι in 9.2 fin. et in 9.3 init.),
duo (ημερας -- δηλωσει (uel ωδη αυτου, cf. inf.], <gk>PAR
EMOI</> -- fin.) B' 2013' La 55
ἡμέρας
ἐντελεῖται
κύριος
τὸ
ἔλεος
αὐτοῦ
,
~z2] 91 9.2 9.3 tres stichi He A'(ut edidi) et R Ga et Sy, duo (ημερας
-- δηλωσει (uel ωδη αυτου, cf. inf.], παρ εμοι -- fin.) B'
2013' La 55
καὶ
+< ἐν R
νυκτὸς]
: νυκτι R
ᾠδὴ Rahlfs == <3HRYSh>3] R Ga begin 9.3 here
: δηλωσει B" 2013' R
: <Lt>declarabit</> La(sic Aug)
: <Lt>declarauit</> LaRG cf. proleg. $$ 2.3
+ αὐτου Ga Ld"Th A" == MT <3HRYSh>3
::<gk>AU> 1219
+ αὐτω LaSc
παρ'
ἐμοί]
: ἐμαυτου R: cf. 7.5
,
~z3] 91 9.2 9.3 tres stichi He A'(ut edidi) et R Ga et Sy, duo (ημερας
-- δηλωσει (uel ωδη αυτου, cf. inf.], παρ εμοι -- fin.) B'
2013' La 55
προσευχὴ
τῷ
θεῷ
τῆς
ζωῆς
μου
.
~x41y10z1
ἐρῶ
τῷ
θεῷ]
: <Lt>domino</> LaG
+ μου 2013' LaR
Ἀντιλήμπτωρ
μου
εἶ] > A
:] > He(>5)
διὰ] > He(>5)
: ἱνα Lpau 55: ex 10.2
τί] > He(>5)
μου] > He(>5), Ga == MT~
ἐπελάθου] > He(>5)
+ μου Ga == MT~
;
~z2
+< καὶ Uulg L' A": cf. 42.2
ἵνα B' Ga Sy == MT]
τί B' Ga Sy == MT]
+ ἀπωσω (+5)Bo 2013' R" LaG He(+5) (cf. S.-St. 2, p. 156): ex 42.2
+ με (+5)Bo 2013' R" LaG He(+5) (cf. S.-St. 2, p. 156): ex 42.2
+ καὶ (+5)Bo 2013' R" LaG He(+5) (cf. S.-St. 2, p. 156): ex 42.2
+ ἵνα (+5)Bo 2013' R" He(+5) (cf. S.-St. 2, p. 156): ex 42.2 > LaG
+ τι (+5)Bo 2013' R" He(+5) (cf. S.-St. 2, p. 156): ex 42.2 > LaG
σκυθρωπάζων
πορεύομαι
ἐν]
: <Lt>dum (adfligit me)</> La Ga: item in 42.2
τῷ]
: <Lt>(dum adfligit me)</> La Ga: item in 42.2
ἐκθλίβειν]
: <Lt>(dum) adfligit (me)</> La Ga: item in 42.2
+ <Lt>(dum adfligit) me</> La Ga: item in 42.2
τὸν
ἐχθρόν
μου B" 2013' R' A] > LaGAug Ga L" 55 == MT: item in 42.2
;
~x41y11z1
ἐν
τῷ
καταθλάσαι B' R" (LaG add. <Lt>me</> sic!) A']
+ <Lt>me</> LaG sic!
: καταθλασθαι 2013(uid., cf. 42.2 fin.) Ga L"
+< <Lt>omnia</> LaG: cf. 42.2 fin.
τὰ
ὀστᾶ
μου
ὠνείδισάν B' R > 2013]
: ωνειδιζον L"Th A"
με
οἱ B" 2013(εμε)' R" GaHi == MT]
θλίβοντές B" 2013(εμε)' R" GaHi == MT]
: εχθροι L"SuTh A': cf. 42.2 fin.
με B" R" GaHi == MT]
: μου L"SuTh A': cf. 42.2 fin.
: εμε 2013'
+ οι Uulg: cf. S.-St. 2, p. 115
+ εχθροι Uulg: cf. S.-St. 2, p. 115
+ μου Uulg: cf. S.-St. 2, p. 115
~z2
ἐν
τῷ
λέγειν] > Tht'- Th 55~
: λεγεσθαι R': ex 41.4
αὐτούς] > R': ex 41.4
+ λέγειν] Tht'- Th 55~
μοι
καθ'
ἑκάστην] > 2013 hic, non in 41.4~
ἡμέραν
+ ἑκάστην] 2013 hic, non in 41.4~
Ποῦ
ἐστιν

θεός
σου
;
~x41y12z1
ἵνα
τί
περίλυπος
εἶ
,
+< η B*'; relinqui == MT; cf. 6 et 42.5
ψυχή Bc 2013]
: <Lt>anima</> LaG
: ...χη sine μου 1219
+ μου relinqui == MT; cf. 6 et 42.5 > 1219
,
καὶ] > 2013 hic, non in 6 et 42.5
ἵνα
τί
συνταράσσεις
με
;
~z2
ἔλπισον
ἐπὶ
τὸν] > R' (nonLaGAug): cf. 6 et 42.5
θεόν]
: κύριον R' (nonLaGAug): cf. 6 et 42.5
,
ὅτι]
add. #13 ετι <Lt>adhuc</> GaHi Sy: item in 42.5, non in 41.6 (sed Uulg
add.
<Lt>adhuc</> etiam in 416), cf. S.-St. 2, p. 125.126.129/130 etiam Aug. si
editioni fides est, in 41.12, non in 41.6 425.
+ ετι antiquis temporibus post ὅτι excidisse uid.
ἐξομολογήσομαι
αὐτῷ
:
~z3
ἡ B' 2013, <Lt>(salus)</> Augp] > R L' A'
: <Lt>(salutare)</> La (etiam Augp) Ga: sic omnes mss. in 6 et 42.5
σωτηρία B' 2013, <Lt>salus</> Augp]
: σωτηριον R L' A'
: <Lt>salutare</> La (etiam Augp) Ga: sic omnes mss. in 6 et 42.5
τοῦ
προσώπου
μου
+< καὶ 2013 R"(etiam Augp) GaHi L" A" == MT (GaHi Sy sub #13, teste
Hi ex εβρ' θ', cf. S.-St. 2, p. 125.126.130): cf. 6 et 42.5
ὁ B" SaAugp] > 2013
θεός B" SaAugp]
μου
.
~x42y1z1] (MT 43)
+< εἰς A(+<7): ex 41.1
+< το A(+<7): ex 41.1
+< τελος A(+<7): ex 41.1
+< συνεσεως A(+<7): ex 41.1
+< τοις A(+<7): ex 41.1
+< υιοις A(+<7): ex 41.1
+< κορε A(+<7): ex 41.1
@@{1Ψαλμὸς] > S 2013 Lpau' 1219~
τῷ
Δαυιδ.}1]
+ @@{1Ψαλμὸς S 2013 Lpau' 1219~
~z2] 1.2 2.1 2.2 tres stichi S 1219' et He, duo (1.2 -- 2 <gk>KRAT. MOU,
INA</> 1st -- fin.) 2013', quattuor B LaG Ga (1.2, ὅτι -- <gk>KRAT.
MOU, INA TI APWSW ME</>, 2.2) et R' Sy (1.2, ὅτι -- <gk>KRAT. MOU,
INA</> 10 -- πορευομαι, εν -- fin.) et A (1.2, 2.1, και ινα --
πορευομαι, εν -- fin.)
+ ἀνεπίγραφος R
::γραφος R* <Lt>grafos</> tantum
+ παρ R
+ ἑβραῖοις R
:: ἑβραῖος R* <Lt>ebreys</> tantum
Κρῖνόν
με (sic etiam He*)]
: μοι L' A'(1219 deest): cf. 7.9
,

θεός
,
καὶ
δίκασον
τὴν
δίκην
μου
ἐξ
ἔθνους
οὐχ
ὁσίου
,
~z3
ἀπὸ
ἀνθρώπου]
: ἀνδρος LpauThtp(cf. inf.) 55
:: ἀνδρα Tht' (editio Theodoreti in comm. habet)
ἀδίκου] > Tht'(editio Theodoreti in lemmate habet) == MT ~
: <gk>A)DIKON> Tht' (editio Theodoreti in comm. habet)
+ <gk>TE> Tht' (editio Theodoreti in comm. habet)
+ δολίου 2013 Tht'(editio Theodoreti in lemmate habet) == MT~
+ ῥῦσαί] 2013~
+ με] 2013~
καὶ
δολίου] > 2013 Tht'(editio Theodoreti in lemmate habet) == MT~
: δολιον Tht' (editio Theodoreti in comm. habet)
+ ἀδίκου Tht'(editio Theodoreti in lemmate habet) == MT~
ῥῦσαί] > 2013~
με] > 2013~
.
~x42y2z1] 1.2 2.1 2.2 tres stichi S 1219' et He , duo (1.2 -- 2 <gk>KRAT.
MOU, INA</> 1st -- fin.) 2013', quattuor B LaG Ga (1.2, ὅτι --
κρατ. μου, ινα τι απωσω με, 2.2) et R' Sy (1.2, ὅτι -- <gk>KRAT.
MOU, INA</> 10 -- πορευομαι, εν -- fin.) et A (1.2, 2.1, <gk>KAI
INA</> -- πορευομαι, εν -- fin.)
ὅτι
σὺ
εἶ] > Lpau'Sc(non Sy) A'
,

θεός
+ μου S' R" Sy
,
+< <Lt>et</> La(nonAug) Sy
κραταίωμά
μου
:
ἵνα > He~
τί > He~
ἀπώσω > He~
με > He~
; > He~
~z2] 1.2 2.1 2.2 tres stichi S 1219' et He, duo (1.2 -- 2
κρατ. μου, ινα 1st -- fin.) 2013', quattuor B LaG Ga (1.2, ὅτι -
- κρατ. μου, ινα τι απωσω με, 2.2) et R' Sy (1.2, ὅτι --
κρατ. μου, ινα 10 -- πορευομαι, εν -- fin.) et A (1.2, 2.1,
και ινα -- πορευομαι, εν -- fin.)
+ ἵνα He~
+ τί He~
+ ἀπώσω He~
+ με He~
+ ; > He~
καὶ] > S LaG Ga(non Uulg) 55 == MT: cf. 41.10
ἵνα
τί
σκυθρωπάζων
πορεύομαι
ἐν
τῷ
ἐκθλίβειν]
: θλιβειν 2013 hic, non in 41.10
τὸν
ἐχθρόν
μου] cf. 41.10
+ <Lt>in> LaG
+ <Lt>eo> LaG
+ ἐν 2013'(+11) LaG <Lt>dum</>
+ τω 2013'(+11) LaG <Lt>dum</>
+ καταθλασθαι 2013'(+11) LaG (== <Lt>confringunt</> cf. 41.11)
+ τα 2013'(+11) LaG <Lt>omnia</>
+ οστα 2013'(+11) LaG <Lt>ossa</>
+ μου 2013'(+11) LaG <Lt>mea>
+ ωνειδισαν 2013'(+11) LaG <Lt>exprobraverunt</>
+ με 2013'(+11) LaG <Lt>mihi>
+ οι 2013'(+11)
+ ἐχθροί 2013'(+11) LaG <Lt>inimici</>; ex. 41.11, ubi 2013' LaG non
ἐχθροί μου sed θλιβοντες με LaG(cf. ibi)
+ μου 2013'(+11) LaG <Lt>mei> ex. 41.11, ubi 2013' LaG non <gk>E)XQROI/
MOU</> sed θλιβοντες με LaG(cf. ibi)
+ με LaG(cf. ibi)(+11) LaG <Lt>mihi</> ex. 41.11, ubi 2013' LaG non
ἐχθροί μου sed θλιβοντες με LaG(cf. ibi)
;
~x42y3z1
ἐξαπόστειλον
τὸ
φῶς
σου
καὶ
τὴν
ἀλήθειάν
σου
:
~z2] 3.2 3.3 duo stichi B' LaG Ga A' et Sy, unus 2013' R' He 1219
αὐτά
με
ὡδήγησαν
καὶ
ἤγαγόν
με == MT] > 2013 LaGAug Ga
εἰς > Sy~
ὄρος > Sy~
+< το 2013: cf. 21.14
ἅγιόν > Sy~
σου > Sy~
~z3] 3.2 3.3 duo stichi B' LaG Ga A' et Sy, unus 2013' R' He 1219
+ εἰς Sy~
+ ὄρος Sy~
+ ἅγιόν Sy~
+ σου Sy~
καὶ
εἰς
τὰ
σκηνώματά
σου
.
~x42y4z1
καὶ
εἰσελεύσομαι
πρὸς
τὸ
θυσιαστήριον
τοῦ] > LaG
θεοῦ] > LaG
+ μου 2013
~z2
πρὸς
τὸν
θεὸν
τὸν
εὐφραίνοντα
τὴν
νεότητά
μου
:
~z3
ἐξομολογήσομαί
σοι
ἐν] > B 55(Bo Sa?)~
κιθάρᾳ] > B 55(Bo Sa?)~
,
ὁ Bo R'Aug Ga L" 1219 == MT] > S 2013' LaG A' B
θεὸς Bo R'Aug Ga L" 1219 == MT] > S 2013' LaG A'
: κύριε B

θεός
μου
+ ἐν B 55(Bo Sa?)~
+ κιθάρᾳ B 55(Bo Sa?)~
.
~x42y5z1
ἵνα
τί
περίλυπος
εἶ
,
+< η relinqui(etiam 1219) == MT: cf. 41.6 41.12
ψυχή B' 2013, <Lt>anima</> LaG]
+ μου relinqui(etiam 1219) == MT: cf. 41.6 41.12
,
καὶ
ἵνα
τί
συνταράσσεις
με
;
~z2
ἔλπισον
ἐπὶ
τὸν] > R'Aug: cf. 41.6 41.12
θεόν]
: κύριον R'Aug: cf. 41.6 41.12
,
ὅτι]
add. #13 ετι GaHi Sy: cf. 41.12
ἐξομολογήσομαι
αὐτῷ
:
~z3
σωτήριον
τοῦ
προσώπου
μου
+< καὶ relinqui(etiam Th) == MT(Ga sub #13): cf. 41.12
ὁ B" Sa Aug]
θεός B" Sa Aug]
μου
.
~x43y1z1] (MT 44)
@@{1Εἰς] > Aug(>4)
τὸ] > Aug(>4)
τέλος] > Aug(>4)
:] > Aug(>4)
+ εἰς Aug Lpau 55~
+ σύνεσιν Aug Lpau 55~
τοῖς
υἱοῖς
Κορε
εἰς B R Ld(sil)'] > Lpau A, Aug Lpau 55 2013 LaG (Bo Sa?)~
σύνεσιν B R Ld(sil)'] > Lpau A, Aug Lpau 55 2013 LaG (Bo Sa?)~
ψαλμός.}1 B R Ld(sil)'] > S LaRAug Ga Ld'He 1219 == MT
+ εἰς 2013 LaG (Bo Sa?)~
+ σύνεσιν 2013 LaG (Bo Sa?)~
+ τῷ Lpau
+ δαυιδ Lpau
~x43y2z1

θεός
,
ἐν
τοῖς
ὠσὶν
ἡμῶν
ἠκούσαμεν
,
~z2
οἱ
πατέρες
ἡμῶν
ἀνήγγειλαν
ἡμῖν
~z3
ἔργον
,

εἰργάσω
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
αὐτῶν
,
ἐν
ἡμέραις
ἀρχαίαις
.
~x43y3z1

χείρ
σου
ἔθνη
ἐξωλέθρευσεν]
: εξωλοθρευσεν L': cf. 11.4
,
καὶ
κατεφύτευσας
αὐτούς
,
~z2
ἐκάκωσας
λαοὺς
καὶ
ἐξέβαλες B' 2013 L']
: εξεβαλας R LpauTHe A": cf. 49.17 72.18 79.9 80.15 et Thack. p. 211
αὐτούς
.
~x43y4z1
οὐ
γὰρ
ἐν
τῇ
ῥομφαίᾳ
αὐτῶν
ἐκληρονόμησαν]
: κληρονομησασιν <Lt>cleronomesasin</> R (pro
κληρονομησουσιν <Lt>cleronomesusin</>?)
+ κληρονομησουσιν <Lt>cleronomesasin</> R (pro
κληρονομησουσιν <Lt>cleronomesusin</>?)
: <Lt>haereditate (possidebunt)</> LaR > LaG
: <Lt>(haereditate) possidebunt</> LaR LaG
γῆν
,
~z2
καὶ

βραχίων
αὐτῶν
οὐκ
ἔσωσεν
αὐτούς
,
~z3
ἀλλ'

δεξιά
σου
καὶ

βραχίων
σου
~z4
καὶ] ad 4.4 trahunt 2013' Sy A, stichus singularis est in LaG Ga
1219'
ὁ] ad 4.4 trahunt 2013' Sy A, stichus singularis est in LaG Ga 1219'
φωτισμὸς] ad 4.4 trahunt 2013' Sy A, stichus singularis est in LaG Ga
1219'
τοῦ] ad 4.4 trahunt 2013' Sy A, stichus singularis est in LaG Ga
1219'
προσώπου] ad 4.4 trahunt 2013' Sy A, stichus singularis est in LaG Ga
1219'
σου] ad 4.4 trahunt 2013' Sy A, stichus singularis est in LaG Ga 1219',
B' R' The begin 4.4 here
,
ὅτι
εὐδόκησας
ἐν] > 2013: cf. Helbing Kas. p. 264
αὐτοῖς]
: αὐτους 2013: cf. Helbing Kas. p. 264
.
~x43y5z1
σὺ
εἶ
αὐτὸς

βασιλεύς
μου
καὶ

θεός
μου
~z2

ἐντελλόμενος
τὰς
σωτηρίας
Ιακωβ
:
~x43y6z1
ἐν
σοὶ
τοὺς
ἐχθροὺς
ἡμῶν
κερατιοῦμεν
~z2
καὶ
ἐν
τῷ
ὀνόματί
σου
ἐξουθενώσομεν B]
: εξουδενησομεν 2013: cf. 14.4 50.19 58.9 59.14 68.34 88.39 89.5 et
Thack. p. 105
: ἐξουδενωσομεν R L' A'
: ἐξουθενησομεν S
τοὺς
ἐπανιστανομένους B' R <Lt>epanistamomenus</> A]
: ἐπανισταμενους 2013 L' 1219: cf. 17.40
: ἐπανισταμεμενους 55: cf. 58.2
ἡμῖν
.
~x43y7z1
οὐ
γὰρ
ἐπὶ
τῷ] > 2013
τόξῳ
μου
ἐλπιῶ
,
~z2
καὶ

ῥομφαία
μου
οὐ
σώσει
με
:
~x43y8z1] > B in fine folii
ἔσωσας] > B(</>3) in fine folii
γὰρ] > B(</>3) in fine folii
ἡμᾶς] > B(</>3) in fine folii
ἐκ] > B(</>3) in fine folii
τῶν] > B(</>3) in fine folii
θλιβόντων] > B(</>3) in fine folii
ἡμᾶς] > B(</>3) in fine folii
~z2] > B in fine folii
καὶ] > B(</>3) in fine folii
τοὺς] > B(</>3) in fine folii
μισοῦντας] > B(</>3) in fine folii
ἡμᾶς] > B(</>3) in fine folii
κατῄσχυνας] > B(</>3) in fine folii
.] > B(</>3) in fine folii
~x43y9z1
ἐν
τῷ
θεῷ
+ <Lt>nostro</> Bo Sa
ἐπαινεσθησόμεθα B' 2013 R 1219]
: ἐπαινεθησομεθα L' A': cf. 33.3
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
~z2
καὶ
ἐν] > Ga(non Uulg) 55 == MT
τῷ
ὀνόματί
σου
ἐξομολογησόμεθα
+ σοι 1219
εἰς
τὸν <Lt>(saeculum)</> Ga]
: <Lt>(saecula)</> La
αἰῶνα <Lt>saeculum</> Ga]
: <Lt>saecula</> La
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x43y10z1
νυνὶ
δὲ
ἀπώσω
καὶ
κατῄσχυνας]
: εξουδενωσας R: ex 88.39
ἡμᾶς
~z2
καὶ
οὐκ
ἐξελεύσῃ 2013' LaG GaHi Thtp- Th == MT]
+ ο R'Aug Uulg LThtp- Su A': ex 59.12
+ θεός R'Aug Uulg LThtp- Su A': ex 59.12
ἐν
ταῖς
δυνάμεσιν]
: δυναστειαις 2013: cf. 53.3
ἡμῶν
:
~x43y11z1
ἀπέστρεψας
ἡμᾶς
εἰς
τὰ
ὀπίσω
παρὰ
τοὺς
ἐχθροὺς
ἡμῶν
,
~z2
καὶ
οἱ
μισοῦντες
ἡμᾶς
διήρπαζον
ἑαυτοῖς
.
~x43y12z1
ἔδωκας
ἡμᾶς
ὡς
πρόβατα
βρώσεως
~z2
καὶ
ἐν
τοῖς
ἔθνεσιν
διέσπειρας]
: διεσπαρκας 2013
ἡμᾶς
:
~x43y13z1
ἀπέδου
τὸν
λαόν
σου
ἄνευ
τιμῆς
,
~z2
καὶ
οὐκ
ἦν
πλῆθος
ἐν
τοῖς
ἀλλάγμασιν <Lt>commutationibus</> Bo LaG Ga Lpau'ThCh == MT]
: ἀλαλαγμασιν <Lt>iubilationibus</> B' 2013' R'Aug L' A'
αὐτῶν B" 2013-SaB La Uulg == MT]
: ημων SaL R Ga L" A'
.
~x43y14z1
ἔθου
ἡμᾶς
+ εἰς <Lt>in</> LaRAug A: ex 15.1
ὄνειδος
τοῖς
γείτοσιν
ἡμῶν
,
~z2
μυκτηρισμὸν
καὶ
καταγέλωτα B(S* om. 14.2 15.1) 2013]
: χλευασμον R L'Th A'; de Orig. cf. S.-St. 2, p. 217
τοῖς
κύκλῳ]
: περικυκλω 2013
ἡμῶν
+ καὶ A(+6): ex 79.7
+ οἰ A(+6): ex 79.7
+ ἐχθροι A(+6): ex 79.7
+ ἱημῶν A(+6): ex 79.7
+ ἐμυκτηρισαν A(+6): ex 79.7
+ ημάς A(+6): ex 79.7
:
~x43y15z1
ἔθου
ἡμᾶς
εἰς
παραβολὴν
ἐν == MT] > 2013'LaG GaHi Lpau: ad 14.1 14.2 adapt.
τοῖς
ἔθνεσιν
,
~z2
κίνησιν
κεφαλῆς
ἐν] > SaL LaG
τοῖς
λαοῖς
.
~x43y16z1
ὅλην
τὴν
ἡμέραν

ἐντροπή
μου
κατεναντίον]
: κατενωπιον A
μού
ἐστιν
,
~z2
καὶ

αἰσχύνη
τοῦ
προσώπου
μου
ἐκάλυψέν
με
~x43y17z1
ἀπὸ
φωνῆς
ὀνειδίζοντος
καὶ
παραλαλοῦντος B' Sa R Hec 55]
: καταλαλουντος 2013 L'Th A': παραλαλειν non nisi hoc loco in LXX
inuenitur
,
~z2
ἀπὸ
προσώπου]
: φοβου S: ex 63.2
ἐχθροῦ
καὶ
ἐκδιώκοντος
.
~x43y18z1] 18.1 in duo stichos (init. -- ημας, και -- σου 1st)
diuidunt R" 1219
ταῦτα
πάντα
ἦλθεν
ἐφ'
ἡμᾶς
,
~z2
καὶ
οὐκ
ἐπελαθόμεθά
σου
καὶ
οὐκ
ἠδικήσαμεν
ἐν
+< τη 2013 R Ld- Thtp 1219'
διαθήκῃ B' Ld(sil)TThtpHe A]
σου
,
~x43y19z1
καὶ
οὐκ
ἀπέστη
εἰς
τὰ
ὀπίσω

καρδία
ἡμῶν
:
~z2
καὶ
+< ουκ Lpau
ἐξέκλινας]
: εξεκλιναμεν He*
τὰς]
: τους B: cf. 118.35 et Thack. p. 146 n. 2
τρίβους
ἡμῶν
ἀπὸ
τῆς
ὁδοῦ
σου
.
~x43y20z1
ὅτι
ἐταπείνωσας
ἡμᾶς
ἐν
τόπῳ
κακώσεως
,
~z2
καὶ
ἐπεκάλυψεν]
: ἐπεκαλυψας 2013(non Sa): ad 20.1 adapt.
ἡμᾶς
σκιὰ
θανάτου
.
~x43y21z1
εἰ
ἐπελαθόμεθα
τοῦ]
ὀνόματος] > A (haplog.)
τοῦ] > A (haplog.)
: <Lt>(domini)</> LaR
θεοῦ]
: <Lt>domini</> LaR
ἡμῶν
~z2
καὶ
εἰ] #8 Ga
διεπετάσαμεν
χεῖρας
ἡμῶν
πρὸς
θεὸν
ἀλλότριον
,
~x43y22z1
οὐχὶ

θεὸς
ἐκζητήσει]
: εκζητει 2013(non Sa)
: εκζητησις 1219: idem <γιν>σκις pro -kei
ταῦτα
;
~z2
αὐτὸς
γὰρ
γινώσκει]
: <γινω>σκις 1219
τὰ
κρύφια
τῆς
καρδίας
.
~x43y23z1
ὅτι
ἕνεκα B R L' 55]
: ενεκεν S 2013 (=Rom. 8.36) LpauT A: sic omnes in 27, cf. 24.7
σοῦ
θανατούμεθα
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
,
~z2
ἐλογίσθημεν
ὡς
πρόβατα
σφαγῆς
.
~x43y24z1
ἐξεγέρθητι
:
ἵνα
τί
ὑπνοῖς
,
κύριε] > 2013(uid.)
;
~z2
ἀνάστηθι
καὶ] #8 Ga Sy(S.-St. 2, p. 127.128)
μὴ
ἀπώσῃ
+ ημας R' (Bo Sa Sy?)
εἰς
τέλος
.
~x43y25z1
ἵνα
τί
τὸ] > A
πρόσωπόν
σου
ἀποστρέφεις
,
~z2
ἐπιλανθάνῃ
τῆς
πτωχείας
ἡμῶν
καὶ
τῆς
θλίψεως
ἡμῶν
;
~x43y26z1
ὅτι
ἐταπεινώθη
εἰς
χοῦν

ψυχὴ
ἡμῶν
,
~z2
ἐκολλήθη
εἰς
γῆν

γαστὴρ
ἡμῶν
.
~x43y27z1
ἀνάστα
,
κύριε] > GacHi(non Ga*Uulg) == MT > 2013'~
,
βοήθησον
ἡμῖν
+ κύριε 2013'~
~z2
καὶ
λύτρωσαι
ἡμᾶς
ἕνεκεν
τοῦ
ὀνόματός
σου
.
~x44y1z1] (MT 45)
@@{1Εἰς] > A(</>5) Aug(>4)
τὸ] > A(</>5) Aug(>4)
τέλος] > A(</>5) Aug(>4)
,] > A(</>5) Aug(>4)
ὑπὲρ] > A(</>5)
: περι 2013: cf. 37.19
τῶν] > A(</>5)
ἀλλοιωθησομένων] > A(</>5)
:] > A(</>5)
τοῖς] > A(</>5)
@@υἱοῖς] > A(</>5)
~z2
Κορε] > A(</>5)
εἰς] > A(</>5)
σύνεσιν] > A(</>5)
:] > A(</>5)
ᾠδὴ] > A(</>5) R' Lpau
+< του A
+< δαυιδ A
ὑπὲρ
τοῦ
ἀγαπητοῦ]
: ηγαπημενου 2013
.
~x44y2z1
Ἐξηρεύξατο

καρδία
μου
λόγον
ἀγαθόν
,
~z2
λέγω
ἐγὼ
τὰ
ἔργα
μου
τῷ
βασιλεῖ
,
~z3

γλῶσσά
μου
κάλαμος
γραμματέως
ὀξυγράφου
.
~x44y3z1
ὡραῖος
κάλλει
παρὰ
τοὺς
υἱοὺς
τῶν
ἀνθρώπων
,
~z2
ἐξεχύθη
+< η B' R LbThtd 55: ex εξεχυθη repet.?
χάρις 2013 LThtp A' == MT]
ἐν
χείλεσίν
σου
:
~z3
διὰ
τοῦτο
εὐλόγησέν
σε

θεὸς
εἰς
τὸν
αἰῶνα
.
~x44y4z1
περίζωσαι
τὴν
ῥομφαίαν
σου
ἐπὶ
τὸν
μηρόν
σου] > La et Cyp. == MT
,
δυνατέ
,
~z2
τῇ
ὡραιότητί
σου] > R'
καὶ
τῷ
κάλλει
σου
~x44y5z1
καὶ] > Ga*Uulg: cf. MT
ἔντεινον]
: ἐντεινε (uel ἐντειναι) LdThtp
καὶ] > Ga*Uulg: cf. MT
κατευοδοῦ
καὶ
βασίλευε
~z2
ἕνεκεν
ἀληθείας
καὶ
πραύ+τητος]
: πραοτητος La'(non T): cf. 89.10 131.1 et Thack. $$ 6,32
καὶ
δικαιοσύνης
,
~z3
καὶ
ὁδηγήσει
σε
θαυμαστῶς

δεξιά
σου
.
~x44y6z1] 6.1 6.2 6.3 tres stichi B' LaG TSyHe A", duo 2013-SaB R'(6.1,
6.2 + 6.3) et Ga(6.1 + 6.2, 6.3) et SaL(6.1 + 6.3, 6.2, cf. Tht comm.
ad l.: μεθυπερβατα εστι τα ρηματα ... <gk>TA BELH SOU GAR
HKONHMENA, DUNATE, EN KARDIA TWN EXQRWN TOU BASILHEWS, TOUTWN DE
TRWQENTWN LAOI UPOKATW SOU PESOUNTAI</>)
τὰ
βέλη
σου
ἠκονημένα
,
δυνατέ <Lt>potentissime</> LaG] > GaHi == MT
: <Lt>potentissimae</> LaRAug: cf. proleg. $$ 5.9
,
~z2] 6.1 6.2 6.3 tres stichi B' LaG TSyHe A", duo 2013-SaB R'(6.1, 6.2 +
6.3) et Ga(6.1 + 6.2, 6.3) et SaL(6.1 + 6.3, 6.2, cf. Tht comm. ad
l.: μεθυπερβατα εστι τα ρηματα ... <gk>TA BELH SOU GAR HKONHMENA,
DUNATE, EN KARDIA TWN EXQRWN TOU BASILHEWS, TOUTWN DE TRWQENTWN LAOI
UPOKATW SOU PESOUNTAI</>)
_
λαοὶ
ὑποκάτω
σου
πεσοῦνται
_
~z3] 6.1 6.2 6.3 tres stichi B' LaG TSyHe A", duo 2013-SaB R'(6.1, 6.2 +
6.3) et Ga(6.1 + 6.2, 6.3) et SaL(6.1 + 6.3, 6.2, cf. Tht comm. ad
l.: μεθυπερβατα εστι τα ρηματα ... <gk>TA BELH SOU GAR HKONHMENA,
DUNATE, EN KARDIA TWN EXQRWN TOU BASILHEWS, TOUTWN DE TRWQENTWN LAOI
UPOKATW SOU PESOUNTAI</>)
ἐν <Lt>in (corde)</> GaAug == MT] > R'
: <Lt>in (corda)</> Uulg
: <Lt>(uiscera)</> LaG
καρδίᾳ <Lt>(in) corde</> GaAug == MT]
: ενωπιον <Lt>in conspectu</> R'
: <Lt>(in) corda</> Uulg
: <Lt>uiscera</> LaG
τῶν
ἐχθρῶν
τοῦ
βασιλέως
.
~x44y7z1

θρόνος
σου
,

θεός
,
εἰς
τὸν] > B
: <Lt>(saecula saeculorum)</> LaRAug et Cyp.
αἰῶνα]
: <Lt>saecula (saeculorum)</> LaRAug et Cyp.
τοῦ] > B
: <Lt>(saecula saeculorum)</> LaRAug et Cyp.
αἰῶνος]
: <Lt>(saecula) saeculorum</> LaRAug et Cyp.
,
~z2
ῥάβδος
εὐθύτητος

ῥάβδος
τῆς
βασιλείας
σου
.
~x44y8z1
ἠγάπησας
δικαιοσύνην
καὶ
ἐμίσησας
ἀνομίαν B" R L" 1219']
: αδικιαν 2013' A: eadem lectionis uarietas in Hebr. 1.9
:
~z2] 8.2 8.3 unus stichus S 2013' 1219
διὰ
τοῦτο
ἔχρισέν
σε
ὁ] > LaG
θεὸς] > LaG

θεός
σου
~z3] 8.2 8.3 unus stichus S 2013' 1219
ἔλαιον
ἀγαλλιάσεως
παρὰ
τοὺς
μετόχους
σου
.
~x44y9z1
σμύρνα]
: σμυρναν R LbTHe*Sc 1219: 9.1 cum 8.3 connexuisse uid.
καὶ
στακτὴ]
: στακτην R LbTHe*Sc 1219: 9.1 cum 8.3 connexuisse uid.
καὶ] > Lpau
κασία] > Lpau
: κασιαν R LbTHe*Sc 1219: 9.1 cum 8.3 connexuisse uid.
ἀπὸ
τῶν
ἱματίων
σου
~z2] 9.2 10.1 duo stichi B' R" TSyHe A', unus 2013'(sed <gk>A)PO BAR.
ELEF.</> est stichus singularis in SaL) Ga(?); 10.1 cum 9.2 connectit
etiam Tht, non connectit Bo
ἀπὸ
βάρεων <Lt>domibus</> LaRAug Ga]: βαρεων a βαρυς deriuauerunt,
cf. 47.4 47.14 121.7 et proleg. $$ 5.14
: <Lt>grauibus</> Bo Sa LaG
ἐλεφαντίνων
,
ἐξ
ὧν
ηὔφρανάν
: εὐφραναν Sy
σε
.
~x44y10z1] 9.2 10.1 duo stichi B' R" TSyHe A', unus 2013'(sed <gk>A)PO BAR.
ELEF.</> est stichus singularis in SaL) Ga(?); 10.1 cum 9.2 connectit
etiam Tht, non connectit Bo
+ ἐξ Sy
+ ων Sy
+ εὐφραναν Sy
+ σε Sy
+ θυγατέρες Sy
βασιλέων]
: βασιλεως A
ἐν
τῇ] > 2013
τιμῇ
σου
:
~z2] 10.2 10.3 unus stichus Sa R'
παρέστη

βασίλισσα
ἐκ
δεξιῶν
σου] Ga TSyHe A" begin 10.3 here
ἐν] ad 10.2 trahunt B' 2013 LaG
ἱματισμῷ] ad 10.2 trahunt B' 2013 LaG
διαχρύσῳ] ad 10.2 trahunt B' 2013 LaG
~z3] 10.2 10.3 unus stichus Sa R'
περιβεβλημένη] > Cyp.(uid.) == MT: ex 14 #8 Euseb. (cf. Field)
+< καὶ 2013
πεποικιλμένη <Lt>uariegata</> LaR] > Cyp.(uid.) == MT: ex 14#8 Euseb.
(cf. Field)
: πεποικιλμενοις S: cf. 14
: <Lt>uarietate</> LaG
: <Lt>uarietatem</> Aug Ga: cf. 14
.
~x44y11z1
ἄκουσον
,
θύγατερ
,
καὶ
ἰδὲ
καὶ
κλῖνον
τὸ
οὖς
σου
~z2
καὶ
ἐπιλάθου
τοῦ
λαοῦ
σου
καὶ
τοῦ
οἴκου
τοῦ
πατρός
σου
,
~x44y12z1
ὅτι B" 2013' R" et Cyr. Alex. (S.-St.2, $$ 42.2) et Cyp.]
: καὶ Ga L"Th A" == MT
ἐπεθύμησεν B" 2013' R" et Cyr. Alex. (S.-St.2, $$ 42.2) et Cyp.]
: ἐπιθυμησει Ga L"Th A" == MT

βασιλεὺς
τοῦ]
: το 2013
κάλλους]
: καλλος 2013
σου
,
~z2] 12.2 13.1 unus stichus R"
ὅτι
αὐτός
ἐστιν
ὁ] > L'
κύριός]
: θεός R"
+ <Lt>deus</> GacUulgAug et Cypriani peiores mss.
σου
.
~x44y13z1] 12.2 13.1 unus stichus R"
καὶ] ad 13.1 trahunt B' 2013' Aug HeTh A', est stichus singularis in
1219
προσκυνήσουσιν B" 2013' R"(R* <Lt>proskunesin</>) Ga Tht'HeThCh A'] ad
13.1 trahunt B' 2013' Aug HeTh A', est stichus singularis in 1219
: προσκυνησεις L 1219: sim MT
αὐτῷ] ad 13.1 trahunt B' 2013' Aug HeTh A', est stichus singularis
in 1219, S Ga TSy == MT begin 13.1 here
: αὐτον R Lpau == <Lt>eum</> La Ga: cf. 65.4 71.11 96.7 98.5 Od. 2.43
14.6 et Helbing Kas. p. 298
+< καὶ LaG Uulg
+< <Lt>et</> Gac == MT sub asterisco, quem hoc loco etiam Sy praebet, cf.
S.- St. 2, p. 126.127/8
θυγατέρες B' 2013' R'Aug Tht'HeThCh A'(cf. S.- St. 2, p. 45 n. 3)]
: θυγατηρ S(θυγατηρ -- fin. unus stichus S) Ga L == MT
Τύρου
ἐν
δώροις
,
~z2
τὸ
πρόσωπόν
σου
λιτανεύσουσιν
+< <Lt>omnes</> Uulg et Psalt. Rom.
οἱ
πλούσιοι
τοῦ S R" Ga L"Ch A' == MT]
: τῆς 2013'(cf. S.-St. 2, p.45.64)
λαοῦ S R" Ga L"Ch A' == MT]
: γης 2013'(cf. S.-St. 2, p.45.64)
+ σου LpauThtp
+ τῆς B' 55
+ γης B' 55
.
~x44y14z1
πᾶσα B' R" Ga : sim. MT]
ἡ B' R" Ga : sim. MT]
δόξα B' R" Ga : sim. MT]
αὐτῆς B' R" Ga : sim. MT] > 2013-1093(Bo Sa?)
: τῆς L" A"
θυγατρὸς B' R" Ga sim. MT]
: θυγατερες R: ex 10
+< του L" A"
βασιλέως B' R" Ga : sim. MT]
: βασιλεῶν R: ex 10
ἔσωθεν R" Ga L"ThA" == MT]
: εσεβων B" 2013'- 1093: cf. S.-St. 2, p. 184/5
~z2
ἐν
κροσσωτοῖς
χρυσοῖς
περιβεβλημένη
πεποικιλμένη B' R L' A", <Lt>uariegata</> LaR] > MT~
: πεποικιλμενοις S 2013' Sy: cf. 10
: <Lt>uarietate</> LaG
: <Lt>uarietatem</> Aug
: <Lt>uarietatibus</> Ga
.
~x44y15z1
+ πεποικιλμένη MT~
ἀπενεχθήσονται
τῷ
βασιλεῖ
παρθένοι
ὀπίσω
αὐτῆς]
: αὐτου A'
,
~z2
αἱ]
: οι A
πλησίον
αὐτῆς
ἀπενεχθήσονταί
σοι
:
~x44y16z1
ἀπενεχθήσονται] > LaG
ἐν
εὐφροσύνῃ
καὶ
ἀγαλλιάσει
,
~z2
ἀχθήσονται]
: απενεχθησονται He: ex 16.1
εἰς
ναὸν
+< του 2013
βασιλέως
.
~x44y17z1
ἀντὶ
τῶν
πατέρων
σου
ἐγενήθησάν]
: εγενηθη S: ante σοι
σοι] >[σου]L'(non Sy) 1219 == MT
+< ὑοἰ L'(non Sy) 1219 == MT
υἱοί
+ σουL'(non Sy) 1219 == MT
:
~z2
+< καὶ 2013
καταστήσεις
αὐτοὺς
ἄρχοντας
ἐπὶ
πᾶσαν]
: πασης 2013: cf. 1.1
τὴν]
: τῆς 2013: cf. 1.1
γῆν]
: γης 2013: cf. 1.1
.
~x44y18z1
+< καὶ S' 2013' A'
μνησθήσονται B R" Ga L" == MT; B" 2013' R" Uulg He* A' et Orig.
(S.-St. 2, p. 216)]
: μνησθησομαι Ga L"Th == MT
+ σου S~
τοῦ
ὀνόματός
σου] > S~
ἐν
πάσῃ
γενεᾷ
καὶ
γενεᾷ
:
~z2] 18.2 18.3 unus stichus Sa R': cf. 47.15 51.10
διὰ
τοῦτο
λαοὶ
ἐξομολογήσονταί
σοι
~z3] 18.2 18.3 unus stichus Sa R': cf. 47.15 51.10
εἰς] ad 18.3 trahunt B' 2013 LaG Ga 1219'
τὸν] ad 18.3 trahunt B' 2013 LaG Ga 1219'
αἰῶνα] ad 18.3 trahunt B' 2013 LaG Ga 1219' TSyHe A begin 18.3 here
καὶ
εἰς
τὸν
αἰῶνα
τοῦ] #8 Ga: cf. 9.6
αἰῶνος] #8 Ga: cf. 9.6
.
~x45y1z1] (MT 46)
+ του A
+ δαυιδ A
+ ψαλμος A
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
ὑπὲρ B' 2013' R" 1098txt- Ga La"] > He S 1098mg-Uulg Lb 55 S Lpau
τῶν B' 2013' R" 1098txt- Ga La"] > (~3)[τοις]S Lpau(~3)
: τοις S 1098mg-Uulg Lb 55
υἱῶν B' 2013' R" 1098txt- Ga La"] > (~3)[υιοις]S Lpau(~3)
: υιοις S 1098mg-Uulg Lb 55
Κορε B' 2013' R" 1098txt- Ga La"] > (~3)S Lpau(~3)
,
ὑπὲρ
τῶν
~z2
@@κρυφίων
+ τοις (~3)S Lpau(~3)
+ υιοις (~3)S Lpau(~3)
+ κορε (~3)S Lpau(~3)
ψαλμός.}1 B' R" 1098-Ga L' 55: cf. MT] > Lpau'
+ τω Bo 2013' LpauT
+ δαυιδ Bo 2013' LpauT
~x45y2z1

θεὸς
ἡμῶν
+< καὶ 2013
καταφυγὴ
καὶ
δύναμις
,
~z2
βοηθὸς
ἐν
θλίψεσιν
ταῖς
εὑρούσαις
ἡμᾶς
σφόδρα
.
~x45y3z1] 3 και μετατιθ. ορη cum 3.1, εν καρδ. θαλ. cum 4.1
iungunt S 2013' sed Sa(non S 2013) diuidit εν καρδ. -- <gk>UDATA
AUTWN</> in duo stichos (<gk>EN KARD. QAL. HXHSAN, KAI ETAP. TA UD.
AUTWN</>)
διὰ
τοῦτο
οὐ
φοβηθησόμεθα
ἐν
τῷ
ταράσσεσθαι
τὴν
γῆν
~z2
καὶ
μετατίθεσθαι
+< τα 2013
ὄρη
ἐν
καρδίαις]
: καρδια 1098
: <Lt>corde</> LaR
: <Lt>cor</> LaG- Aug Ga: == MT
θαλασσῶν == MT]
: <Lt>maris</> La Ga
.
~x45y4z1
ἤχησαν
καὶ
ἐταράχθησαν
τὰ
ὕδατα]
: κυματα S: cf. 41.8
αὐτῶν] > S: cf. 41.8 Bo; cf. proleg. $$ 6.4
,
~z2
ἐταράχθησαν]
: εταραχθη A': cf. 11.3
τὰ
ὄρη
ἐν
τῇ
κραταιότητι
αὐτοῦ]
: αὐτων S: ex 45.4.1
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x45y5z1
τοῦ
ποταμοῦ
τὰ
ὁρμήματα]
: ομβρηματα 55: ex 77.44
εὐφραίνουσιν
τὴν
πόλιν
τοῦ] > LaG
θεοῦ] > LaG
:
~z2
ἡγίασεν
τὸ
σκήνωμα
αὐτοῦ

ὕψιστος
.
~x45y6z1] > He*
ὁ] > (>9)He*(>9)
θεὸς] > (>9)He*(>9)
ἐν] > (>9)He*(>9)
μέσῳ] > (>9)He*(>9)
αὐτῆς] > (>9)He*(>9)
,] > (>9)He*(>9)
+< καὶ 2013' Aug L" 1219'
οὐ B" R" 1098-Ga A == MT] > (>9)He*(>9)
σαλευθήσεται] > (>9)He*(>9)
:] > (>9)He*(>9)
~z2
βοηθήσει]
: βοηθησαι S
αὐτῇ

θεὸς
τὸ 2013' (item θ' teste 1098) == MT]
: τω 1098 Sc
: <Lt>mane (diluculo)</> Ga
πρὸς 2013' (item θ' teste 1098) == MT] > B" R"
: <Lt>mane (diluculo)</> Ga
πρωί 2013' (item θ' teste 1098) == MT]
: προσωπω B" R"(LaRAug <Lt>uultu (suo)</>, LaG <Lt>(de) uultu</>): cf.
S.-St. 2, p. 64/65
: <Lt>(mane) diluculo</> Ga
+ πρωι 1098 L"Th A'
.
~x45y7z1
ἐταράχθησαν
ἔθνη
,
+< καὶ 2013 UulgAug
ἔκλιναν
βασιλεῖαι
:
~z2
ἔδωκεν
φωνὴν B" 2013' 1098txt-Ga == MT]
: φωνη 2013
αὐτοῦ B" 2013' 1098txt-Ga == MT] </>013
+ ο R" 1098mg L" A": ex 5 et 17.14
+ υψιστος R" 1098mg L" A": ex 5 et 17.14
,
+< καὶ 2013* R"
ἐσαλεύθη

γῆ
.
~x45y8z1
κύριος
+ ο Bo Thtp'(non ThCh) 55: cf. 12
+ θεός Bo Thtp'(non ThCh) 55: cf. 12
τῶν
δυνάμεων
μεθ'
ἡμῶν
,
~z2
ἀντιλήμπτωρ
ἡμῶν

θεὸς
Ιακωβ
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > Sy
~x45y9z1
δεῦτε B' 2013 LaG == MT]
+ καὶ R'- Aug 1098-Uulg L" A": ex 65.5
+ <Lt>e</> Ga: == <Lt>et</>?
ἴδετε]
: ιδατε A: cf. 34.21
τὰ
ἔργα
+< του Sa L" A': ex 65.5; S R: cf. 2.12
κύρίου B" 2013 R" 1098-Ga == MT]
: θεου Sa L" A': ex 65.5
,
~z2

ἔθετο
τέρατα
ἐπὶ
τῆς
γῆς
+ <καί> (+7)SaB(+7)
+ ἀ (+7)SaB(+7)
+ ἐθετο (+7)SaB(+7)
+ τερατα (+7)SaB(+7)
+ ἐν (+7)SaB(+7)
+ τη (+7)SaB(+7)
+ οἰκουμενη (+7)SaB(+7)
.
~x45y10z1
ἀνταναιρῶν]
: ἀντανερων THe* 1219
: ἀντανελων A
πολέμους
μέχρι
τῶν <Lt>(fines)</> La] > 2013
: <Lt>(finem)</> Ga == MT
περάτων <Lt>fines</> La]
: <Lt>finem</> Ga == MT
τῆς
γῆς
~z2
τόξον
συντρίψει
καὶ
συγκλάσει B' 2013 R A]
: συνκλάσει B' 2013 R A
: συγκλασεις 1098
: συνθλασει L' 55: cf. 74.11 106.16
ὅπλον]> 2013'~
~z3
+ ὅπλον 2013'~
καὶ] > Ga(non Uulg) == MT
θυρεοὺς]
: θυρεον SaL
κατακαύσει
ἐν
πυρί
.
~x45y11z1
σχολάσατε
καὶ
γνῶτε <Lt>cognoscite</> Cyp.]
: ιδετε 2013'- (non 1093)
: <Lt>uidete</> La Ga: ex 9
ὅτι
ἐγώ
εἰμι

θεός]
: κύριος SaB R': cf. 9
:
~z2] 11.2 in duo stichos (υψ. εν τοις εθν., υψ. εν τη γη) diuidunt
2013-SaL 1219
ὑψωθήσομαι
ἐν
τοῖς
ἔθνεσιν
,
+< καὶ R" Uulg et Cyp.
ὑψωθήσομαι
ἐν
τῇ
γῇ
.
~x45y12z1
κύριος B LaGAug 1098-Ga LThtp 1219 == MT] > A
+ ο S' 2013' R' Thtp' 55: cf. 8
+ θεός S' 2013' R' Thtp' 55: cf. 8
τῶν
δυνάμεων
μεθ'
ἡμῶν
,
~z2
ἀντιλήμπτωρ
ἡμῶν

θεὸς
Ιακωβ
.
~x46y1z1] (MT 47)
+ εἰς A: eandem hab. A in 47.1 49.1
+ το A: eandem hab. A in 47.1 49.1
+ τελος A: eandem hab. A in 47.1 49.1
+ ψαλμος A: eandem hab. A in 47.1 49.1
+ τω A: eandem hab. A in 47.1 49.1
+ δαυιδ A: eandem hab. A in 47.1 49.1
@@{1Εἰς] > (>4)R' Lpau(>4)
τὸ] > (>4)R' Lpau(>4)
τέλος] > (>4)R' Lpau(>4)
:] > (>4)R' Lpau(>4)
ὑπὲρ B' 2013' LaGAug Ga L" 55] > Bo R' Lpau
τῶν B' 2013' LaGAug Ga L" 55]
: τοις Bo R' Lpau
υἱῶν B' 2013' LaGAug Ga L" 55]
: υιοις Bo R' Lpau
Κορε
ψαλμός.}1 B" Sa LaG Ga L' 55 == MT] > Lpau'
+ τω 2013 R'Aug LpauT (de A cf. sup.)
+ δαυιδ 2013 R'Aug LpauT (de A cf. sup.)
~x46y2z1
Πάντα
τὰ] > 2013: cf. 48.2
ἔθνη
,
κροτήσατε
χεῖρας
,
~z2
ἀλαλάξατε
τῷ
θεῷ
ἐν
φωνῇ
ἀγαλλιάσεως
,
~x46y3z1] 3.1 3.2 unus stichus 2013' THe
ὅτι
+< ο R' Ga(non Uulg)
κύριος == MT]
: θεός R' Ga(non Uulg)
ὕψιστος
φοβερός
,
~z2] 3.1 3.2 unus stichus 2013' THe
βασιλεὺς
μέγας
ἐπὶ
πᾶσαν
τὴν
γῆν
.
~x46y4z1] 4.1 4.2 duo stichi S LaG Ga He 55, unus B 2013' R' TSy A'
ὑπέταξεν
λαοὺς
ἡμῖν
~z2] 4.1 4.2 duo stichi S LaG Ga He 55, unus B 2013' R' TSy A'
καὶ] > 2013
ἔθνη
ὑπὸ
τοὺς
πόδας
ἡμῶν
:
~x46y5z1
ἐξελέξατο
ἡμῖν]
: ἡμας 2013(nonSa)
τὴν
κληρονομίαν
αὐτοῦ B 2013]
: εαυτου S R LdT A'
: εαυτω Ld'He 1219
,
~z2
τὴν
καλλονὴν
Ιακωβ
,
ἣν
ἠγάπησεν
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > Sy
~x46y6z1] 6.1 6.2 duo stichi B SaL LaG Ga TSyHe A", unus S 2013-SaB R'
ἀνέβη

θεὸς
ἐν
ἀλαλαγμῷ
,
~z2] 6.1 6.2 duo stichi B SaL LaG Ga TSyHe A", unus S 2013-SaB R'
κύριος
ἐν
φωνῇ
σάλπιγγος
.
~x46y7z1
ψάλατε]
: ψαλετε 2013
τῷ
θεῷ
ἡμῶν
,
ψάλατε]
: ψαλετε 2013
,
~z2
ψάλατε]
: ψαλετε 2013
τῷ
βασιλεῖ
ἡμῶν
,
ψάλατε]
: ψαλετε 2013
,
~x46y8z1] 8.1 8.2 9.1 tres stichi S 2013-SaL LaG Ga Sy, duo SaB R' THe
(8.1 + 8.2, 9.1) et B A' (8.1,8.2 + 9.1)
ὅτι
βασιλεὺς
πάσης
τῆς
γῆς
ὁ] > LaG
: <Lt>(dominus)</> Bo
θεός] > LaG
: <Lt>dominus</> Bo
,
~z2] 8.1 8.2 9.1 tres stichi S 2013-SaL LaG Ga Sy, duo SaB R' THe (8.1 +
8.2, 9.1) et B A' (8.1,8.2 + 9.1)
ψάλατε]
: ψαλετε 2013
συνετῶς
.
~x46y9z1] 8.1 8.2 9.1 tres stichi S 2013-SaL LaG Ga Sy, duo SaB R' THe
(8.1 + 8.2, 9.1) et B A' (8.1,8.2 + 9.1)
ἐβασίλευσεν
ὁ] > R
θεὸς B' LaG Ga L" A" == MT]
: κύριος Bo 2013' R'Aug
ἐπὶ
+< παντα R" Lpau A"
τὰ B' Ga L" == MT]
ἔθνη B' Ga L" == MT]
+ παντα Bo 2013': ex 2
,
~z2

θεὸς
κάθηται
ἐπὶ
θρόνου
ἁγίου
αὐτοῦ
.
~x46y10z1
ἄρχοντες
λαῶν
συνήχθησαν
μετὰ
τοῦ
θεοῦ
Αβρααμ
,
~z2
ὅτι
τοῦ
θεοῦ
οἱ
κραταιοὶ
τῆς
γῆς
,
σφόδρα] > 2013~
ἐπήρθησαν]
: υψωθησαν 2013
+ σφοδρα 2013~
.
~x47y1z1
+ εἰς LaG A: cf. 46.1 (+6)
+ το LaG A: cf. 46.1 (+6)
+ τελος LaG A: cf. 46.1 (+6)
+ ψαλμος A: cf. 46.1 (+6)
+ τω A: cf. 46.1 (+6)
+ δαυιδ A: cf. 46.1 (+6)
@@{1Ψαλμὸς B' R" Uulg La' 55]
: <Lt>(laus) cantici</> (i. e. αἶνος ᾠδῆσ) Aug: cf. 90.1 92.1 94.1
: αἶνος <Lt>laus</> Aug: cf. 90.1 92.1 94.1
ᾠδῆς B' R" Uulg La' 55] > 2013-SaB
: ωδη S SaL Ga LpauT' == MT
+ ψαλμουS SaL(ψαλμου?) Ga LpauT' == MT
: <Lt>(laus) cantici</> (i. e. αἶνος ᾠδῆσ) Aug: cf. 90.1 92.1 94.1
τοῖς
υἱοῖς
Κορε
:
δευτέρᾳ] > Lpau- ThtpCh == MT, cf. proleg. $$ 9.1 #8 Ga Sy
: δευτερας Lpau 55
σαββάτου.}1] > Lpau- ThtpCh == MT, cf. proleg. $$ 9.1 #8 Ga Sy
: σαββατων 2013'
~x47y2z1] 2.1 2.2 unus stichus 2013'
Μέγας
κύριος
καὶ
αἰνετὸς
σφόδρα
~z2] 2.1 2.2 unus stichus 2013'
ἐν
πόλει
τοῦ
θεοῦ
ἡμῶν
,
+< ἐν relinqui (etiam Ga)
ὄρει B' == MT]
ἁγίῳ
αὐτοῦ
,
~x47y3z1]
εὖ <ϙπψν ηπψ>ϙ, cf. γen. 1211 <gk>ευπροσωπος == <3HARM TPY>3, Dan.
14 LXX ευειδης == <3HARM BYM>3, Ez. 3332 ηδυφωνος == <3LYQ
HPY>3. sic interpretantur Tht: το "ευ ῥιζῶν" ἀντι του
"παγιως θεμελιῶν", Ch: "ευ ῥιζῶν" <



1TOUTESTI KALWS R(IZW=N, KALWS PHGNU/S</>, cf. Ga <Lt>fundatur.</>
: εὐρίζων a uerbo adhuc ignoto εὐρίζων Th (Mitt. d. S.-U. 1,
p. 87) εὐρίζων enuntiandum et ab εὐρύς deriuandum esse
contendit: ου χρη διαιρουντας, ωσ τινεσ, αναγινωσκειν λεγοντασ
"εὖ", ειτα "πιζων", αλλα συναπτοντας
"εὐρίζων" ἀντι του "πλατύνων", <gk>EURU GAR LEGETAI TO
PLATU.</>
: <Lt>dilatans</>" Sixt. Bo Sa La Sy "<Lt>dilatans</>" uel sim. interpretantes.
pro ευ ριζων uel ευριζων praebent
: εὐρίζω LdBcHec Sw.: hanc lectionem inuenit Ambr. "in uetustis
exemplaribus aliquibus" (S.-St. 2, p. 77)
ῥιζῶν]== <3PYN HPY>3, cf. Gen. 1211 ευπροσωπος == <3HARM TPY>3,
Dan. 14 LXX ευειδης == <3HARM BYM>3, Ez. 3332 ηδυφωνος ==
<3LYQ HPY>3. sic interpretantur Tht: το "ευ ῥιζῶν" ἀντι του
"παγιως θεμελιῶν", Ch: "<gk>EU R(IZW=N



</>" τουτεστι καλως ῥιζῶν, καλωσ πηγνύσ, cf. Ga <Lt>fundatur.</>
: εὐρίζων a uerbo adhuc ignoto εὐρίζων Th (Mitt. d. S.-U. 1,
p. 87) εὐρίζων enuntiandum et ab εὐρύς deriuandum esse
contendit: ου χρη διαιρουντας, ωσ τινεσ, αναγινωσκειν λεγοντασ
"εὖ", ειτα "πιζων", αλλα συναπτοντας
"εὐρίζων" ἀντι του "πλατύνων", <gk>EURU GAR LEGETAI TO
PLATU.</>
: <Lt>dilatans</>" Sixt. Bo Sa La Sy "<Lt>dilatans</>" uel sim. interpretantes.
pro ευ ριζων uel ευριζων praebent
: εὐρίζω LdBcHec Sw.: hanc lectionem inuenit Ambr. "in uetustis
exemplaribus aliquibus" (S.-St. 2, p. 77)
ἀγαλλιάματι]
: ἀγαλλιάμα 55
πάσης]
: παση Sa(uid.) A' > 1219)
: πασα A
τῆς]
: τη Sa(uid.) A' > 1219
γῆς]
: γη Sa(uid.) A' > 1219)
.
~z2] 3.2 3.3 unus stichus Sa R'
ὄρη]
: ορος R' Uulg == MT, cf. 12
Σιων
,
τὰ
πλευρὰ]
: υψηλα 2013': ex Is. 14.13?
τοῦ
βορρᾶ
,
~z3] 3.2 3.3 unus stichus Sa R'

πόλις
τοῦ
βασιλέως
τοῦ
μεγάλου
,
~x47y4z1] 4.1 4.2 duo stichi B' Gac, unus relinqui

θεὸς
ἐν
ταῖς <Lt>(domibus)</> LaRAug Ga]
: τας 14
: τοις 2013
: <Lt>(grauibus)</> Bo Sa LaG: cf. 14 et 44.9 et proleg. $$ 5.14
βάρεσιν <Lt>(domibus)</> LaRAug Ga]
: <Lt>grauibus</> Bo Sa LaG: cf. 14 et 44.9 et proleg. $$ 5.14
αὐτῆς
γινώσκεται
,
~z2] 4.1 4.2 duo stichi B' Gac, unus relinqui
ὅταν
ἀντιλαμβάνηται]
: ἀντιλαμβανεται LpauHe A'
αὐτῆς
.
~x47y5z1] 5.1 5.2 duo stichi S R" Ga THe 1219 unus B 2013' Sy A'
ὅτι
ἰδοὺ
οἱ
βασιλεῖς B' Ga- Hi LpauT' == MT]
+ τῆς R"(cf. Hi: "in ueteribus codicibus Latinorum scriptum erat
<Lt>reges terrae</>") Uulg L' A': ex 2.2, cf.71.11
+ γης R"(cf. Hi: "in ueteribus codicibus Latinorum scriptum erat
<Lt>reges terrae</>") Uulg L' A': ex 2.2, cf.71.11
+ αὐτης Bo 2013' Su: ex 4.1 4.2
συνήχθησαν
,
~z2] 5.1 5.2 duo stichi S R" Ga THe 1219 unus B 2013' Sy A'
+< καὶ 2013 R" Ga* 55
ἤλθοσαν B' UulgGac L" A' == MT; B A']
: διηλθοσαν S R L" 1219 == MT; de -οσαν cf. Thack. $$ 17,5 et Ps.
72.7 77.29 78.1
: ηλθον 2013
: <Lt>conuenerunt</> La Ga; cf. Flashar p. 111/2. 114
: <Lt>uenerunt</> Bo Sa
ἐπὶ
τὸ
αὐτό
:
~x47y6z1] 6.1 6.2 7.1 7.2 quattuor stichi R' Ga 1219, tres (6.2, 6.2 +
7.1, 7.2) B' LaG TSyHe A', duo (6.1 + 6.2, 7.1 + 7.2) 2013'
αὐτοὶ
ἰδόντες]
: ιδοτες A (non 1219)
οὕτως
ἐθαύμασαν
,
~z2] 6.1 6.2 7.1 7.2 quattuor stichi R' Ga 1219, tres (6.2, 6.2 + 7.1,
7.2) B' LaG TSyHe A', duo (6.1 + 6.2, 7.1 + 7.2) 2013'
ἐταράχθησαν
,
+< <Lt>et</> La(non Aug)
ἐσαλεύθησαν
,
~x47y7z1] 6.1 6.2 7.1 7.2 quattuor stichi R' Ga 1219, tres (6.2, 6.2 +
7.1, 7.2) B' LaG TSyHe A', duo (6.1 + 6.2, 7.1 + 7.2) 2013'
τρόμος
ἐπελάβετο]
: ὑπελαβετο A: ex 10
αὐτῶν]
: <gk>AU)TOUS> R LdThtp- He*
<Lt>eos</> La Ga (uel <Lt>illos</>) == <gk>AU)TOUS>
<Lt>illos</> La Ga (uel <Lt>eos</>) == <gk>AU)TOUS>
,
~z2] 6.1 6.2 7.1 7.2 quattuor stichi R' Ga 1219, tres (6.2, 6.2 + 7.1,
7.2) B' LaG TSyHe A', duo (6.1 + 6.2, 7.1 + 7.2) 2013'
ἐκεῖ
+ ὡς 2013'~
ὠδῖνες
ὡς] > 2013'~
τικτούσης
.
~x47y8z1
ἐν
πνεύματι
βιαίῳ
συντρίψεις]
: συντριψει Sa A
: συντριψεις SaB*
πλοῖα
Θαρσις
.
~x47y9z1
καθάπερ
ἠκούσαμεν
,
οὕτως B" LaG GaHi A == MT]
+ καὶ 2013' R'Aug L"Su 55: cf. 11
εἴδομεν]
: ειδαμεν R T A': cf. 34.21
~z2] 9.2 9.3 duo stichi B' Sa R" Ga A, unus 2013 TSy- He 1219'
ἐν
πόλει
κύρίου
τῶν
δυνάμεων
,
~z3] 9.2 9.3 duo stichi B' Sa R" Ga A, unus 2013 TSy- He 1219'
ἐν
πόλει
τοῦ
θεοῦ
ἡμῶν
:
~z4

θεὸς
ἐθεμελίωσεν
αὐτὴν]
: ταυτην 2013(uid.)
εἰς
τὸν
αἰῶνα
.
~z5
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x47y10z1] 10.1 10.2 duo stichi Ga, unus relinqui
ὑπελάβομεν
,
+< σε (sic) 2013': cf. S.-St. 2, p. 157

θεός
,
τὸ
ἔλεός
σου
~z2] 10.1 10.2 duo stichi Ga, unus relinqui
ἐν
μέσῳ
τοῦ
ναοῦ GaHi (item codices latinizantes 27 156 188, de quibus cf.
proleg. $$ 5.1) == MT]
: λαου relinqui: cf. 26.4
σου
.
~x47y11z1] 11.1 11.2 duo stichi R' Ga T, unus B' 2013' LaG SyHe A"
κατὰ
τὸ
ὄνομά
σου
,
ὁ] >Ga~
θεός] >Ga~
,
+ οὕτως T~ (+13)
+ καὶ T~ (+13)
+ ἡ T~ (+13)
+ αἴνεσίς T~ (+13)
+ σου T~ (+13)
+ ἐπὶ] T~ (+13)
+ τὰ T~ (+13)
+ πέρατα T~ (+13)
+ τῆς T~ (+13)
+ γῆς T~ (+13)
+ : T~ (+13)
+ δικαιοσύνης T~ (+13)
+ πλήρης T~ (+13)
+ ἡ T~ (+13)
+ δεξιά T~ (+13)
+ σου T~ (+13)
~z2] 11.1 11.2 duo stichi R' Ga T unus B' 2013' LaG SyHe A"
+ ὁ Ga~
+ θεός Ga~
οὕτως > T~ (</>3)
καὶ> T~ (</>3)
ἡ> T~ (</>3)
αἴνεσίς> T~ (</>3)
σου> T~ (</>3)
ἐπὶ]> T~ (</>3)
: εἰς R
: <Lt>in</> La Ga
τὰ> T~ (</>3)
πέρατα> T~ (</>3)
τῆς> T~ (</>3)
γῆς> T~ (</>3)
:> T~ (</>3)
~z3
δικαιοσύνης> T~ (</>3)
πλήρης> T~ (</>3)
ἡ> T~ (</>3)
δεξιά> T~ (</>3)
σου> T~ (</>3)
.
~x47y12z1
εὐφρανθήτω
τὸ] > L' (Rdub.)
ὄρος
Σιων
,
~z2] 12.2 12.3 duo stichi B Ga TSyHe A", unus S 2013' R"
+< καὶ relinqui (etiam Uulg)
ἀγαλλιάσθωσαν B' Ga == MT]
αἱ
θυγατέρες
τῆς
Ιουδαίας
~z3] 12.2 12.3 duo stichi B Ga TSyHe A", unus S 2013' R"
ἕνεκεν]
: ενεκα B 1219: cf.24.7
τῶν
κριμάτων
σου
,
κύριε] > S == MT #8 Ga
.
~x47y13z1
κυκλώσατε
+ λαοι Lpau
Σιων
καὶ
περιλάβετε]
: περιβαλετε B
αὐτήν
,
~z2
διηγήσασθε
ἐν
τοῖς
πύργοις
αὐτῆς
,
~x47y14z1
θέσθε
τὰς]
: τήν 2013(non Sa) == MT
καρδίας]
: καρδιαν 2013(non Sa) == MT
ὑμῶν
εἰς
τὴν
δύναμιν
αὐτῆς
~z2] > S
καὶ] > S(>6)
καταδιέλεσθε] > S(>6)
τὰς <Lt>(domus)</> (uel <Lt>(domos)</>) GaAug] > S(>6)
: <Lt>(turrem)</> LaG
: <Lt>(graues)</> Bo Sa: cf. 44.9
: <Lt>(gradus)</> LaR: cf. proleg. $$ 5.14n.
βάρεις <Lt>domus</> (uel <Lt>domos</>) GaAug] > S(>6)
: <Lt>turrem</> LaG
: <Lt>graues</> Bo Sa: cf. 44.9
: <Lt>gradus</> LaR: cf. proleg. $$ 5.14n.
αὐτῆς] > S(>6)
,] > S(>6)
~z3
ὅπως
ἂν
διηγήσησθε
εἰς
γενεὰν
ἑτέραν
+ διαψαλμα Sy
.
~x47y15z1] 15.1 15.2 unus stichus S Sa A': cf. 44.18
ὅτι
οὗτός
ἐστιν
ὁ Sa Ga 55 == MT] > relinqui
θεὸς Sa Ga 55 == MT] > relinqui

θεὸς
ἡμῶν
~z2 15.1 15.2 unus stichus S Sa A': cf. 44.18]
εἰς] ad 15.2 trahunt B R" Ga 55
τὸν] ad 15.2 trahunt B R" Ga 55
αἰῶνα] ad 15.2 trahunt B R" Ga 55, 2013 TSyHe begin 15.2 here
καὶ
εἰς
τὸν
αἰῶνα
τοῦ
αἰῶνος
:
~z3
αὐτὸς] > B (>6)
ποιμανεῖ] > B (>6)
ἡμᾶς] > B (>6)
εἰς] > B (>6)
τοὺς] > B (>6)
αἰῶνας] > B (>6)
.] > B (>6)
~x48y1z1] (MT 49)
+ ψαλμος A
+ τω A
+ δαυιδ A
@@{1Εἰς
τὸ
τέλος
:
τοῖς
υἱοῖς
Κορε
ψαλμός.}1] > LpauT
+ τω Lpau
+ δαυιδ Lpau
~x48y2z1
Ἀκούσατε
ταῦτα
,
πάντα
τὰ] > 2013: cf. 46.2
ἔθνη
,
~z2
ἐνωτίσασθε
,
πάντες
οἱ
κατοικοῦντες
τὴν
οἰκουμένην
,
~x48y3z1
οἵ
τε
γηγενεῖς
καὶ
οἱ B' 2013 1220 Ld(sil)Thtp A] > R 1098 LdTThtpHe 55
υἱοὶ B' 2013 1220 Ld(sil)Thtp A]
τῶν
ἀνθρώπων
,
~z2
ἐπὶ
τὸ
αὐτὸ
πλούσιος]
: πλουσιοι 2013' 1220
καὶ
πένης]
: πενητες 2013' 1220
.
~x48y4z1
τὸ
στόμα
μου
λαλήσει
σοφίαν
~z2
καὶ

μελέτη
τῆς
καρδίας
μου
σύνεσιν]
: συνεσεις Bc 1098txt (item θ' teste 1098) == MT
:
~x48y5z1
κλινῶ
εἰς
παραβολὴν
τὸ
οὖς
μου
,
~z2
ἀνοίξω
ἐν
ψαλτηρίῳ
τὸ
πρόβλημά
μου
.
~x48y6z1
ἵνα
τί
φοβοῦμαι
ἐν
ἡμέρᾳ
πονηρᾷ
;
~z2

ἀνομία
τῆς
πτέρνης
μου
κυκλώσει
με
.
~x48y7z1
οἱ
πεποιθότες
ἐπὶ
τῇ
δυνάμει
αὐτῶν
~z2
καὶ
ἐπὶ
τῷ
πλήθει
τοῦ
πλούτου
αὐτῶν
καυχώμενοι
,
~x48y8z1
ἀδελφὸς
οὐ
λυτροῦται
:
+< ου 2013' Sy 1219
λυτρώσεται
ἄνθρωπος
;
~z2
οὐ
δώσει
τῷ
θεῷ
ἐξίλασμα]
: εξιλασμον 2013: cf. 37.8
αὐτοῦ B' 2013 1220 1098 A]
: εαυτου L' 1219
: εαυτω R LpauHe* 55
~x48y9z1
καὶ
τὴν
τιμὴν
τῆς
λυτρώσεως
τῆς
ψυχῆς
αὐτοῦ
.
καὶ
+ ἐκόπασεν MT~ (+4)
+ εἰς MT~ (+4)
+ τὸν MT~ (+4)
+ αἰῶνα MT~ (+4)
~x48y10z1] 10 stichi in pluribus codd. (cf. etiam Tht) sic distinguuntur,
nisi quod οτι ουκ οψ. καταφθ. et οταν ιδη σοφ. αποθν. in R"
duo stichi sunt
καὶ
ἐκόπασεν Grabe == MT (cf. Iud. 15.7 20.28(A) Ruth 1.18 Am. 7.5)]
>MT~ (>4)
: εκοπιασεν mss.: sic etiam θ' teste 1098
εἰς >MT~ (>4)
τὸν >MT~ (>4)
αἰῶνα >MT~ (>4)
καὶ
ζήσεται]
+ #13 ετι Ga(#13 ex #8 correctum) Sy
εἰς
τέλος
,
~z2
ὅτι B" 2013' 1220 R" 1098 Ac'] > Ga L" A* == MT
οὐκ]
: ουχ B: cf. 20 et 88.49 113.13 134.16 et Thack. p. 125
ὄψεται
καταφθοράν
,] MT begins 11.1 here
ὅταν
ἴδῃ
σοφοὺς
ἀποθνῄσκοντας
.
~x48y11z1
.
ἐπὶ
τὸ
αὐτὸ
ἄφρων] > B~
+ ἄνους B~
καὶ
ἄνους] > B~
+ ἄφρων B~
ἀπολοῦνται
~z2
καὶ] > LaG
καταλείψουσιν
ἀλλοτρίοις
τὸν
πλοῦτον
αὐτῶν
,
~x48y12z1
καὶ] #8 Ga Sy(cf. S.-St. 2, p. 127. 128)
οἱ
τάφοι
αὐτῶν
οἰκίαι
αὐτῶν
εἰς
τὸν
αἰῶνα
,
~z2
σκηνώματα
αὐτῶν
εἰς
γενεὰν
καὶ
γενεάν
.
~z3
ἐπεκαλέσαντο
τὰ]
: τὸ 2013(nonSa)
ὀνόματα]
: ὀνομα 2013(nonSa)
αὐτῶν] > Lpau
ἐπὶ
τῶν
γαιῶν]
: γενεων 2013: ex 48.12.2
αὐτῶν] > 1098(non Ga) LThtp == MT
.
~x48y13z1
καὶ
ἄνθρωπος
ἐν
τιμῇ
ὢν
οὐ
συνῆκεν
,
~z2] 13.2 in duo stichos παρας. -- ἀνοητ., και ult. -- fin.)
diuidunt R" Ga: item 48.21.2 LaG Ga(non R')
παρασυνεβλήθη B' 2013 1220 R 1098 L']
: παρεσυνεβληθη Lb- THe*ScRc A': cf. 21 et Thack. p. 208
τοῖς
κτήνεσιν
τοῖς
ἀνοήτοις
καὶ
ὡμοιώθη
αὐτοῖς
.
~x48y14z1
αὕτη

ὁδὸς
αὐτῶν
σκάνδαλον
αὐτοῖς
,
~z2
καὶ
μετὰ
ταῦτα
ἐν] > 2013
τῷ
στόματι
αὐτῶν
εὐδοκήσουσιν R 1098- Ga L"Th A' == MT]
: ευλογησουσιν B" 2013' 1220 La 1219: cf. 3.9
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x48y15z1] 15.1 in duo stichos ως -- εθεντο, θαν. --
αὐτου diuidunt LaG Ga T A'
ὡς
πρόβατα
ἐν
ᾅδῃ
ἔθεντο B' 2013 R 1098 Lb(sil)TThtp'He A == MT]
: εθετο S Sa LaThtp 55
: <Lt>posuit</> LaG
: <Lt>positae</> LaRAug
: <Lt>positi (sunt)</> Ga
: <Lt>(positi) sunt</> Ga
,
θάνατος
ποιμαίνει B 2013' La]
: ποιμανει S' R 1098- Ga L" A": item θ' teste 1098
αὐτούς
:
~z2
καὶ
κατακυριεύσουσιν]
: κατακυριευσωσιν 1098 Lpau A'(non 1219): item θ' teste 1098
αὐτῶν == MT] > 1098(nonGa): item θ' teste 1098
οἱ
εὐθεῖς]
+ τη Thtp' 1219: ex 7.11 10.2 31.11 etc.
+ καρδια Thtp' 1219: ex 7.11 10.2 31.11 etc.
+< εἰς 1098 (item θ' teste 1098) == <3L>3
τὸ <Lt>(mane)</> LaRAug]
: <Lt>(in matutino)</> Ga
: <Lt>(in matutinis)</> LaG
πρωί <Lt>mane</> LaRAug]
: <Lt>(in) matutino</> Ga
: <Lt>(in) matutinis</> LaG
,
~z3
καὶ

βοήθεια
αὐτῶν
παλαιωθήσεται]
: επαλαιωθη S
ἐν
τῷ
ᾅδῃ
+< καὶ 55
ἐκ B" R'Aug Ga]
τῆς B" R'Aug Ga]
δόξης B" R'Aug Ga]
αὐτῶν B" R'Aug Ga]
+ εξωσθησαν 2013' L"Th A'
+ εξωσθησονται 55 ἱεκ της -- fin. in 2013' SyHe A" stichum
singularem efficiunt, in B' R' cum 15.3 iuncta sunt); ambas lectiones
connectunt LaG et alii Latini:
<Lt>a gloria eorum, et a gloria sua expulsi sunt (et a gloria</> -- fin. est
stichus singularis in LaG): cf. proleg. $$ 5.16 et S.-St. 2, p. 65.90

.
~x48y16z1] 16.1 16.2 duo stichi R" Ga Sy 55, unus B' 2013' THe A'
πλὴν

θεὸς
λυτρώσεται]
: λυτρωσαι 2013
τὴν
ψυχήν
μου
~z2] 16.1 16.2 duo stichi R" Ga Sy 55, unus B' 2013' THe A'
ἐκ
χειρὸς
ᾅδου
,
ὅταν
+< ἀντι 2013
λαμβάνῃ
με
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1] > LaG
~x48y17z1
μὴ
φοβοῦ
,
ὅταν
πλουτήσῃ
+< ο R
ἄνθρωπος
~z2
καὶ (sic etiam Tert.)]
: η L'(nonSy) A
ὅταν
πληθυνθῇ

δόξα
+< αὐτου 2013': cf. 18
+< καὶ 2013': cf. 18
τοῦ
οἴκου
αὐτοῦ
:
~x48y18z1] > S
ὅτι] > S(</>7)
οὐκ == MT] > S(</>7)Ga~
ἐν] > S(</>7)
τῷ] > S(</>7)
ἀποθνῄσκειν] > S(</>7)
αὐτὸν] > S(</>7)
+ ουκ Ga~
λήμψεται] > S(</>7)
τὰ] > S(</>7)
πάντα] > S(</>7)
,] > S(</>7)
~z2
οὐδὲ] > S(</>7)
συγκαταβήσεται] > S(</>7)
+< μετ R == <Lt>(simul descendet) cum (eo)</> La
+ <Lt>pone</> Ga(non Uulg) add. #13 <Lt>pone</>, i.e. οπισω == <3RCHA>3,
cf. Lpau' in fine u. οπισω αυτου == <3NYRChA>3 addentes
+ ὀπισω Ga(non Uulg) add. #13 <Lt>pone</>, i.e. οπισω ==
<3RCHA>3, cf. Lpau' in fine u. οπισω αυτου == <3NYRChA>3 addentes
αὐτῷ] > S(</>7)
: αὐτου R == <Lt>(simul descendet cum) eo</> La; add. #13 <Lt>pone</>
Ga(non Uulg), i.e. οπισω == <3RCHA>3, cf. Lpau' in fine u. <gk>OPISW
AUTOU</> == <3NYRChA>3 addentes
ἡ] > S(</>7)
δόξα] > S(</>7)
+< του R" LpauHeSs 1219': ex 17
+< οικου R" LpauHeSs 1219': ex 17
αὐτοῦ] > S(</>7)
+ καὶ 2013'(+4): cf. 17 et S.-St. 2, p. 157.221
+ του 2013'(+4): cf. 17 et S.-St. 2, p. 157.221
+ οικου 2013'(+4): cf. 17 et S.-St. 2, p. 157.221
+ αὐτου 2013'(+4): cf. 17 et S.-St. 2, p. 157.221
.] > S(</>7)
~x48y19z1
ὅτι

ψυχὴ
αὐτοῦ
ἐν
τῇ
ζωῇ
αὐτοῦ]
: αὐτον R Lpau: cf. 50.20 et Helbing Kas. p. 10
εὐλογηθήσεται
:
~z2
ἐξομολογήσεταί
σοι
,
ὅταν
ἀγαθύνῃς
αὐτῷ
.
~x48y20z1
εἰσελεύσεται]
: εἰσελευση 2013 == MT
ἕως <Lt>usque (in progeniem)</> LaG]
: <Lt>usque (in progenies)</> LaRAug Ga
γενεᾶς <Lt>(usque in) progeniem</> LaG]
: <Lt>(usque in) progenies</> LaRAug Ga
πατέρων
αὐτοῦ
,
~z2
ἕως
+< του R
αἰῶνος
οὐκ]
: ουχ B T: cf. 10
ὄψεται
φῶς
.
~x48y21z1] de stichis cf. 13.1
+< καὶ S R' L"Su A": ex 13
ἄνθρωπος init. B 2013-2018 LaGAug GaHi == MT]
ἐν
τιμῇ
ὢν
οὐ
συνῆκεν
,
~z2] de stichis cf. 13
παρασυνεβλήθη]
: παρεσυνεβληθη THe*Rc A": cf. 13
: παρεβληθη 2013'(non 2018): cf. S.-St. 2, p. 143
τοῖς
κτήνεσιν
τοῖς] #8 Ga
ἀνοήτοις] #8 Ga
καὶ
ὡμοιώθη
αὐτοῖς
.
~x49y1z1] (MT 50)
+ εἰς A, cf. 46.1
+ το A, cf. 46.1
+ τελος A, cf. 46.1
+ ψαλμος A, cf. 46.1
+ τω A, cf. 46.1
+ δαυιδ A, cf. 46.1
@@{1Ψαλμὸς
τῷ
Ασαφ.}1]
: δαυιδ R' Lb
Θεὸς
θεῶν
κύριος
ἐλάλησεν
καὶ
ἐκάλεσεν
τὴν
γῆν
~z3
ἀπὸ]
: απ S
ἀνατολῶν
ἡλίου
καὶ B' 2013 Sy A'] > 2018 R" Ga L' et Cyp. == MT
μέχρι
δυσμῶν
<gk>.>
~x49y2z1
ἐκ
Σιων

εὐπρέπεια
τῆς
ὡραιότητος
αὐτοῦ
,
~z2] 2.2 3.1 duo stichi SaL-2018 TSyHe A', unus B' 2013-SaB R" Ga 1219(?);
ηξει ad 3 trahit MT

θεὸς
ἐμφανῶς
ἥξει > MT~
, > MT~
~x49y3z1] 2.2 3.1 duo stichi SaL-2018 TSyHe A', unus B' 2013-SaB R" Ga
1219(?)
+< <Lt>et</> SaL
+ ἥξει MT~
+ , MT~

θεὸς
ἡμῶν
,
καὶ] > 2013'- 2018 LaG
οὐ
παρασιωπήσεται
:
~z2] 3.2 3.3 unus stichus 2013 R"
πῦρ
ἐναντίον]
: ενωπιον L': cf. 21.26
αὐτοῦ
καυθήσεται
,
~z3] 3.2 3.3 unus stichus 2013 R"
καὶ == MT] > Ga(non Uulg)
κύκλῳ
αὐτοῦ
καταιγὶς
σφόδρα
.
~x49y4z1] 4.1 4.2 unus stichus S 2013'
προσκαλέσεται] Symg
: προσκαλεσατε Sytxt
τὸν
οὐρανὸν
ἄνω
~z2] 4.1 4.2 unus stichus S 2013'
καὶ
τὴν
γῆν
+ εξ 2013'-2018: cf. S.-St. 2, p. 157
+ υψους 2013'-2018: cf. S.-St. 2, p. 157
+< του R L' A'
διακρῖναι B' 1219]
: διακρινει 2013 >Sa
: κριναι 2018
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ
:
~x49y5z1
συναγάγετε
αὐτῷ
τοὺς]
: <Lt>(iustos)</> LaRAug et Cyp.: cf. 17.26
: <Lt>(filios)</> LaG
ὁσίους]
: ἀγιους 2018: cf. 33.10
: <Lt>filios</> LaG
: <Lt>iustos</> LaRAug et Cyp.: cf. 17.26
αὐτοῦ
~z2
τοὺς
διατιθεμένους
τὴν
διαθήκην
αὐτοῦ
ἐπὶ
θυσίαις
,
~x49y6z1
καὶ
ἀναγγελοῦσιν
οἱ
οὐρανοὶ
τὴν
δικαιοσύνην
αὐτοῦ
+ καὶ (+12)2013'-2018-2052(+12): ex Soph. 1.12; ante hunc stichum
hab. 2013mg obelum (-/.), cf. proleg. $$ 4.4 6.7
+ ἐν (+12)2013'-2018-2052(+12): ex Soph. 1.12; ante hunc stichum
hab. 2013mg obelum (-/.), cf. proleg. $$ 4.4 6.7
+ ταις (+12)2013'-2018-2052(+12): ex Soph. 1.12; ante hunc stichum
hab. 2013mg obelum (-/.), cf. proleg. $$ 4.4 6.7
+ εσχαταις (+12)2013'-2018-2052(+12): ex Soph. 1.12; ante hunc
stichum hab. 2013mg obelum (-/.), cf. proleg. $$ 4.4 6.7
+ ημεραις (+12)2013'-2018-2052(+12): ex Soph. 1.12; ante hunc stichum
hab. 2013mg obelum (-/.), cf. proleg. $$ 4.4 6.7
+ ἐραυνησει (+12)2013'-2018-2052(+12): ex Soph. 1.12; ante hunc
stichum hab. 2013mg obelum (-/.), cf. proleg. $$ 4.4 6.7
:: ἐρευνησει 2018(+12)
+ ο (+12)2013'-2018-2052(+12): ex Soph. 1.12; ante hunc stichum hab.
2013mg obelum (-/.), cf. proleg. $$ 4.4 6.7
+ θεός (+12)2013'-2018-2052(+12): ex Soph. 1.12; ante hunc stichum
hab. 2013mg obelum (-/.), cf. proleg. $$ 4.4 6.7
+ τήν (+12)2013'-2018-2052(+12): ex Soph. 1.12; ante hunc stichum
hab. 2013mg obelum (-/.), cf. proleg. $$ 4.4 6.7
+ ιἑρουσαλημ (+12)2013'-2018-2052(+12): ex Soph. 1.12; ante hunc
stichum hab. 2013mg obelum (-/.), cf. proleg. $$ 4.4 6.7
+ μετά (+12)2013'-2018-2052(+12): ex Soph. 1.12; ante hunc stichum
hab. 2013mg obelum (-/.), cf. proleg. $$ 4.4 6.7
+ λυχνου (+12)2013'-2018-2052(+12): ex Soph. 1.12; ante hunc stichum
hab. 2013mg obelum (-/.), cf. proleg. $$ 4.4 6.7
,
~z2
ὅτι
ὁ] > B A
θεὸς
κριτής
ἐστιν
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x49y7z1] 7.1 7.2 unus stichus 2013(non 2052)
Ἄκουσον
,
+< ο 2013(non 2052)
λαός
μου
,
καὶ
λαλήσω
σοι <Lt>tibi</> GaAug] > R" Uulg Sy == MT; cf. 80.9
,
~z2] 7.1 7.2 unus stichus 2013(non 2052)
Ισραηλ
,
καὶ] > LaG
διαμαρτύρομαί B' 2052 R LThtp' A]
: διαμαρτυρουμαι 2013 LpauTThtpHe*- Sc 1219'
: <Lt>testificabor</> La Ga: cf. 80.9 et Thack. p. 275
σοι
:
~z3
+< ὅτι <Lt>quoniam</> LaR(c)G(non Aug) HeScRc
ὁ] > ScRc
θεὸς
ὁ] > ScRc
θεός
σού
εἰμι
ἐγώ
.
~x49y8z1
οὐκ
ἐπὶ
ταῖς
θυσίαις
σου
ἐλέγξω
σε
,
~z2
τὰ
δὲ
ὁλοκαυτώματά
σου
ἐνώπιόν
μού
ἐστιν
διὰ
παντός
:
~x49y9z1
οὐ
δέξομαι
ἐκ
τοῦ
οἴκου
σου
μόσχους
~z2
οὐδὲ
ἐκ
τῶν
ποιμνίων
σου
χιμάρους]
: τραγους 2013 Thtp'ThCh- (ed. Montf. VI, p. 9): ex 13
.
~x49y10z1
ὅτι] > Thtp'Th: ex 12
ἐμά
+ γάρ Thtp'Th: ex 12
ἐστιν
πάντα
τὰ
θηρία
τοῦ
δρυμοῦ B" 2013' R TSy 1219', <Lt>siluae</> LaRAug == MT]
: ἀγρου L' A: ex 49.11.2
: <Lt>siluarum</> LaG Ga
,
~z2
κτήνη
ἐν
τοῖς
ὄρεσιν
καὶ
βόες
:
~x49y11z1
ἔγνωκα
πάντα
τὰ
πετεινὰ
τοῦ
οὐρανοῦ
,
~z2
καὶ
+< η 2013
ὡραιότης
+< του 2013
ἀγροῦ
μετ'
ἐμοῦ
ἐστιν
.
~x49y12z1
ἐὰν
πεινάσω
,
οὐ
μή
σοι
εἴπω
:
~z2
ἐμὴ
γάρ
ἐστιν

οἰκουμένη
καὶ
τὸ
πλήρωμα
αὐτῆς
.
~x49y13z1] 13.1 13.2 duo stichi B 2013 R" Ga TTHe A, unus S Sa Sy 1219'
μὴ
φάγομαι
κρέα
ταύρων
~z2] 13.1 13.2 duo stichi B 2013 R" Ga TTHe A, unus S Sa Sy 1219'

αἷμα
τράγων
πίομαι
;
~x49y14z1
θῦσον
τῷ
θεῷ
θυσίαν
αἰνέσεως
~z2
καὶ
ἀπόδος
τῷ
ὑψίστῳ
τὰς
εὐχάς
σου
:
~x49y15z1] 15.1 15.2 unus stichus B
καὶ == MT] > LaG Ga(non Uulg) et Cyp.
ἐπικάλεσαί
με
ἐν
ἡμέρᾳ
θλίψεως B' LaR Ga 55 et Cyp. == MT]
+ σου Bo 2013' R' <L"</> A: item Aug. IV 456A, > 456B ,
~z2] 15.1 15.2 unus stichus B
καὶ] > 456B Uulg == MT
ἐξελοῦμαί
σε
,
καὶ > 456B
δοξάσεις
με
.
~z3
@@@@@{1διάψαλμα.}1
~x49y16z1] 16.1 16.2 unus stichus S 2013
τῷ
δὲ
ἁμαρτωλῷ
εἶπεν <Lt>dixit</> LaG Ga]
: <Lt>dicit</> LaRAug et Tert. et Cyp.

θεός
~z2] 16.1 16.2 unus stichus S 2013
Ἵνα
τί
σὺ
+< εκ LThtp A: cf. 117.17
διηγῇ
τὰ
δικαιώματά
μου
~z3
καὶ
ἀναλαμβάνεις
τὴν
διαθήκην
μου] > 2013(non Sa)
διὰ
στόματός
σου
;
~x49y17z1] 17.1 17.2 unus stichus 2013-SaB 1219
σὺ
δὲ]
: δ 2013
ἐμίσησας
παιδείαν
~z2] 17.1 17.2 unus stichus 2013-SaB 1219
καὶ
ἐξέβαλες B'()</> 2013 L']
: εξεβαλας R THe A': cf. 43.3
: εξεβαλλες B
τοὺς
λόγους
μου
εἰς <Lt>(retrorsum)</> Ga, <Lt>(retro)</> Cyp.(quater)]
τὰ <Lt>(retrorsum)</> Ga, <Lt>(retro)</> Cyp.(quater)]
ὀπίσω <Lt>retrorsum</> Ga, <Lt>retro</> Cyp.(quater)]
+ σου Bo 2013'
+ <Lt>post (te)</> La: cf. MT
+ <Lt>(post) te</> La: cf. MT
.
~x49y18z1
εἰ
ἐθεώρεις
κλέπτην
,
συνέτρεχες
αὐτῷ
,
~z2
καὶ
μετὰ
μοιχῶν Tert. et Cyp.]
: μοιχου L'(nonHe): ad κλεπτην adapt.
τὴν
μερίδα
σου
ἐτίθεις
:
~x49y19z1
τὸ
στόμα
σου
ἐπλεόνασεν
κακίαν]
: κακιας Ld
,
~z2
καὶ

γλῶσσά
σου
περιέπλεκεν
δολιότητα == MT]
: δολιοτητας LThtp(nonCh) 55
: <Lt>dolos</> Ga
: <Lt>insidias</> Cyp.
:
~x49y20z1
καθήμενος
κατὰ
τοῦ
ἀδελφοῦ
σου
κατελάλεις]
: καταλαλεις R
~z2
καὶ
κατὰ
τοῦ
υἱοῦ
τῆς
μητρός
σου] > 2013
ἐτίθεις
σκάνδαλον]
: σκανδαλα 2013
.
~x49y21z1
ταῦτα
ἐποίησας
,
καὶ
ἐσίγησα
:
~z2
ὑπέλαβες
ἀνομίαν <Lt>iniquitatem</> La]
: ἀνομε S
: <Lt>inique</> Ga: non uocatiuus uid., sed aduerbium, cf. S.-St. 2, p. 96
ὅτι
ἔσομαί
σοι
ὅμοιος
:
~z3
ἐλέγξω
σε] > 2013(non Sa)
καὶ
παραστήσω <Lt>statuam</> Ga]
+ <Lt>te</> LaRAug
+ <Lt>illa</> LaG
κατὰ
πρόσωπόν
σου
+ τας L" 1219': cf. S.-St. 2, p. 65
+ αμαρτιας L" 1219': cf. S.-St. 2, p. 65
+ σου L" 1219': cf. S.-St. 2, p. 65
.
~x49y22z1
σύνετε
δὴ == MT] > LaG Ga
: <Lt>autem</> LaRAug Sy
ταῦτα
,
+< παντες Sy et Psalt. Rom.
οἱ
ἐπιλανθανόμενοι
τοῦ <Lt>(deum)</> UulgAug == MT]
: <Lt>(dominum)</> La Ga
θεοῦ <Lt>deum</> UulgAug == MT]
: <Lt>dominum</> La Ga
,
~z2
μήποτε
ἁρπάσῃ
+ ως R" Tht'Th et Clem. Rom. (S.-St. 2, p. 200): ex 7.3
+ λεων R" Tht'Th et Clem. Rom. (S.-St. 2, p. 200): ex 7.3
καὶ
+< ου R L' 55
μὴ B' 2013]


ῥυόμενος
:
~x49y23z1
θυσία]
: θυσιαν 55
αἰνέσεως
δοξάσει]
: δοξασεις 55
με]
: σε 2013(non Sa)
,
~z2
καὶ
ἐκεῖ
+< η (sic) 2013': ex Is. 35.8
ὁδός
+ καθαρα (sic) 2013': ex Is. 35.8
,
+< <Lt>iter (quo)</> Uulg
: <Lt>(quod) iter</> LaG Ga
ᾗ <Lt>qua</> Aug]
: ην LdT'He- ScRc 55
: <Lt>(in) qua</> LaR et Cyp.
: <Lt>(iter) quo</> Uulg
: <Lt>quod (iter)</> LaG Ga
δείξω
αὐτῷ]
: αὐτοις Sy
: <Lt>tibi</> Bo Sa
τὸ
σωτήριον
τοῦ Cyp. == MT] > L(non Tht'HeCh) 55
θεοῦ Cyp. == MT]
: μου L(non Tht'HeCh) 55
.
~x50y1z1] (MT 51)
@@{1Εἰς] > Aug Ld
τὸ] > Aug Ld
τέλος] > Aug Ld
:
ψαλμὸς]
: <Lt>intellectus</> LaG: ex 51.1 52.1 53.1
τῷ
Δαυιδ
~x50y2z1
ἐν
τῷ
@@ἐλθεῖν
: εἰσελθεῖν Lb'(non Sy): cf. 51.1
~z2
πρὸς
αὐτὸν
Ναθαν
τὸν
προφήτην
,
ἡνίκα
@@εἰσῆλθεν
~z3
πρὸς
Βηρσαβεε.}1]
: βηθσαβεε.}1 R Ga
+ τήν uel sim. LaThtp (non THe)
+ γυναικα uel του uel sim. LaThtp (non THe)
+ ουριου uel sim. LaThtp (non THe)
+ του Lpau
+ χετταιου Lpau
~x50y3z1
Ἐλέησόν
με
,
ὁ] > LaR
θεός] > LaR
,
κατὰ
τὸ
μέγα] #8 Ga
ἔλεός
σου
~z2
καὶ] #8 Ga
κατὰ
τὸ
πλῆθος
τῶν
οἰκτιρμῶν
σου
ἐξάλειψον
τὸ
ἀνόμημά
μου
:
~x50y4z1
ἐπὶ
πλεῖον
πλῦνόν
με
ἀπὸ
τῆς
ἀνομίας
μου
~z2
καὶ
ἀπὸ
τῆς
ἁμαρτίας
μου
καθάρισόν
με
.
~x50y5z1
ὅτι
τὴν
ἀνομίαν
μου
ἐγὼ
γινώσκω
,
~z2
καὶ

ἁμαρτία
μου
ἐνώπιόν
μού
ἐστιν
διὰ
παντός
.
~x50y6z1] 6.1 6.2 6.3 6.4 quattuor stichi Sy, tres (6.1 + 6.2, 6.3, 6.4)
B' LaG Ga(?) THe 1219', duo (6.1 + 6.2, 6.3 + 6.4) 2013' R' Ga(?)
σοὶ
μόνῳ
ἥμαρτον
~z2] 6.1 6.2 6.3 6.4 quattuor stichi Sy, tres (6.1 + 6.2, 6.3, 6.4) B' LaG
Ga(?) THe 1219', duo (6.1 + 6.2, 6.3 + 6.4) 2013' R' Ga(?)
καὶ
τὸ
πονηρὸν
ἐνώπιόν
σου
ἐποίησα
,
~z3] 6.1 6.2 6.3 6.4 quattuor stichi Sy, tres (6.1 + 6.2, 6.3, 6.4) B' LaG
Ga(?) THe 1219', duo (6.1 + 6.2, 6.3 + 6.4) 2013' R' Ga(?)
ὅπως
ἂν
δικαιωθῇς
ἐν
τοῖς
λόγοις
σου
~z4] 6.1 6.2 6.3 6.4 quattuor stichi Sy, tres (6.1 + 6.2, 6.3, 6.4) B' LaG
Ga(?) THe 1219', duo (6.1 + 6.2, 6.3 + 6.4) 2013' R' Ga(?)
καὶ
νικήσῃς
ἐν
τῷ
κρίνεσθαί
σε]
: με 2013'
.
~x50y7z1
ἰδοὺ
γὰρ
ἐν
ἀνομίαις
συνελήμφθην
,
~z2
καὶ
ἐν
ἁμαρτίαις
ἐκίσσησέν] cf. proleg. $$ 5.11
με]
cf. proleg. $$ 5.11(?)
ἡ] cf. proleg. $$ 5.11
μήτηρ] cf. proleg. $$ 5.11
μου] cf. proleg. $$ 5.11
.
~x50y8z1
ἰδοὺ
γὰρ
ἀλήθειαν
ἠγάπησας
,
~z2
τὰ
+ γάρ 2013: ex 50.7.1 50.8.1
ἄδηλα] > Bo Sa(non 2013)~
+ κρύφια Bo Sa(non 2013)~
καὶ
τὰ
κρύφια] > Bo Sa(non 2013)~
+ ἄδηλα Bo Sa(non 2013)~
τῆς]
σοφίας]
: <Lt>cordis</> LaG
σου] > LaG
ἐδήλωσάς
μοι
.
~x50y9z1
ῥαντιεῖς
με
ὑσσώπῳ
+ ἀπο 2013'-1093(+5): cf. 95.10 et proleg. $$ 4.4; hoc additamentum
christianum nouit etiam Timotheus I. Nestorianorum ca. 800 p. Chr. n.
catholicos (Oriens Christianus 1 [1901], p. 306)
+ του (+5)2013'-1093(+5): cf. 95.10 et proleg. $$ 4.4; hoc
additamentum christianum nouit etiam Timotheus I. Nestorianorum ca.
800 p. Chr. n. catholicos (Oriens Christianus 1 [1901], p. 306)
+ αιματος (+5)2013'-1093(+5): cf. 95.10 et proleg. $$ 4.4; hoc
additamentum christianum nouit etiam Timotheus I. Nestorianorum ca.
800 p. Chr. n. catholicos (Oriens Christianus 1 [1901], p. 306)
+ του (+5)2013'-1093(+5): cf. 95.10 et proleg. $$ 4.4; hoc
additamentum christianum nouit etiam Timotheus I. Nestorianorum ca.
800 p. Chr. n. catholicos (Oriens Christianus 1 [1901], p. 306)
+ ξυλου (+5)2013'-1093(+5): cf. 95.10 et proleg. $$ 4.4; hoc
additamentum christianum nouit etiam Timotheus I. Nestorianorum ca.
800 p. Chr. n. catholicos (Oriens Christianus 1 [1901], p. 306)
,
καὶ
καθαρισθήσομαι
:
~z2
πλυνεῖς
με
+ ἐξ 2013'-1093: cf. sup.
+ αὐτου 2013'-1093: cf. sup.
,
καὶ
ὑπὲρ
χιόνα
λευκανθήσομαι
.
~x50y10z1
ἀκουτιεῖς
με]
: μοι Lb'Hec
ἀγαλλίασιν]
: ἀγαλλιασεως 2013
καὶ
εὐφροσύνην]
: εὐφροσυνης 2013
:
~z2
+< <Lt>et</> UulgAug
αγαλλιασονται]
: ἀγαλλιασεται LpauHec: cf. 11.3
ὀστᾶ]
: ὀστεα TThtHeScRc 1219': cf. Thack. $$ 10,8
τεταπεινωμένα]
: τεταπεινωμενων LpauHec
.
~x50y11z1
ἀπόστρεψον
τὸ
πρόσωπόν
σου
ἀπὸ
τῶν
ἁμαρτιῶν
μου
~z2
καὶ
πάσας
τὰς
ἀνομίας
μου
ἐξάλειψον
.
~x50y12z1
καρδίαν
καθαρὰν
κτίσον
ἐν
ἐμοί
,

θεός
,
~z2
καὶ
πνεῦμα
εὐθὲς
ἐγκαίνισον
ἐν
τοῖς
ἐγκάτοις
μου]
: <Lt>nostris</> LaR
.
~x50y13z1
μὴ
ἀπορρίψῃς
με
ἀπὸ
τοῦ] > 2013
προσώπου
σου
~z2
καὶ
τὸ
πνεῦμα
+ σου L'~
τὸ L'
ἅγιόν L'
σου] > L'~
μὴ
ἀντανέλῃς
ἀπ'
ἐμοῦ
.
~x50y14z1
ἀπόδος
μοι
τὴν
ἀγαλλίασιν
τοῦ
σωτηρίου
σου
~z2
καὶ
πνεύματι
ἡγεμονικῷ
στήρισόν B' 2013 R 55]
: στηριξον L' 1219: cf. 37.3
με
.
~x50y15z1
διδάξω
ἀνόμους
τὰς
ὁδούς
σου
,
~z2
καὶ
ἀσεβεῖς
ἐπὶ
σὲ
ἐπιστρέψουσιν
.
~x50y16z1
ῥῦσαί
με
ἐξ
αἱμάτων
,

<gk>QEO\S>1
<gk>O(>1
<gk>QEO\S>1
<gk>TH=S>1
<gk>SWTHRI/AS>1
<gk>MOU>1
<gk>:>1
~z2
<gk>A)GALLIA/SETAI>1
<gk>H(>1
<gk>GLW=SSA/>1
<gk>MOU>1
<gk>TH\N>1
<gk>DIKAIOSU/NHN>1]
: <gk>DIKAIOSUNH>1 Lpau: cf. 144.7 et Helbing Kas. p. 256
<gk>SOU>1
<gk>.>1] Sc
+ <gk>KU/RIE>1 B' 2013' 1220 LaG~
~x50y17z1] 17.1 17.2 duo stichi R' Ga TSyHe, unus B' 2013' 1220 LaG 1219'
<gk>KU/RIE>1] >Thtp'ThClem. Rom. I 18, 15 >B' 2013' 1220 LaG~ ad 17.1
relinqui, etiam Sc 2022 == MT
<gk>,>1
<gk>TA\>1] > (~3)Thtp'Th Clem. Rom. I 18, 15(~3)~
<gk>XEI/LH>1] > (~3)Thtp'Th Clem. Rom. I 18, 15(~3)~
<gk>MOU>1] > (~3)Thtp'Th Clem. Rom. I 18, 15(~3)~
<gk>A)NOI/CEIS>1] >Thtp'Th Clem. Rom. I 18, 15~
<gk>,>1
~z2] 17.1 17.2 duo stichi R' Ga TSyHe, unus B' 2013' 1220 LaG 1219'
<gk>KAI\>1] >Thtp'Th Clem. Rom. I 18, 15
+ <gk>KU/RIE>1Clem. Rom. I 18, 15~
<gk>TO\>1
<gk>STO/MA>1
<gk>MOU>1
+ <gk>A)NOICEIS>1Thtp'Th Clem. Rom. I 18, 15~
+ <gk>KU/RIE>1Thtp'Th~
+ <gk>KAI\>1Thtp'Th Clem. Rom. I 18, 15~
+ <gk>TA>1 (~3)Thtp'Th Clem. Rom. I 18, 15(~3)~
+ <gk>XEILH>1 (~3)Thtp'Th Clem. Rom. I 18, 15(~3)~
+ <gk>MOU>1 (~3)Thtp'Th Clem. Rom. I 18, 15(~3)~
<gk>A)NAGGELEI=>1]
: <gk>A)GGELEI>1] > 2013: cf. 51.2
<gk>TH\N>1
<gk>AI)/NESI/N>1
<gk>SOU>1
<gk>.>1
~x50y18z1
<gk>O(/TI>1
<gk>EI)>1] > Lpau 2022: post <gk>O(/TI>1
<gk>H)QE/LHSAS>1
<gk>QUSI/AN>1
<gk>,>1
<gk>E)/DWKA>1
<gk>A)/N>1
<gk>:>1
~z2
<gk>O(LOKAUTW/MATA>1
<gk>OU)K>1
<gk>EU)DOKH/SEIS>1
<gk>.>1
~x50y19z1
<gk>QUSI/A>1
<gk>TW=|>1
<gk>QEW=|>1
<gk>PNEU=MA>1
<gk>SUNTETRIMME/NON>1
<gk>,>1
~z2
<gk>KARDI/AN>1
<gk>SUNTETRIMME/NHN>1
<gk>KAI\>1
<gk>TETAPEINWME/NHN>1
<gk>O(>1
<gk>QEO\S>1
<gk>OU)K>1
<gk>E)COUQENW/SEI>1 B]
: <gk>E)COUDENWSEI>1 relinqui: cf. 43.6
: <Lt>despicies</> Uulg == MT
<gk>.>1
~x50y20z1
<gk>A)GA/QUNON>1
<gk>,>1
<gk>KU/RIE>1] > S == MT
<gk>,>1
<gk>E)N>1
<gk>TH=|>1
<gk>EU)DOKI/A|>1
<gk>SOU>1
<gk>TH\N>1]
: <gk>TH>1 55: cf. 48.19
<gk>*SIWN>1
<gk>,>1
~z2
<gk>KAI\>1
<gk>OI)KODOMHQH/TW>1
<gk>TA\>1
<gk>TEI/XH>1
+ <Lt>tui</> LaG
<gk>*I)EROUSALHM>1
<gk>:>1
~x50y21z1] 21.1 21.2 unus stichus SaL
<gk>TO/TE>1
<gk>EU)DOKH/SEIS>1
<gk>QUSI/AN>1
<gk>DIKAIOSU/NHS>1
<gk>,>1
~z2] 21.1 21.2 unus stichus SaL
<gk>A)NAFORA\N>1
<gk>KAI\>1
<gk>O(LOKAUTW/MATA>1
<gk>:>1
~z3
<gk>TO/TE>1
<gk>A)NOI/SOUSIN>1
<gk>E)PI\>1
<gk>TO\>1
<gk>QUSIASTH/RIO/N>1
<gk>SOU>1
<gk>MO/SXOUS>1
<gk>.>1
.



//end of part one//